Окказиональные слова в развитии речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Апреля 2014 в 15:12, курсовая работа

Краткое описание

Выявление причин словотворчества позволяет определить значение, функции новообразований как важнейшего средства создания идиостиля писателя. Наиболее часто материалом исследования служит язык поэзии (исследования А.В. Зуевой, О.Г. Ревзиной, Л.П. Черкасовой, Н.М. Девятовой, Г.О. Винокура, М.А. Бакиной, И.Л. Загрузной, Р.Ю. Намитоковой, JI.B. Маляновой, Н.Г. Ивановой).

Содержание

Введение………………………………………………………….3
Глава 1 Окказионализм как объект изучения в лингвистике
Понятие окказионализма………………………………....6
Взгляды лингвистов на определение и характеристику
потенциальных слов………………………………….......16
Отличие потенциальных слов от окказиональных…....18
Классификация окказионализмов……………………….19
Выводы по главе 1……………………………………………..25
Глава 2 Развитие речи
2.1 Сущность речевой деятельности как деятельности……..27
2.2 Основные формы речи…………………………………….29
2.3 Виды речевой деятельности……………………………….37
2.4 Сочинение как наивысший результат творческого
письма……………………………………………………………46
Выводы по главе 2…………………………………………….55
Заключение……………………………………………………....57
Список литературы……………………………………………..59

Прикрепленные файлы: 1 файл

2 курсак.docx

— 99.88 Кб (Скачать документ)

 

Окказиональные слова противостоят узуальным словам .

В отличие от узуальных (обычных) слов, окказионализмы характеризуются

следующими признаками:

1. Принадлежность к речи;

2. Невоспроизводимость (творимость);

3. Ненормативность;

4. Функциональная одноразовость;

5. Экспрессивность;

6.  Индивидуальная принадлежность;

7.  Словообразовательная  производимость;

8.  Номинативная факультативность;

9.  Синхронно-диахронная диффузность

Рассмотрим более подробно эти признаки:

1.Принадлежность к речи   наиболее  важный признак окказиональных  слов. В окказионализмах содержится  противоречие между фактом речи  и нормой языка. Они выражают  в особых языковых формах предельную  конкретность соответствующих ситуаций. Факт создания и употребления  окказионализмов это факт речи, а не языка.

2.Творимость окказионализмов противопоставлена  воспроизво-

димости узуальных слов. Под воспроизводимостью понимается функциональная повторяемость слова в готовом виде. Так как окказионализмы явление речевое, то они не воспроизводятся, а творятся заново всякий раз для каждого конкретного случая их употребления. Существует принципиальная разница между подлинной воспроизводимостью узуальных слов и мнимой воспроизводимостью окказиональных, которая называется повторяемостью. Окказионализмы не

воспроизводятся, а повторяются, цитируются   с  определенной   целью,

например,   при   чтении   какого-либо   произведения, содержащего

окказионализмы.

3.Ненормативность характерная  особенность окказиональных слов. Окказиональные слова мотивированно неправильные слова, являются одним из проявлений поэтической речи (в самом широком смысле). Создание окказионализмов это сознательное отклонение от нормы и, если оно достаточно осознается, обязательно несет в себе дополнительную информацию, т.е. выступает как образное средство, как средство показа какой-либо характеристики речевой, социальной, диалектной, профессиональной, возрастной и т.д.

4.Важнейшим свойством окказионализмов является их одноразовость. Это

свойство выражается в том, что окказионализмы создаются для того, чтобы

употребить в речи всего один раз. Окказиональные слова передают особенность ситуации, ее предельную конкретность, которую не может выразить узуальное слово.

5.Под экспрессивностью понимают  выразительные качества речи, отличающие  ее от обычной (стилистически нейтральной) и придающие ей образность и эмоциональную окрашенность. Обязательная экспрессивность характерная черта окказиональных слов. Это их сквозной признак, в отличие от узуальных слов, большей части которых не свойственна экспрессивность. Кроме того, экспрессивность окказионализмов носит ингерентный характер (в отличие от адгерентной экспрессия   только   в   определенном   контексте).   Ингерентная экспрессия   означает,   что окказиональные слова экспрессивны сами по себе, в силу особенностей своего строения. Степень окказиональности и соответственно экспрессивности разных окказиональных слов неодинакова: чем меньше формальных и семантических нарушений, тем меньше окказиональности (а вместе с нею и экспрессивности) содержится в этом слове, и наоборот.

6.Еще один важный признак  окказиональных слов   их принадлеж-ность  к

определенному лицу. Для   окказионализма  его   авторская   принадлежность

является   принципиальным   условием пребывания в окказиональном статусе.

7.Словообразовательная производность.

Окказиональное слово по самой своей сути обязательно должно быть произносимым словом поскольку окказиональное слово представляет собой результат относительно свободной комбинации, по крайней мере, двух словообразующих морфем, что неизбежно ведет к производности окказионального слова. Факты речи - всегда творческие, а творчество окказиональных слов- это свободная комбинация единиц на морфемном уровне. Именно поэтому фонема как «точечная», односторонняя единица в принципе вообще не может быть окказиональной, поскольку она, будучи элементарной единицей, не может являться результатом комбинаций других, более простых единиц. По той же причине и морфема не может выступать в речи в окказиональном статусе. Правда, многофонемная морфема в окказиональном виде может выступать в том случае, когда она сознательно фонологически искажается, то есть произвольно деформируется как звуковая константность, и своей искаженностью каламбурно напоминает другую морфему, создавая тем самым игру значений и намеков.

8.Номинативная факультативность.

Это признак, указывающий на характер номинации окказионального слова в

отличие от номинации канонического слова Окказиональное слово не является

необходимым фактом с точки зрения номинации в указанном выше смысле, так как за таким словом в языковой классификации неязыкового мира действительности с обязательностью не закреплен ни один из её "кусочков". Именно поэтому индивидуальные новообразования в огромном своём большинстве так и остаются в самой периферийной сфере речи.

9.Синхронно-диахронная диффузность.

Сущность её заключается в местонахождении окказионального слова в точке

пересечения синхронной и диахронной осей координат языковой системы.

Следовательно, окказионализм является живым воплощением связи между

синхронией и диахронией. Подлинная жизнь окказионализма в речи - это его

одномоментность, его одновременное рождение и употребление как единственная форма его функционального существования. Окказионализмы и синхронны, и диахронны. Синхронны потому, что, подобно каноническим словам в их системном отношении друг к другу, окказионализмы ассоциативно связаны с ними словообразовательными, семантическими, грамматическими и другими отношениями и потому-то в речи, в самого процессе общения, творятся из уже существующих морфем и понимаются носителями языка. Диахронны потому, что окказионализмы будучи фактами чисто речевыми и невоспроизводимыми, а самих актах своего рождения включаются в линейную цепочку временной последовательности других

речевых актов - актов, протяженных во времени.

Таким образом, окказиональное слово – это речевая экспрессивная единица, обладающая свойством невоспроизводимости, ненормативности и функциональной одноразовости.

 

К окказионализмам близки так называемые потенциальные слова .

А В.В.Лопатин даже ставит вопрос о создании словаря окказионализмов и потенциальных слов: “Что может дать словарь окказионализмов? – пишет А.А.Брагина, которая тоже занималась этой проблемой, в рецензии на монографию В.В.Лопатина “Рождение слова”. - Словари окказионализмов и потенциальных слов демонстрируют неисчерпаемые возможности языкового творчества… Такие словари отразят слова – варианты, слова – “наброски”, вобравшие в себя поиски, колебания и находки человеческой мысли в минувшее время и в наше настоящее, отразят языковые тенденции, норму и систему, языковой консерватизм и языковую подвижность и, конечно, языковую моду” (Брагина,1973)

Их появление обусловлено стремлением найти слово, наиболее полно выражающее сложный образ, возникающий в творчестве писателя”. (Введенская Л.А., 1968) М.А.Бакина считает: “основной причиной обращения современных поэтов к словотворчеству является, по-видимому, стремление к максимальному использованию выразительных возможностей слова, стремление к новизне выражения, к свежему непривычному, неожиданному словесному образу”. (Бакина М.А.,1977)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 1.2 Взгляды лингвистов на определение и характеристику потенциальных слов

Винокур Г.О.: “В каждом языке, наряду с употребляющимися в повседневной практике словами, существуют, кроме того, своего рода “потенциальные слова”, т.е. слова, которых фактически нет, но которые могли бы быть, если бы того захотела историческая случайность. Слониха (слон) – это слово реальное и историческое. Но рядом с ним, как его тень, возникает потенциальное слово китиха, как женский род к слову кит, и именно в употреблении такого потенциального слова и заключает акт новаторства в области формы слова. Этого рода новаторство, которое и в самом деле может быть названо естественным, потому что нередко имитирует реальную историю языка, создает, следовательно, фаты языка хотя и небывалые, новые, но тем не менее возможные, а нередко и реально отыскиваемые в каких-нибудь особых областях языкового употребления: например, в древних документах, в диалектах, в детском языке и т.д.”(Винокур Г.О.,1991)

Земская Е.А. говорит о том, что время появления таких слов установить невозможно. “Они живут в языке под спудом, заключены в словообразовательных возможностях языка, но реально могут и не появляться, если в них нет нужды.

Когда говорящий произносит такое слово он не повторяет ранее слышанное знакомое слово, а создает новое слово по известному ему образцу. Новизна этих слов обычно незаметна. По существу это чистая реализация возможностей словообразовательного типа (например, повторятель, возражатель)(Земская Е.А., 1973)

Потенциальные слова принадлежат к очень продуктивному словообразовательному типу, представленному в языке большим количеством производных слов. Поэтому иногда они не очень заметны, не так бросаются в глаза или режут слух своей новизной. Допустим, мы назвали крылья самолета стрелообразными или сказали о вазе, что она по форме бочковидная, или туристов, расположившихся палаточным лагерем, - палаточниками. Анализируя подобные слова просто так, “с восприятия”, мы усомнимся: а новые ли они? По-видимому, кто-нибудь из нас, их уже употреблял. Даже, может быть, они уже есть в словарях. Или есть какие-нибудь другие, очень на них похожие. А все потому, что, существительные с суффиксом -ик , как и сложные прилагательные со второй основой –видный, -образный, чрезвычайно продуктивен, потребность в этих словах постоянно очень велика, и четкой грани между потенциальными и общепринятыми в этих словообразовательных типах нет.

К таким словам особенно подходит характеристика А.Г.Горнфельда: “Человеку нужно слово, оно наивно, стихийно, легко срывается у него с языка; он даже не знает, не задумывается, слышал он его или сочинил: оно понятно его собеседнику – чего ещё?”. (В.В.Лопатин,1973)

Потенциальные слова в наименьшей степени воспринимается как новые, необычные. Такое словообразование Г.О.Винокур хотя и считает новаторством, но оно естественное, точнее сказать, стихийное.

Однако, потенциальные слова не входят в словарный состав языка. Мы не найдем их в толковых словарях. И не потому, что им в таких словарях не место, ведь они не являются общепринятыми словами, вошедшими в язык.

 

 

 

 

1.3 Отличие потенциальных  слов от окказиональных

А чем же отличаются потенциальные слова от окказиональных?

Потенциальные и окказиональные слова представляют собой два полюса словообразования: первые являются реализацией законов словообразования, а вторые – нарушением этих законов. Это – антиподы.

Таким образом, важное различие между окказиональными и потенциальными словами заключается в том, что окказионализмы – “нарушители законов общеязыкового словообразования”, а потенциальные слова, наоборот, “заполняя пустые клетки словообразовательных парадигм, реализуют действие законов словообразования”.(Е.А.Земская)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    1. Классификация окказионализмов.

 

Окказиональную лексику можно рассматривать со многих точек зрения. Вот

возможные подходы и параметры классификации:

1.Степень окказиональности. По  этому признаку окказионализмы  различаются в широких пределах: от слов, практически уже не воспринимающихся как окказиональные ("бластер", "космолет", вспомним также классический пример со словом "робот", ставшим теперь уже общеупотребительным, нейтральным словом), до слов резко индивидуальных, привязанных к определенному автору, произведению и даже определенному контексту ("алаец", "капес", "левиум").

Следует различать разные степени окказиональности:

а) окказионализмы  первой степени - это стандартные, потенциальные

образования, созданные в полном соответствии с деривационными нормами

современного русского литературного языка (поливатель, смотрелка).

б) окказионализмы второй степени -  частично нестандартные образования, причем отступления от деривационной нормы, произошедшие при образовании окказионализма, не порождают трудностей семантической интерпретации. Например, прилагательное “эхоголосые” в строке С. Кирсанова “мхи диалектов эхоголосых” несколько не соответствует узуальной деривационной модели “основа прилагательного + основа существительного + нулевой частеречный суффикс имени прилагательного” (по этой продуктивной модели образованы прилагательные типа “звонкоголосый”, “большеглазый”,  “темноволосый”), поскольку первая основа окказионального композита - основа имени существительного (“эхо”), а не прилагательного. Но выявленное отступление от нормы не затрудняет дешифровку новообразования:     “эхоголосые”, то есть “доносящиеся до нас из глубины веков, как эхо доносится издалека”.

в) окказионализмы третьей степени - это сугубо окказиональные, полностью

нестандартные образования, семантическая интерпретация которых достаточно трудна, а отступление  от деривационной нормы существенно. Такие образования часто не имеют аналогов даже среди окказионализмов. Например, окказионализм А. Вознесенского тюрьмым-тюрьма в строке “в душе - тюрьмым-тюрьма” деривационно не соответствует отчасти структурно подобным “темным-темно”, “белым-бело” и др., так как мотивирован не прилагательным, а сушествительным, которое от лексем-образцов наследует аффикс -ым, чуждый существительному. Только исследование семантики существительного “тюрьма”, круга устойчивых ассоциаций, рождаемых этим словом, при учете “накала” состояния,

подчеркиваемого повтором мотивирующей основы, и семантики лексем-образцов типа  “темным-темно”, “черным-черно” позволяет прийти к истолкованию названного окказионализмом состояния души как “тягостного, мрачного, безнадежного одиночества”, как “мучительного чувства внутренней несвободы”.

Информация о работе Окказиональные слова в развитии речи