Автор работы: Пользователь скрыл имя, 08 Января 2014 в 17:35, курсовая работа
Мета роботи: полягає у визначенні жанрових, морфологічних, синтаксичних, лексико-стилістичних особливостей текстів постів і коментарів англомовних блогів.
Зазначена мета роботи зумовила наступні завдання:
- дати визначення блога;
- дослідити історію блогів, їх структуру, види, функції;
- розкрити сутність блогу та визначити його місце у жанровій системі інтернет-комунікації;
- встановити співвідношення усного та письмового в англомовному блозі;
- визначити основні лінгвістичні та паралінгвістичні особливості оформлення постів англомовних блогів;
- виявити та систематизувати основні лінгвістичні та паралінгвістичні особливості оформлення коментарів англомовних блогів.
ВСТУП……………………………………………………………………………………..4
РОЗДІЛ 1 ТЕОРЕТИЧНІ ЗАСАДИ ВИЗНАЧЕННЯ БЛОГУ ЯК ЯВИЩА СПІЛКУВАННЯ В ВІРТУАЛЬНОМУ СЕРЕДОВИЩ…………………………………6
1.1.Дослідження зарубіжних та вітчизняних авторів про блог як форму Інтернет-комунікації………………………………………………………………………………...6
1.2.Блог як сучасний вид спілкування…………………………………………………...7
1.3. Історія виникнення блогу…………………………………………………………….8
Висновки до першого розділу…………………………………………………………..10
РОЗДІЛ 2 ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНИХ БЛОГІВ З ТОЧКИ ЗОРУ ЛІНГВІСТИКИ…………………………………………………………………………..11
2.1 Стилістичні особливості блогу……………………………………………………..11
2.2.Мовно-лінгвістичні особливості блогу………………..…………………………...12
2.3.Комунікативна направленість блогу……………………………………………….17
2.4 Лінгвістичні особливості Живого Журналу. Нік, аватар, скорочення…………...19
Висновки до другого розділу……………………………………………………………22
ВИСНОВКИ……………………………………………………………………………...24
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ………………………………
Другим попередником блогів, поряд з веблогом, був жанр Живого Журналу(ЖЖ), Live Journal (LJ). Термін блогосфера був введений в обіг Вільямом Квіком [Quick, 2001] і швидко поширився спочатку в співтоваристві військових блогів, які висвітлювали війну в Іраку, а потім і за його межі. Поняття блогосфери швидко увійшло в побут ЗМІ.
У ряді країн (наприклад, в США) блоги прирівнюються до засобів масової інформації комунікації.
На думку журналіста Алана Волфа, що опублікував у газеті New York Times статтю про політичні блоги, завдяки їм світова політика стає все більш світовою (нюанси подій однієї країни миттєво привертають увагу всього світу) та інтернетизованою.
Джулієн Пейн, голова департаменту вільного використання Інтернету в організації «Репортери без кордонів», радить блогерам, які збираються опублікувати інформацію, яка загрожує їхній безпеці, зберігати анонімність, оскільки держава спостерігає за блогосферою з метою хоч якось покарати «порушників спокою».
Американський блогер і член організації «Репортери без кордонів» Ітан Цукерман радить для збереження анонімності використовувати псевдонім. Міждисциплінарна дослідницька група Вашингтонського університету World Information Access (WIA) провела дослідження і прийшла до наступних висновків: за результатами п'ятирічного вивчення блогосфери, були арештовані 64 блогера США, Великобританії, Канади, Франції.
З поширенням блогів в мережі Інтернет
починає формуватися особливий
підвид комп'ютерної етики - блогерська
етика, яка зачіпає питання
Зі зростанням популярності блогу як нового способу мовлення з'являються конкурси на найкращий блог в тій чи іншій категорії. З 2004 року міжнародний конкурс на кращий блог The BOBs (The Best of the Blogs - Кращі з блогів) проводить німецька медіакомпанія Deutsche Welle. Конкурс The BOBs організований серед блогів, написаних на 11 мовах: англійській, арабській, іспанській, китайській, німецькій, португальській, бенгальській, перській, індонезійській, французькій та російській [19].
В першому розділі було досліджено наукову літературу, присвячену лінгвістиці Інтернет-комунікації, зокрема блогу. Опрацьовано роботи зарубіжних (Д. Кристала, С. Херрінга, ін.) та вітчизняних авторів (О. Горошко, О. Землякової, О. Лутовинової, ін.); словники, джерела з Інтернету LiveJournal.com, OpenDiary.com, DiaryLand.com., ін. Хоча єдиного визначення ще не встановлено, ми можемо зробити висновок, що блог – це гіпержанр Інтернету, що являє собою певним чином модифіковану, оновлювану веб-сторінку, яка містить датовані записи (пости), організовані у зворотному хронологічному порядку, які, крім текстової, містять аудіовізуальну інформацію, а також коментарі користувачів.
На основі Інтернет-джерел нами встановлено, що першим блогом вважається Інтернет-сторінка новин 1992 року. Термін «блог» був створений шляхом скорочення слова weblog - «мережевий бортовий журнал» у 1999 р., а також термін «блогер (blogger)» - «людина, що веде блог». У 1999 році з'явився ряд веб-сайтів: LiveJournal.com, OpenDiary.com, DiaryLand.com. Попередником блогів, поряд з веблогом, був жанр Живого Журналу (ЖЖ), Live Journal (LJ)(Додаток Б). Термін блогосфера був введений 2001р. В США блоги прирівнюються до засобів масової інформації комунікації. Таким чином, блог є різновидом Інтернет комунікації, доступної кожному користувачеві персонального комп’ютера.
2.1 Стилістичні особливості блогу
М. Сандомирський [11] зазначає, що особливістю мережевої інноваційної мови є те, що вона засвоюється якщо і в зрілому віці, але "по-дитячому", не вивчається цілеспрямовано, тим не менш, засвоюється буквально "з льоту", без довідників і посібників . Ця мова "вбирається" безпосередньо в процесі комунікації, шляхом "занурення" в відповідне мовне середовище - так само, як спочатку дитина засвоює рідну мову. Подібний механізм засвоєння мови найбільш ефективний, він створює мотивацію навчання за рахунок включеності в діалог, бажання спілкуватися, розуміти і бути зрозумілим. Осягнення мови відбувається значною мірою інтуїтивно, за рахунок вгадування (антиципації), заповнення "прогалин" - реконструкції словесних пропусків за рахунок розуміння загального змісту фрази.
«Придумуються» нові слова - неологізми-ерративи (new errors) - неологiзми, отримані шляхом навмисного спотворення вихідних слів. Подібний спосіб словотворення ("для приколу") містить явний елемент регресії, "повернення в дитинство", оскільки імітує орфографічні помилки, властиві дитячому письму. Різні варіанти ерративної інтернет-орфографії у великій кількості виявляються при контент-аналізі (аналіз наповнювання) блогосфери, як то необгрунтоване написання слів за принципом "як чується, так і пишеться".
"Очепятки" (рос.), які зустрічаються в блогах, зустрічаються і в писемній мові дорослої людини, у разі поспіху або сильного душевного хвилювання. Для дітей же вони досить характерні внаслідок неуважності й відсутності навичок "контрольного перечитування" написаного: "psto" замість "post".
Неформальне спілкування дозволяє вдаватися не тільки до спотворення орфографії, але і використовувати таку лексику, яка неприпустима в інших ситуаціях: вульгаризми, жаргонізми,
Деякі риси і компоненти комп'ютерного сленгу або жаргону ми виявили в блогах.
Зазвичай жаргон розглядається як мовнe утворення. Комп'ютерний жаргон, або сленг, володіє рядом властивостей, які виводять його за рамки власне жаргону, і може розглядатися в певному сенсі як конкурент загальнолітературної мови. Тут маються на увазі перш за все претензії розглянутого жаргону на реалізацію всіх основних мовних функцій. Наявність письмової форми і кодифікація обумовлюють виконання комп'ютерним жаргоном великої кількості мовних функцій, порівнянних з функціями літературної мови.
Іншою важливою особливістю комп'ютерного жаргону, що відрізняє його від жаргонів та інших соціальних діалектів, є тенденція до поліфункціональності його лексичних одиниць.
Наведемо кілька прикладів з суцільної вибірки з електронного блогу на окремі способи утворення сленгізмів. Дана група слів представлена акроніми. Абревіатури, складені з перших літер скорочуваних слів, аналогічні за способом утворення абревіатур типу НАУ, МВС, США, відрізняються від них збереженням латиниці в написанні і тим, що у відповідності з англійським стандартом скорочення піддаються не тільки іменні словосполучення, але й більш складні і різноманітні поєднання англійських слів з точки зору їх синтаксичної структури. Наприклад: AFAIK - Наскільки я знаю (наскільки мені відомо). BTV - до речі (речі). FYI - для вашого відома (до вашого відома). ІМХО - на мою скромну думку (на мою думку). IOW - іншими словами (іншими словами). TTUL - поговоримо пізніше (поговоримо пізніше) [15]. Ці приклади ілюструють іншу важливу особливість комп'ютерного жаргону. Умови спілкування спонукають його носіїв до можливо більшої швидкості прийому і передачі інформації, тому йому у великій мірі притаманна тенденція до спрощення, мінімізації та стандартизації мовних засобів. В англійській мові це відомий прийом (СР: вексель = я вам винен. 2U - ви. Пишеться з великої літери навіть в середині фрази. Вживається найчастіше в поєднанні 2U - (вам, тобі). CU - бачити вас - (побачимося). L8r - пізніше - (пізніше). ОВК - О, я бачу (я розумію). Многоточія та знаки оклику підкреслюють настрій автора, що його (її) переповнюють емоції.
Тексти блогу представлено двома основними групами: текстами постів, що підготовлені та відредаговані з єдиною авторською концепцією, які повністю відповідають характеристикам письмової форми мовлення, а також текстами коментарів - спонтанно короткими повідомленнями із множинністю авторства, які належать до усно-пісьмової форми мовлення.
На думку О. Землякової [5], лінгвістічне оформлення постів характерізується, в основному такими особливостями:
- вживанням великої кількості неологізмів, що мають словотворчу основу web: webtrend, weblogic, webinar, webpage, websites;
- використанням імперативних конструкцій з метою привернути увагу отримувача, встановити з ним безпосередній контакт, зацікавити його:
Go ahead and take a look. Try it and let us know what you think.
- застосуванням інфінітивних
To enable this feature, go to our advanced image search page. To learn more about Google Voice, check out the video below.
- тенденцією використовувати
The Search Options panel also gives you the ability to view your results in new ways. We also use online capability for community features.
- уживанням у постах особових займенників першої й другої особи, що створює у читача враження належності до одного цілого, до однієї команді, що, власне, викликає ефект командного духу:
We’ll get up to that speed when we do our high-speed taxi test closer to the time of first flight. If you read this blog or traveled with us last week, you know that we went all out to celebrate Independence Day.
- комбінацією інтернет-специфічної термінології (яка відбиває технічні особливості комунікації в мережі Інтернет) з іншими шарами словникового складу англійської мови. Наприклад, у лексичному оформленні постів англомовних корпоративних блогів можна виділити розмовну, комп'ютерну, бізнес-, професійну лексику, сленг, а також, безумовно, нейтральну лексику, яка є основним ресурсом оформлення постів:
to mess around, to chat, hello; to update, cluster, root, two-node; order, subsidiary, shortage, operating costs; CO2 emissions, fossil fuels, sodium metal halide battery; cool, guys, scam, nut, to go wild for smb.
- застосуванням таких лексичних стилістичних засобів, як метафора, метонімія й евфемізм:
The entire platform is not fully baked yet but, I think, it has tremendous potential. Boeing is going to acquire the Vought operations in South Carolina. Yahoo! Search logs gave a revealing picture of what the King of Pop evokes for people as they mourned his passing today.
- у синтаксичному оформленні – уживанням однорідних членів речення, а також складних речень із підрядними реченнями – означальними й умовними:
You can follow his tweets, watch exclusive videos, listen to radio interviews, and view his photo albums. I've been bagging groceries with my daughter Debbie Marriott Harrison and
my son David Marriott and Bill Shaw, who is vice chairman of our company. If you haven't downloaded Google Chrome, get the latest version at google.com/chrome.
- синтаксичні стилістичні засоби в текстах постів представлені, переважно, еліпсисом (пропуск, що треба домислити), паралелізмом (за схожістю структури) і парантезою ("вставна" або "вставлена" конструкція):
So many choices, so little time... Pick your tune. Pick your style. Pick your location. Pick Dance Fabulous! This is the challenging – but also exciting – aspect of keeping up with the pace of progress on the 787 program.
Основними комунікативними
- конструкцій з дієсловом у наказовому способі:
Think positively! Keep up the great work!
- розмовних і сленгових слів та конструкцій:
Kudos; stuff; albeit; junpee; Are you kidding me?; This stinks.
- вигуків:
Wow, oh, yahoo, Yeah!, Man!, Yay!, Hurray, Hoorayyy, DUHHH, Grrr, Heck, Umm, HAH!, HEY, Arf Arf!!, Oh boy, Whaaa?
- слів з емоційно-оцінною характеристикою:
Brilliant, gorgeous, superb, awesome, phenomenal, amazing, beautiful, great, super, excellent.
- окличних речень і навіть серій окличних речень:
This story is the most amazing story ever told!!! Mr. Marriott, you are not just fortunate and prosperous, but more importantly highly blessed and favoured by God!!! I wish you and your family continued success and a blessings forever!!!
- найпоширеніші стилістичні синтаксичні засоби – повтор та еліпсис:
Thank you, Thank you, Thank you...! Ever seen the commercials on TV???
- різноманітних емфатичних конструкцій:
Long live SWA!!!!!
У повідомленнях у мікроблогах нерідко пропускаються привітання, оскільки комунікація може відбуватись асинхронно, адресатом може бути широка аудиторія, або ж тема та структурна організація повідомлення не вимагає його наявності (повідомлення, які містять афоризми, новини, рекламу тощо). Наприклад, у повідомленні abetterfreelancer: 8 Counter- Intuitive Ways to Improve Your Well-Being & Creativity пропущені привітання та встановлення стосунків між комунікантами, автор одразу ж переходить до визначення теми розмови, надаючи у своєму повідомленні посилання, за яким читач може ознайомитись із повним змістом статті. Artistic Sole: Any friends w/ a 3DS ??!!! ... Hit me up! Let's be friends! ^.^ -> RT/ Share у SivaKweLoveYou: when siva is online can someone help me try get him to follow me? i will give u a shoutout or an imagine?
Зміст повідомлень у мережі Twitter розглядався дослідницькою групою Pear Analytics; ми скористалися деякими результатами [7]. У серпні 2009 року протягом двох тижнів група дослідників розглядала повідомлення від авторів, що знаходились на момент написання твітів на території Сполучених Штатів та Великобританії. У ході даного дослідження вони виділили п’ять основних тематичних категорій:
- пуста балаканина (pointless babble) – 41%: LondonsDreamBoy:
London must be the one of the most shank happy cities in the world, its a fashion trend to shank or be shanked;
- діалоги (conversational) – 39%: 1) OptaLiverpool: @LiverpoolScout Can you please follow me for a while? i need to tell you something via DМ.
2) LiverpoolScout: @OptaLiverpool Done buddy;
- самореклама (self-promotion) – 10%: JoeLeverone: Just played 9 holes with the family. Safe to say I am the best Leverone golfer;
- спам (spam) – 5%: itsohsodemi: #REMINDER: Demi Lovato's new single #GIVEYOURHEARTABREAK comes out on 12/31/2011 so make sure you buy it.
Информация о работе Лінгвістичні особливості Живого Журналу. Нік, аватар, скорочення