Игры как мотивация на уроке английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2013 в 20:18, курсовая работа

Краткое описание

Проблема мотивации в учении возникает по каждому школьному предмету. В соответствующих методиках и учебных пособиях разработаны способы ее развития и стимулирования с учетом специфики предмета. Однако особо остро стоит проблема мотивации изучения иностранных языков. Исследователи вопроса мотивации приводят данные о снижении ее от класса к классу. При этом примечательно, что до момента изучения иностранного языка и в самом начале у учащихся, как правило, высокая мотивация. Им хочется изъясняться на иностранном языке со сверстниками; заманчивой представляется возможность декламировать стихотворения и петь песни на иностранном языке; читая, узнавать о других странах

Прикрепленные файлы: 1 файл

Введение.docx

— 47.43 Кб (Скачать документ)

2.4 Функции игры

Игровая деятельность в процессе обучения выполняет следующие функции:

Рассмотрим подробнее  особенности всех этих функций:

Обучающая функция заключается  в развитии памяти, внимания, восприятии информации, развитии общеучебных умений и навыков, а также она способствует развитию навыков владения иностранным  языком. Это означает, что игра как  особо организованное занятие, требующее  напряжения эмоциональных и умственных сил, а также умения принять решение (как поступить, что сказать, как  выиграть и т.д.). Желание решить эти  вопросы обостряет мыслительную деятельность учащихся, т.е. игра таит в себе богатые обучающие возможности. [27; 15]

Воспитательная функция  заключается в воспитании такого качества как внимательное, гуманное отношение к партнеру по игре; также  развивается чувство взаимопомощи и взаимоподдержки. Учащимся вводятся фразы-клише речевого этикета для  импровизации речевого обращения друг к другу на иностранном языке, что помогает воспитанию такого качества, как вежливость. [27; 15]

Развлекательная функция  состоит в создании благоприятной  атмосферы на уроке, превращение  урока в интересное и необычное  событие, увлекательное приключение, а порой и в сказочный мир.

Коммуникативная функция  заключается в создании атмосферы  иноязычного общения, объединении  коллектива учащихся, установлении новых  эмоционально-коммуникативных отношений, основанных на взаимодействии на иностранном  языке. [27; 16]

Релаксационная функция - снятие эмоционального напряжения, вызванного нагрузкой на нервную систему  при интенсивном обучении иностранному языку.

Психологическая функция  состоит в формировании навыков  подготовки своего физиологического состояния  для более эффективной деятельности, а также перестройки психики  для усвоения больших объемов  информации.

Мотивационно-побудитедьная  мотивирует и стимулирует учебно-воспитательную деятельность, оказывает положительное  воздействие на личность обучаемого, расширяет его кругозор, развивает  мышление, творческую активность и  т. д. [27; 17]

2.5 Особенности игры на  уроке иностранного языка

Об обучающей функции  игры уже нам известно. Используя  игры как средство обучения в учебном  процессе, многие выдающиеся педагоги справедливо отмечали, что они  содержат большие потенциальные  возможности. Игровые формы работы способствуют созданию на уроке благоприятного психологического климата и активизируют деятельность учащихся. В игре наиболее полно и порой неожиданно проявляются  способности человека. Использование  игр на уроках иностранного языка  также не ново. И, тем не менее, несмотря на очевидную привлекательность  обучающих игр, они не достаточно используются на уроках иностранного языка, не стали подлинным средством  обучения, частью общей системы. Практика показывает, что игры чаще всего  служат развлекательным моментом на уроке, учителя к ним прибегают  скорее для того, чтобы снять утомление  учащихся, используя их лишь в качестве разрядки. Это и побуждает нас  еще раз заострить внимание учителей на некоторых аспектах данной проблемы. [1;30] Что же такое игра на уроке  иностранного языка с точки зрения ее содержания и структуры, каковы ее возможности и механизм воздействия? С одной стороны, игра обусловлена  рядом правил определяющих ее сюжет. Причем в ходе игры эти правила  чаще всего получают весьма лаконичное словесное выражение. По существу, в  каждой игре мы имеем дело с одним  или двумя речевыми образцами, повторяющимися многократно. Поэтому с точки  зрения организации словесного материала  игра не что иное, как языковое упражнение. [ 15 ;87]

С другой стороны, игра представляет собой ситуацию, которая многократно  проигрывается и при этом каждый раз в новом варианте. В ходе игры происходит соревнование. Желание  победить мобилизует мысль и энергию  играющих, создает атмосферу эмоциональной  напряженности. Речевое общение, включающее в себя не только собственно речь, но и жест, мимику и т.д., имеет здесь  ярко выраженную целенаправленность ("Я  говорю, чтобы выиграть"). Оно носит  обязательный, мотивированный и естественный характер. Для речи игры, несмотря на ее некоторую запрограммированность  характера, а также спонтанность, т.к. победа во многом зависит от точной, быстрой словесной реакции, правильных и остроумных решений. Таким образом, игра - это вариативно-ситуативное  речевое упражнение, в ходе которого учащиеся приобретают опыт речевого общения. [17; 184] А значит, играть уместно  не только с учащимися младших  классов. Игра может благотворно  воздействовать и на учащихся старших  классов. Возвращение в свое недавнее детство делает старшеклассников добрее, мягче, по-хорошему наивнее. Богаты возможности  игры для старшеклассников и с  точки зрения языковой тренировки. Во-первых, полезно время от времени  возвращаться к элементам языковых конструкций, и тогда игра внесет, свежую краску в тренировку. Во-вторых, можно предложить игры, построенные  на более сложном грамматическом материале, а гак же игры, тренирующие  речевые навыки. Выбирает игру только учитель: только он может решить, что  полезно для данного класса. [2; 13]

2.6 Классификация игр

Рассмотрев классификацию  функций игровой деятельности, следует  рассмотреть вопрос о классификации  непосредственно самих игр. Говоря о классификации игр необходимо заметить, что попытки классифицировать игры предпринимались еще в прошлом  веке как зарубежными, так и отечественными исследователями, которые занимались проблемой игровой деятельности.

2.6.1 Грамматические игры

Такие игры преследуют следующие  цели:

- научить учащихся употреблению  речевых образцов, содержащих определенные  грамматические трудности;

- создать естественную  ситуацию для употребления данного  речевого образца;

- развить речевую активность  и самостоятельность учащихся. [5; 17]

Where Is the Pen?

Сегодня учитель был крайне "рассеян" и не мог никак  начать урок, все что-то искал.

Т: Where is my pen, children? Where is my pen? Is it in the table, or under the table, or on the table? Jane, do you know?

Jane: It is in your bag!

T: Let me see. No, it is not in the bag. Where is it, Nick? N: It is in your table.

T: Let me see. No, it is not here. Where is my pen, Olga? О: It is under the textbook.

Так продолжается некоторое  время, а когда ручка (или какой-то другой предмет) будет найдена, то можно  изменить правила игры. Например, ведущий

будет спрашивать у учеников: Is it in your desk, Lena? etc. Может быть и другой вариант: ведущий просит всех закрыть  глаза, прячет предмет, а затем учащиеся задают ему вопрос о месте нахождения предмета. [8;245]

Hide-and-Seek in a Picture

Учитель вывешивает картинку, на которой нарисована мебель (картинка может иметь изображение двора  и т.д.). Учащиеся должны мысленно спрятаться на картинке. Выбирается водящий, он пишет  на записочке, куда он спрятался, и отдает записочку учителю. Чтобы было больше похоже на настоящие прятки, класс  читает присказку, которой обычно сопровождают эту игру английские дети:

Bushel of wheat, bushel of clover;

All not hide, can't hide over.

All eyes open! Here I come.

Начинают искать. Are you behind the wardrobe? -- No, I am not, etc. Тот, кто угадает, получает право прятаться.

Учитель научился рисовать. На доске он изобразил несколькими  линиями дом, корабль, стол, стул, яблоко и т.д. (все, что ему необходимо для урока). На уроке он говорит своим ученикам: "Children, today I am an artist. I can draw pictures very well. Here are my tools: a piece of chalk and a blackboard. What is this, Ann? - This is a ship. - You are right. I'll draw another picture. И совсем невзначай учитель стер часть своего рисунка. What a clumsy man I am. What have I done? Children, help me. What was there on the blackboard? - It was an apple. - Thank you. It was a good apple. What else was on the blackboard?

You Can't Do Something Without...

Учитель предлагает учащимся совершить какие-то действия, заранее  зная, что они их совершить не смогут из-за отсутствия предметов. Т: Mike, write the date on the blackboard. M: I am sorry, I can't write the date without chalk. T: No, you can't. Take a piece of chalk. Lena, clean the blackboard! L: I can't clean the blackboard without a duster. T: No, you can't. Take the duster, etc. Все грамматические игры строятся таким образом. Учитель может сам придумывать их по ходу урока. [8;349]

2.6.2 Лексические игры

Данные игры преследуют следующие  цели:

- познакомить учащихся  с новыми словами и их сочетаниями;

- тренировать учащихся  в употреблении лексики в ситуациях,  приближенных к естественной  обстановке;

- активизировать речемыслительную  деятельность учащихся;

- развивать речевую реакцию.

Memory Game

Учитель определяет круг лексики, которую он бы хотел, чтобы ученики  запомнили. Например, тема "Страна изучаемого языка". Учитель решает использовать в игре только географические названия, упомянутые в тексте. Начиная игру, учитель упоминает новое название. Каждый последующий ученик должен назвать  все предыдущие слова, которые называли до него. Игра идет по принципу "снежного кома". Побеждает тот, кто не сделал ни одной ошибки. Таким же образом  можно строить игру на тренировку лексики по любой теме. Здесь возможны варианты. Например, тема "Покупки". I went to the shop to buy some milk. - But I went to the shop to buy some milk and butter. - As for me, I went to the shop to buy some milk, butter and bread, etc. Или тема "В зоопарке". I went to the zoo and saw a big monkey. - Really? When I went to the zoo I saw a big monkey and a tiger, etc.[8;251]

Ученикам нравится, если они могут исправить чью-то ошибку. Этим и может воспользоваться  учитель. Oh, something wrong with my foot, - говорит  учитель и показывает на руку. With your hand, I think - поправляет его ученица. Вместо ответа учитель продолжает, - I don't hear, something wrong with my nose - показывает на ухо. Ученики опять исправляют его. По такому же принципу можно проводить  игру с любыми предметами.

Для лексических игр можно  использовать загадки, с их помощью  можно закреплять лексику.

1. I have four legs, but I can't walk (a chair). 2. I'm tall and green, I'm in the garden (a tree). 3. Name two animals which together have four legs (two hens). 4. It does not have legs, but it goes (a clock). 5. It takes a house when it goes (a turtle). 6. It does not have legs, but it jumps (a ball). 7. It's not a man, it's not a woman, but it teachers us (a book). 8. Five sons with one name (fingers). 9. Two brothers, but they don't see each other (eyes). 10. One face, two hands, it goes, yet stands (a clock). 11. My father has a son. He is not my brother. Who is he? (I -- myself). 12. It's white and cold and sweet. All children like it (ice-cream). 13. It gives us milk and butter too. It's very kind and likes to moo (a cow). 14. Two ducks before a duck, two ducks behind a duck and a duck in the middle. How many ducks are there? (3 ducks). 15. It's running night and day, but it never runs away (a watch). Для лексических игр хорошо подходят рифмованные загадки. Учащимся предлагаются рифмованные загадки, в которых нужно вставить слово в рифму.

How much is one plus one?

... apples growing in the sun (two).

How much is two plus two?

... apples for little Sue (four).

How much is three plus three?

... apples are on the apple-tree (six).

How much is four plus four?

... red apples and no more (eight). [8;253]

 

2.6.3 Фонетические игры

Фонетические игры преследуют следующие цели:

- тренировать учащихся  в произнесении иноязычных звуков;

- научить учащихся громко  и четко читать стихи;

- разучивания стихотворений  с целью их воспроизведения  по ролям. Подобные игры основаны  на театрализации специально  подобранных детских стишков.  Работа делится на два этапа: 1) разучивание стихов; 2) театрализация  стихов. В этих играх велика  роль учителя: его фантазия, увлеченность. Он должен первым сыграть ту  или иную сценку. Фонетические  игры можно проводить по командам  или в индивидуальном порядке. [23; 144] Например, случается так, что  крайняя неподвижность лицевых  мышц и губ мешают правильно  артикулировать определенные звуки.  Для этого можно предложить  выучить следующее стихотворение,  которое содержит некоторые упражнения  для развития подвижности речевого  аппарата. Здесь главным героем  является клоун, и его образ  позволит учащимся чувствовать  себя раскованно. Учителю необходимо  следить за тем, чтобы ученики  читали четко и не спеша,  после каждой строчки делали  паузу, чтобы выполнить требуемое  движение губ и челюстей.

I'm a jolly Little Clown, - Yah, yaw, yah!

I can smile and I can frown, - Yah, yaw, yah!

I can drop my jaw far down! - Yah, yaw, yah!

Can you be a jolly clown? - Yah, yaw, yah!

Can you smile and can you frown? - Yah, yaw, yah!

Can you drop your jaw far down? - Yah, yaw, yah!

Для тренировки другого звука  можно предложить следующее стихотворение:

Little brown rabbit went hippity hop,

Hippity hop, hippity hop.

Into the garden without any stop,

Hippity hop, hippity hop.

He ate for his suppler a fresh carrot top,

Hippity hop, hippity hop.

Then home went the rabbit without any.

Hippity hop, hippity hop.

T: You know that all animals have small babies. Роли распределяются согласно стихотворению. Затем ученики меняются ролями. [23; 145]

Babbies

1-st child: The Hen has a Chicken, what does it say?

Chicken: Cheep-cheep, cheep-cheep!

Children: All through the day.

2-nd child: The Duck has a Duckling, what does it say?

Duckling: Quack-quack, quack-quack!

Children: All through the day.

3-d child: The Sheep has a Lambkin, what does it say?

Lambkin: Baa-baa, baa-baa!

Children: All through the day.

4-th child: The Pig has a Piglet, what does it say?

Piglet: Squeal-squeal, squeal-squeal!

Children: All through the day.

5-th child: The Cat has a Kitten, what does it say?

Kitten: Mew-mew, mew-mew!

Children: All through the day.

6-th child: The Dog has a Puppy, what does it say?

Puppy: Bow-wow, bow-wow!

Children: All through the day.

T: Very good. Do you like this game?

Pupils: Yes!

T: Do you remember the word "fun"?

PI: It's "веселье".

T: You are right. Do you like to have fun?

Pupils: Of course.

T: Good. Now let's do everything together. Our next game is " It's fun".

Ученики хором читают стихотворение  и выполняют все действия согласно тексту. Можно разделить учеников на две группы: одни читают стихотворение, а другие выполняют действия.

It's Fun

It's fun to be this, it's fun to be that. To leap like a lamb, to climb like a cat, To swim like a fish, to hop like a frog, To trot like a horse, to jump like a dog.

T: Do you know any wild animals?

PI: Yes. Bear, fox, squirrel etc.

T: Do you have any at home?

P2: No. But I want to.

T: It's nice. Our next game is about squirrels. They are very little but very nice. And I think they are very brave. Let's play.

Все действия выполняются согласно тексту. [23; 150]

Five Little Squirrels

Children: Five little squirrels sitting in a tree. Says the first little squirrel:

1st squirrel: What do you see?

Children: Says the second little squirrel:

2nd squirrel: A man with a gun.

Children: Says the third little squirrel:

3rd squirrel: Let's run, let's run.

Children: Says the fourth little squirrel:

4th squirrel: Let's hide in the shade,

Children: Says the fifth little squirrel:

5th squirrel: I'm not afraid.

Children: Bang! Goes the gun, and they run, run, run!

В качестве фонетических игр  можно использовать скороговорки, проводя  соревнование, кто лучше и быстрее  произнесет скороговорку.

1. Pat's black cat is in Pat's black hat.

2. Hickety, pickety, my black cat likes to sit in my blue hat.

3. Geb is Bob's dog. Tob is Mob's dog.

2.6.4 Орфографические игры

Цель данных игр -- упражнение в написании иноязычных слов. Часть  игр рассчитана на тренировку памяти учащихся, другие основаны на некоторых  закономерностях в правописании слов. Большинство игр можно использовать при проверке домашнего задания.

Учитель заготавливает заранее  комплект всех букв алфавита на карточках. На уроке он раздает карточки учащимся. Затем называет какое-то слово, например, "chalk". Учащиеся, имеющие карточки с названными буквами должны выйти  к доске и стать таким образом, чтобы получилось слово.[20;113]

Информация о работе Игры как мотивация на уроке английского языка