Методика обучения студентов коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в повседневных ситуациях межкультурного общени

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2013 в 02:25, автореферат

Краткое описание

Цель диссертационного исследования состоит в разработке теоретически обоснованной и экспериментально проверенной методики обучения студентов I курса коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в повседневных ситуациях межкультурного общения.
В соответствии с поставленной целью была сформулирована гипотеза исследования: обучение коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в ситуациях повседневного межкультурного общения будет способствовать формированию целостной структуры вторичной языковой личности и совершенствованию иноязычной коммуникативной компетенции, если:
•обучение основано на лингводидактической концепции вторичной языковой личности (Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева), предполагающей формирование всех трех уровней структуры вторичной языковой личности: вербально-семантического – «ассоциативно-вербальная сеть», когнитивного – «тезаурус», прагматического «коммуникативная сеть» в их взаимодействии;
•обучение целенаправленно развивает комплекс стратегических, метакогнитивных, компенсаторных и общеучебных умений как компонентов коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения;
•процесс обучения ориентирован на интенциональное использование студентами коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения в ситуациях межкультурного общения.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Методика обучения студентов коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в повседневных.doc

— 244.00 Кб (Скачать документ)


На правах рукописи

 

 

 

 

Толмачева Татьяна  Анатольевна 

 

 

 

 

 

Методика обучения студентов

коммуникативным  стратегиям иноязычного речевого поведения  в повседневных ситуациях межкультурного общения 

(языковой вуз,  английский язык)

 

 

 

 

 

Специальность 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания

(иностранные языки) 

 

 

 

 

 

АВТОРЕФЕРАТ

 

диссертации на соискание  ученой степени

кандидата педагогических наук

 

 

 

 

 

 

Научный руководитель:    

доктор педагогических  наук, профессор

Н. В. Ефремова

 

 

 

 

 

Улан-Удэ – 2009  

Работа выполнена на кафедре общей педагогики и психологии

ГОУ ВПО «Горно-Алтайский государственный университет»

 

 

Научный руководитель: 

                   

 

 

Официальные оппоненты:

 

 

 

 

 

 

 

Ведущая организация:                     

   доктор педагогических наук, профессор

    Ефремова Нелли Васильевна      

 

 

   доктор педагогических наук, профессор

   Языкова Наталья Витальевна

 

   кандидат педагогических  наук, профессор

   Иванова Елена Федоровна

  

 

 

 Томский политехнический университет


 

 

Защита диссертации  состоится «26» марта 2009 г. в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.022.08. по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата педагогических наук в Бурятском государственном университете по адресу: 670000, Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24а.

 

 

 

С диссертацией можно  ознакомиться в научной библиотеке Бурятского государственного университета.

Электронная версия автореферата размещена на сайте Бурятского государственного университета имени Д. Банзарова «26» февраля 2009 г. (http:// www.bsu.ru)

 

 

 

Автореферат разослан «25» февраля 2009 г. 

 

 

 


Ученый секретарь 

диссертационного совета

кандидат педагогических наук, доцент                                   Матвеева Д.Г.

 

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ 

Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена современной тенденцией в сфере высшего лингвистического профессионального образования, которая направлена на подготовку выпускников языковых факультетов, способных к эффективному построению процесса межкультурного общения и продиктована высокой потребностью современного общества в знаниях о закономерностях процесса человеческого общения.

Сама необходимость  общения представителей различных  культур выдвигает задачу разработки проблем национальной специфики речевого поведения и формирования иноязычной коммуникативной компетенции как необходимого условия профессионального становления будущего специалиста – «медиатора культур». В связи с этим возникает необходимость обучения студентов I курсов языковых вузов использованию коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения в ситуациях повседневного межкультурного общения.

Анализ отечественных  и зарубежных научных трудов по когнитивной  лингвистике [Дейк, Кинч, 1988], прагмалингвистике [Верещагин, Костомаров, 1992; Верещагин, Райтмар, Ройтер, 1992; Иссерс, 1999; Пушкин, 1992; Формановская, 1994; Седов, 1998; Сухих, Зеленская, 1998; Азнабаева, 1999; Салмина, 2001; Сальникова, 2003], теории межкультурной коммуникации [Сафонова, 1991; Фурманова, 1993; Елизарова, 2005; Кузьменкова, 2005; Леонтович, 2005], методике обучения иностранному языку в языковом вузе [Астафурова, 1997; Иличева, 2005; Роптанова, 1991], свидетельствует о недостаточной теоретической разработке проблем обучения коммуникативным стратегиям в рамках высшего лингвистического образования. 

Прагмалингвистический и лингводидактический ракурсы  рассмотрения проблемы использования  коммуникативных стратегий и  речеповеденческих тактик свидетельствуют  о неослабевающем интересе современных  ученых к исследованию проблем национальной специфики речевого поведения представителей англоязычного социума.

В работах Т.А. ван Дейка и У. Кинча  [1988] понятие стратегии рассматривается с точки зрения когнитивной теории понимания дискурса. Результатом исследования Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова [1992], Е.М. Верещагина, Р. Райтмар, Р. Ройтер [1992] послужило создание методики исчисления речеповеденческих тактик, описание их признаков и функций. В работе О.С. Иссерс [1999] представлено описание коммуникативных стратегий и тактик, используемых в современной русской речи, рассматриваются вопросы речевого планирования и контроля. Исследования современных ученых, выполненные в русле междисциплинарного подхода, так или иначе, затрагивают рассмотрение коммуникативных стратегий и тактик в процессе межкультурного общения [А.А. Пушкин, 1992; Н.И. Формановская, 1994; М.А. Егорова, 1995; К.Ф. Седов, 1998; С.А. Сухих, В.В. Зеленская, 1998; Л.А. Азнабаева, 1999; О.А. Васильева, 1999; Л.М. Салмина, 2001; О.Е. Сальникова, 2003; О.А. Леонтович, 2005 и др.].

Опыт исследования проблем, связанных с межкультурным  общением, изучением доминантных  черт речевого поведения носителей  английского языка и культуры, разработкой методик обучения иностранному языку представлен и во многих работах по методике преподавания иностранного языка [В.В. Сафонова, 1991; В.П. Фурманова, 1993; Т.Н. Астафурова, 1997; Г.В. Елизарова, 2005; Ю.Б. Кузьменкова, 2005 и др.].

Анализ научных данных, изучение и обобщение педагогического  опыта, анализ учебников и методических пособий по иностранному языку для языковых вузов, наблюдения за реальным педагогическим процессом, а также результаты диагностических срезов уровня владения студентами коммуникативными стратегиями иноязычного речевого поведения позволяет констатировать, что в теории и практике обучения иноязычному говорению на языковых факультетах существует ряд требующих своего разрешения противоречий:

  • между целевыми установками на формирование вторичной языковой личности и преобладанием традиционных технологий в практике преподавания иностранных языков на первом курсе, нацеленной, главным образом, на формирование вербально-семантического уровня вторичной языковой личности;
  • между признанием необходимости формирования коммуникативных стратегий межкультурного общения и теоретико-практической неразработанностью проблематики использования коммуникативных стратегий в процессе обучения иноязычному говорению студентов языковых вузов.

Поиск путей решения  этих противоречий составил проблему диссертационного исследования, которая заключается в создании рациональной методики обучения студентов I курса языкового факультета коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в процессе межкультурного общения как инструмента совершенствования владения иностранным языком и необходимого условия эффективного  построения процесса межкультурного общения. Данная проблема характеризует исследование как актуальное, соответствующее потребностям общества и современным тенденциям  развития методики обучения иностранным языкам.

Актуальность проблемы обусловила тему диссертационного исследования: «Методика обучения студентов коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в повседневных ситуациях межкультурного общения (языковой вуз, английский язык)».

Объект исследования – процесс обучения иностранным языкам студентов I курса языкового вуза и процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции.

Предмет  исследования – методика обучения студентов I курса языкового факультета коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в ситуациях повседневного межкультурного общения. 

Цель диссертационного исследования состоит в разработке теоретически обоснованной и экспериментально проверенной методики обучения студентов I курса коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в повседневных ситуациях межкультурного общения. 

В соответствии с поставленной целью была сформулирована гипотеза исследования: обучение коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в ситуациях повседневного межкультурного общения будет способствовать формированию целостной структуры вторичной языковой личности и совершенствованию иноязычной коммуникативной компетенции, если: 

  • обучение основано на лингводидактической концепции вторичной языковой личности (Ю.Н. Караулов, И.И. Халеева), предполагающей формирование всех  трех уровней структуры вторичной языковой личности: вербально-семантического – «ассоциативно-вербальная сеть», когнитивного – «тезаурус», прагматического «коммуникативная сеть» в их взаимодействии;
  • обучение целенаправленно развивает комплекс стратегических, метакогнитивных, компенсаторных и общеучебных умений как компонентов коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения;
  • процесс обучения ориентирован на интенциональное использование студентами коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения в ситуациях межкультурного общения.

Цель и гипотеза исследования обусловили постановку и решение  следующих задач исследования:

 1. Рассмотреть проблему соотношения базисных лингвистических категорий: «язык», «культура», «языковое сознание», «языковая картина мира», концепции «языковой личности» (Ю.Н. Караулова) и лингводидактической концепции «вторичной языковой личности» (И.И. Халеевой) как лингвистические и лингводидактические основы процесса обучения коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения студентов в языковом вузе.

2. На основе изученных научных трудов по психолингвистике и прагмалингвистике уточнить определение понятия «коммуникативная стратегия иноязычного речевого поведения» и разработать типологию коммуникативных стратегий и наполняющих их речеповеденческих тактик в условиях учебного межкультурного общения.

3. Обосновать необходимость  обучения студентов коммуникативным  стратегиям иноязычного речевого поведения в повседневных ситуациях межкультурного общения  как способу формирования вторичной языковой личности и совершенствованию коммуникативной компетенции обучаемых.

4. Разработать целевой  и содержательный аспекты обучения  студентов коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения.

5. Создать методику обучения студентов I курсов языкового вуза коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в повседневных ситуациях межкультурного общения.

6. Проверить эффективность  созданной методической системы  в ходе опытно-экспериментального обучения.

Методологическую  основу исследования составляют идеи и теоретические положения лингвистики и лингводидактики – теории моделирования искусственного интеллекта (М.Э. Койт, Х.Я. Ыйм, Б.М. Величковский, Н.В. Чудова, А.Е. Кибрик, А.С. Нариньяни и др.); культурологии (Ю.М. Лотман); теории общения и коммуникации (А.А. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, Б.Д. Парыгин, Г.М. Андреева, Т.М. Дридзе, Е.Ф. Тарасов и др.); психолингвистики (А.А. Залевская); системно-структурного подхода к обучению иностранным языкам (И.Л. Бим); коммуникативного подхода (А.А. Леонтьев, Е.И. Пассов и др.); культурно-ориентированных подходов (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.П. Фурманова, В.В.Сафонова, П.В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова, Г.В. Елизарова и др.).

Теоретической базой диссертационного исследования послужили идеи и теоретические положения, нашедшие отражение в отечественной и зарубежной методической науке – теория языковой личности (Ю.Н. Караулов), лингводидактическая теория вторичной языковой личности (И.И. Халеева); прагмалингвистики – теории речевых актов (Дж. Остин, Дж. Серль); принцип кооперации и коммуникативные постулаты (Г.П. Грайс); когнитивной теории понимания дискурса (Т.А. ван Дейк, У. Кинч); теорий межкультурного общения (С.Г. Тер-Минасова, Г.В. Елизарова, Ю.Б. Кузьменкова, О.А. Леонтович и др.).

Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: изучение и анализ научной литературы по лингвистике, психолингвистике, прагмалингвистике, теории коммуникации и межкультурной коммуникации, теории моделирования искусственного интеллекта, социологии, культурологии, лингвокультурологии, психологии, педагогике, методике преподавания иностранных языков по проблеме исследования; критический анализ учебных пособий по английскому языку для студентов младших курсов факультетов иностранных языков; изучение и обобщение  педагогического опыта; наблюдение за учебным процессом; беседа, тестирование, анкетирование, экспериментальное обучение, методы математической статистики.

Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в нем впервые:

  • теоретически и экспериментально обосновано выделение коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения как основных единиц обучения иноязычному межкультурному общению;
  • разработана методическая типология коммуникативных стратегий иноязычного речевого поведения и повседневных ситуаций учебного межкультурного общения;
  • определена номенклатура навыков и умений, необходимых для осознанного выбора и аутентичного вербального выстраивания коммуникативной стратегии  и дальнейшего развертывания  межкультурного дискурса.

Информация о работе Методика обучения студентов коммуникативным стратегиям иноязычного речевого поведения в повседневных ситуациях межкультурного общени