Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2013 в 02:25, автореферат
Цель диссертационного исследования состоит в разработке теоретически обоснованной и экспериментально проверенной методики обучения студентов I курса коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в повседневных ситуациях межкультурного общения.
В соответствии с поставленной целью была сформулирована гипотеза исследования: обучение коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в ситуациях повседневного межкультурного общения будет способствовать формированию целостной структуры вторичной языковой личности и совершенствованию иноязычной коммуникативной компетенции, если:
•обучение основано на лингводидактической концепции вторичной языковой личности (Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева), предполагающей формирование всех трех уровней структуры вторичной языковой личности: вербально-семантического – «ассоциативно-вербальная сеть», когнитивного – «тезаурус», прагматического «коммуникативная сеть» в их взаимодействии;
•обучение целенаправленно развивает комплекс стратегических, метакогнитивных, компенсаторных и общеучебных умений как компонентов коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения;
•процесс обучения ориентирован на интенциональное использование студентами коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения в ситуациях межкультурного общения.
Задания на развитие метакогнитивных умений:
Предлагаемая методика обучения КС студентов I курса языкового вуза была апробирована в ходе опытно-экспериментального обучения, которое проводилось в течение 2005-2006/07 учебного года (с сентября по апрель) на базе 1 курсов ФИЯ Горно-Алтайского государственного университета и Барнаульского государственного педагогического университета. В состав экспериментальной группы (ЭГ) вошло 16 студентов, в состав контрольной группы (КГ) –16 студентов.
Целью экспериментального обучения была проверка правильности выдвинутой гипотезы исследования. Проведенное экспериментальное исследование состояло из трех этапов: подготовительного, основного и постэспериментального.
В ходе проверки общей гипотезы решались следующие частные задачи:
1. Выяснить, насколько эффективно разработанная методика обучения КС вооружает обучаемых совокупностью социо- и межкультурных знаний, обеспечивающих успешность протекания межкультурного общения.
2. Проверить,
насколько эффективно
3. Установить,
наличие или отсутствие
4. Выявить степень эффективности разработанной методики для студентов с изначально разным уровнем развития умений использования КС в ситуациях межкультурного общения.
В ходе предэкспериментального среза, предусматривающего использование КС различной интенциональной заданности, была установлена статистическая неразличимость ЭГ и КГ. Уровень владения умениями использования КС был оценен как низкий. В КГ обучение проводилось по традиционной методике, в ЭГ использовались все компоненты созданной нами методической системы в их целостности и взаимной обусловленности. Статистически значимые различия между ЭГ и КГ в уровне владения КС в ситуациях МКО отмечаются уже при проведении промежуточного среза ЭГ (74,4) и КГ (57,8). После прохождения полного курса обучения средний уровень в ЭГ повысился на 21% , в КГ – практически не изменился.
Работа студентов КГ и ЭГ подвергалась постоянному анализу, как со стороны преподавателя. Эффективность методики определялась путем сравнения данных контрольных срезов, демонстрирующих динамику усвоения знаний и умений интенционального использования КС студентами ЭГ и Кг групп, проявленную в ходе предэкспериментального, промежуточного и постэкспериментального этапов обучения. Полученные данные были подвергнуты компьютерной и математической обработке и обобщены в таблицах, диаграммах и графиках.
Оценка достоверности
изменений в ЭГ по параметрам социокультурной
адекватности, стратегической результативности
и межкультурной аутентичн-
Таблица № 1
Число студентов (%) владеющих отдельными параметрами КС в ситуациях повседневного МКК общения
Срез |
Группа |
Параметры | |||||
Языковая правильность |
Клишированность |
Социокультурная адекватность |
Темп |
Стратегическая результативность |
МК аутентичность, эффективность | ||
Предэкспери-ментальный |
ЭГ |
87 |
87 |
67 |
53 |
60 |
40 |
КГ |
60 |
60 |
53 |
53 |
47 |
30 | |
Промежу-точный |
ЭГ |
89 |
91 |
75 |
52 |
72 |
43 |
КГ |
75 |
63 |
54 |
53 |
45 |
31 | |
Постэкспери-ментальный |
ЭГ |
97 |
100 |
80 |
53 |
87 |
53 |
КГ |
87 |
73 |
60 |
47 |
47 |
27 |
ЭГ – экспериментальная группа студентов (n1=15); КГ – контрольная группа студентов (n2=15)
Рис. 1. Число студентов (%) экспериментальной группы, владеющих отдельными параметрами КС в ситуациях повседневного МКК общения:
1 – языковая правильность; 2 – клишированность; 3 – социокультурная адекватность; 4 –темп; 5 – стратегическая результативность; 6 – межкультурная аутентичность (эффективность)
Рис. 2. Число студентов (%) контрольной группы, владеющих отдельными параметрами КС в ситуациях повседневного МКК общения:
1 – языковая правильность; 2 – клишированность; 3 – социокультурная адекватность; 4 –темп; 5 – стратегическая результативность; 6 – межкультурная аутентичность (эффективность)
На таблице № 1 и диаграммах 1, 2 видно, что в обеих группах достигнуты статистически достоверные существенные положительные трансформации в области всех критериев в сформированности знаний и умений интенционального использования КС в ситуациях МКО.
Результаты эксперимента, проверенные методами математической статистики, свидетельствуют о результативности и эффективности разработанной методики обучения студентов КС иноязычного речевого поведения в повседневных ситуациях межкультурного общения.
В заключении подведены итоги проведенного исследования, сформулированы выводы, намечены направления дальнейшего исследования. В результате диссертационного исследования рассмотрены сущностные характеристики КС, создана методическая типология КС и наполняющих их РПТ, описаны алгоритмы развертывания КС в межкультурном дискурсе. В исследовании удалось убедительно доказать значимость обучения студентов языкового вуза использованию КС иноязычного речевого поведения в повседневных ситуациях межкультурного общения как инструмента формирования целостной структуры вторичной языковой личности и совершенствования ее иноязычной коммуникативной компетенции. Проведенное исследование позволило научно обосновать методику обучения студентов КС иноязычного речевого поведения: отобрано содержание обучения, разработаны принципы, методы, приемы обучения, валидность которых проверена и доказана опытно-экспериментальным путем. Исследование позволило прийти к важным для педагогического процесса в языковом вузе теоретическим заключениям и практическим результатам, позволяющим повысить эффективность подготовки лингвистов-преподавателей.
В приложениях представлены материалы опытно-экспериментального обучения (корпус КС и РПТ, фрагмент методического пособия).
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:
Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МО и Н РФ:
1.Толмачева, Т.А. Обучение коммуникативным стратегиям речевого поведения как способ оптимизации межкультурного общения // Вестник Томского государственного университета: Общенаучный периодический журнал. Бюллетень оперативной научной информации, 2006. – С. 82-89.
2.Толмачева, Т.А. Обучение коммуникативным стратегиям как способу формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов I курса языкового вуза // Вестник Томского государственного университета. Общенаучный периодический журнал. – Серия Оперативной научной информации по педагогике и психологии. Актуальные проблемы педагогики, психологии и методики преподавания иностранных языков в вузе. – № 118.– Томск: ТГУ, 2006. – С. 72-80.
3.Толмачева, Т.А. Методический потенциал использования коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения в процессе обучения иностранному языку в языковом вузе // Международный научный журнал: Мир науки, культуры, образования. Октябрь – ноябрь № 4(11), Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2008. – С. 95-98.
Публикации в журналах, сборниках научных трудов и материалах научных конференций:
1. Толмачева, Т.А. Теория языковой личности и процесс обучения межкультурной коммуникации // Вестник молодых ученых: Сборник работ. – Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2004. – С. 46-49.
2. Толмачева, Т.А. О коммуникативных стратегиях в ситуациях межкультурного учебного общения // Вестник молодых ученых: Сборник научных работ. – Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2005. – С. 78-81.
3. Толмачева, Т.А. Межкультурное обучение в методике преподавания иностранных языков // Естествознание и гуманизм. – Том 2. – № 1. 2005. – С. 136-137.
4. Толмачева, Т.А. К вопросу о типологии коммуникативных стратегий // Горный Алтай: проблемы билингвизма в поликульутрном пространстве: Сборник научных трудов. – Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2006. – С. 159-162.
5. Толмачева, Т.А. Обучение коммуникативным стратегиям речевого поведения как путь повышения эффективности межкультурного общения // Материалы XLIV Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Иностранные языки: лингвистика и межкультурная коммуникация. – Новосибирск, 2006. – С. 41-43.
6. Толмачева, Т.А.Обучение коммуникативным стратегиям и речеповеденческим тактикам как способ оптимизации межкультурного диалогового взаимодействия // Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сборник материалов VI Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых. – Томск: Изд-во Томского государственного ун-та, 2006. – С. 377-379.
7. Толмачева, Т.А. Некоторые факторы, влияющие на использование коммуникативных стратегий в процессе обучения иностранному языку // Мир науки, культуры, образования. – Барнаул: Отделение Петровской академии наук и искусств Республики Алтай. – № 2, 2006. – С. 34-35.
8. Толмачева, Т.А. К вопросу о коммуникативных стратегиях иноязычного речевого поведения в процессе обучения иностранному языку // Проблемы обучения иностранному языку на старшей ступени полной средней школы: Сборник научных статей и методических материалов. – Горно-Алтайск, 2007. – С. 45-47.
9. Толмачева, Т.А. Коммуникативные стратегии иноязычного речевого поведения как инструмент предотвращения коммуникативных неудач в процессе учебного межкультурного общения // Горный Алтай: Проблемы билингвизма в поликультурном пространстве: Сборник статей.– Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2008.- С. 149-151.