Межкультурные коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Июня 2012 в 19:18, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность всех вопросов, связанных с культурой, приобрела в настоящее время небывалую остроту. Повышенный интерес к изучению культур разных народов, выдвижение на передний план культурологии, еще недавно влачившей жалкое существование на задворках истории, философии, филологии; выделение ее в научную специальность Высшей аттестационной комиссией России; создание специализированных ученых советов для защиты кандидатских и докторских диссертаций по культурологии; поток публикаций на тему диалогов и особенно конфликтов культур;

Содержание

Введение……………………………………………………………………………………………….3
I Глава. Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях………………………………………………...………………..…...5
1.1. Понятие межкультурной коммуникации………………... …….6
1.2. Психологические аспекты межкультурной коммуникации…………………………………………………………..8
II Глава. Особенности межкультурной коммуникации….………….12
2.1. Межличностный уровень коммуникации…. ……………………12
2.2. Межкультурная коммуникация в малых группах……………….13
2.3. Межкультурная коммуникация в больших группах…………….14
2.4. Аккультурация как форма межкультурной коммуникации…….18
2.5. Культурная диффузия как форма межкультурной коммуникации………….………………………………………………20
2.5.1. Культурный конфликт………………………….…….......22
III Глава. Значение и наше представление о межкультурной коммуникации. ………………...…………………….…………………25
3.1. Стереотипы…………………………………………………………25
3.2. Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации…….27
3.3. Невербальные аспекты межкультурной коммуникации………...30
IV Глава. Практическая часть……………………………………….....32
4.1 Наблюдения русских и немецких партнёров по деловому общению ………………………………………………………………..32
Заключение…………………………………………………………...37

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая межкультурные коммуникации.docx

— 64.91 Кб (Скачать документ)

                                                              Москва 2011  г.

 

 

Содержание

Введение……………………………………………………………………………………………….3

I Глава. Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях………………………………………………...………………..…...5

    1. Понятие межкультурной коммуникации………………... …….6
    2. Психологические аспекты межкультурной коммуникации…………………………………………………………..8

II Глава. Особенности межкультурной коммуникации….………….12

2.1. Межличностный уровень коммуникации…. ……………………12

2.2. Межкультурная коммуникация в малых группах……………….13

2.3. Межкультурная  коммуникация в больших группах…………….14

2.4. Аккультурация  как форма межкультурной коммуникации…….18

2.5. Культурная диффузия  как форма межкультурной коммуникации………….………………………………………………20

2.5.1. Культурный  конфликт………………………….…….......22

III Глава. Значение и наше представление о межкультурной коммуникации. ………………...…………………….…………………25

3.1. Стереотипы…………………………………………………………25 

3.2. Лингвистические  аспекты межкультурной коммуникации…….27

3.3. Невербальные  аспекты межкультурной коммуникации………...30

IV Глава. Практическая часть……………………………………….....32

4.1 Наблюдения русских и немецких партнёров по деловому общению ………………………………………………………………..32

Заключение…………………………………………………………...37

 

Список используемой литературы…………………………………….39

 

Введение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I Глава. Актуальность проблем межкультурной коммуникации в современных условиях.

Актуальность всех вопросов, связанных с культурой, приобрела  в настоящее время небывалую  остроту. Повышенный интерес к изучению культур разных народов, выдвижение на передний план культурологии, еще  недавно влачившей жалкое существование  на задворках истории, философии, филологии; выделение ее в научную специальность  Высшей аттестационной комиссией России; создание специализированных ученых советов  для защиты кандидатских и докторских диссертаций по культурологии; поток  публикаций на тему диалогов и особенно конфликтов культур; создание обществ, ассоциаций, объединяющих исследователей проблем культуры; бесконечные конференции, симпозиумы, конгрессы по вопросам культуры; включение культурологии  и антропологии в учебный план подготовки специалистов по всем гуманитарным направлениям и даже в программы  средней школы; наконец, уже упоминавшееся  известное предсказание С. Хантингтона  о третьей мировой войне как  войне культур и цивилизаций  — все это свидетельствует  о настоящем буме, взрыве интереса к проблемам культуры.

К сожалению, за этим бумом  кроются не только и не столько  благородные и созидательные  мотивы интереса к другим культурам, стремление обогатить свою культуру опытом и оригинальностью других, сколько совсем иные причины, грустные и тревожные. В последние годы социальные, политические и экономические  потрясения мирового масштаба привели  к небывалой миграции народов, их переселению, расселению, столкновению, смешению, что, разумеется, приводит к  конфликту культур.

В то же время научно-технический  прогресс и усилия разумной и миролюбивой  части человечества открывают все  новые возможности, виды и формы  общения, главным условием эффективности  которых является взаимопонимание, диалог культур, терпимость и уважение к культуре партнеров по коммуникации.

Все это вместе взятое — и тревожное, и обнадеживающее — и привело  к особенно пристальному вниманию к  вопросам межкультурного общения. Впрочем, вопросы эти вечные, они волновали  человечество с незапамятных времен.

Россия - это одна из 10 стран, в которую  поступает наибольшее количество иностранных  инвестиций. Самым крупным инвестором в РФ является Германия (примерно 17 %). Это свидетельствует о растущей интернационализации русского рынка  и увеличения интеграции с немецкими  иностранными предприятиями. В последнее  время все больше немецких фирм отваживаются переносить производственные предприятия  из Западной Европы в Россию и строить  новые заводы.

Возникновение межкультурных контактов  порождает все более частое взаимодействие культур.

 

1.1.Понятие межкультурной коммуникации

Межкультурная коммуникация как общественный феномен была вызвана  к жизни практическими потребностями  послевоенного мира, подкреплявшимися идеологически тем интересом, который  с начала 20 в. формировался в научной  среде и в общественном сознании по отношению к так называемым «экзотическим» культурам и языкам. Практические потребности возникли вследствие бурного экономического развития многих стран и регионов, революционных изменений в технологии, связанной с этим глобализации экономической  деятельности. В результате мир стал значительно меньше - плотность и интенсивность продолжительных контактов между представителями разных культур очень выросли и продолжают увеличиваться. Помимо, собственно, экономики важнейшими зонами профессиональной и социальной межкультурной коммуникации стали образование, туризм, наука.

Термин «культура» относится  к числу самых многозначных, и  объясняется это тем, что сама культура — крайне сложное и многогранное явление, выражающее все стороны  человеческого бытия. Именно поэтому  ее изучают многие науки, каждая из которых выделяет в качестве предмета своего изучения одну из ее сторон, формулируя при этом свое понимание и определение культуры. К настоящему времени ученые насчитывают более 500 таких определений. Остановимся на тех, которые представляют интерес с точки зрения рассматриваемой темы.

Культура предстает как сумма всех достижений человечества, как мир артефактов, «вторая природа», сотворенная самим человеком, образующая собственно человеческий мир в отличие от мира дикой природы. Это предельно широкое понимание культуры, которое может быть использовано для характеристики: определенных исторических эпох (например, античная культура, средневековая культура); конкретных обществ, народностей и наций (например, русская культура, китайская культура); специфических сфер человеческой деятельности (культура быта, культура труда, политическая культура, художественная культура). В более узком смысле под культурой понимают сферу духовной жизни людей.

В английском языке слово культура чаще всего трактуется как:

• образ жизни, общие обычаи и верования определенной группы людей в определенное время;

• обычаи, цивилизация и  достижения определенной эпохи или  народа;

• определенное общество или  цивилизация.

Как отмечает С.Г. Тер-Минасова, практически во всех английских определениях слова «культура» - повторяется слово  «обычаи, традиции», неоднократно употребляется  слово «верования», а также словосочетание «образ жизни». (Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000).

В немецком языке слово  культура имеет следующие основные значения:

• совокупность всех духовных, художественных, творческих достижений общества как выражение высокого уровня человеческого развития;

• совокупность созданных  в определенном обществе в определенную эпоху характерных духовных, художественных, творческих достижений (восточная культура, культура эпохи Возрождения и  т.п.);

• утонченность, изысканность человеческого поведения, речи и  т.п. (культурный человек, культурно  выражается)

Сходство всех предлагаемых трактовок состоит в том, что  культура может рассматриваться как общая, универсальная для общества (этноса, нации) система ценностной ориентации, стереотипов сознания и поведения, форм общения и организации совместной деятельности людей, которые передаются от поколения к поколению. Она оказывает влияние на восприятие, мышление, поведение всех членов общества и определяет их принадлежность к данному обществу.

1.2. Психологические аспекты межкультурной коммуникации

Э.Холл: «Для того, чтобы понять другую культуру и принять ее на глубинном уровне, необходимо пережить ее, “вжиться” в нее, а не читать или рассуждать о ней».

Главной отличительной особенностью процесса коммуникации является обязательное взаимопонимание партнеров. Без  правильного восприятия, оценки и  взаимопонимания весь процесс коммуникации теряет смысл.

Исследования отечественных  и зарубежных авторов показывают, что существует довольно много причин для непонимания и возникновения  межкультурных конфликтов. Эти причины  связаны с психологическими механизмами  восприятия и формирования межкультурной  компетенции.

Первое впечатление является важным для дальнейшей интеракции. Оценивая другого человека, мы исходим  из своих культурных норм. Первое, на что мы обращаем внимание - это внешность, поведение и делаем невольные  выводы о дальнейшем возможном поведении  субъекта. Но данная оценка является далеко не объективной, так как восприятие других людей исходит из наших  впечатлений и представлений  о них. Всю информацию из внешней  среды мы получаем через органы чувств в форме ощущений, а потом интерпретируем ее. В процессе восприятия сенсорные  данные отбираются и организовываются таким образом, чтобы мы могли  понять окружающий мир.

Механизм восприятия каждого  человека своеобразен и неповторим, однако это совсем не означает, что  способность воспринимать мир определенным образом дается человеку от рождения. Восприятие формируется через активное взаимодействие человека с окружающей его культурной и естественной средой и зависит от целого ряда факторов, таких, как пол, опыт, воспитание, образование, потребности и т.д.

На основании своего прошлого опыта мы структурируем и перерабатываем сигналы таким образом, что они  могут служить для преодоления  конкретных жизненных затруднений. Мы интерпретируем поступающую информацию на основании предыдущего опыта. С одной стороны это немного  упрощает жизнь, а с другой стороны  может искажать восприятие, следствием чего будет неадекватная оценка действительности. На восприятие информации из окружающей среды влияет много факторов: культурный и жизненный опыт, воспитание, образование, настроение. Поэтому люди не могут давать одни и те же интерпретации похожим событиям, за этим кроется гораздо более глубокий смысл, чем просто то, что мы видим. Для того чтобы систематизировать информацию, поступающую из окружающей среды, мы мысленно подразделяем вещи и людей на категории. Категоризация помогает «упростить» действительность, то есть, позволяет легче справиться с огромным потоком информации о людях, явлениях, событиях. Категоризация позволяет строить предположения в ходе коммуникации, структурировать и устанавливать связь между нашими основными знаниями о людях и окружающем мире, описывая типичные образцы поведения, а также поступки людей и их характеристику. В данном случае встречаются также проблемы стереотипизации. Случается так, что созданная нами категория оказывает влияние на то, что мы будем всегда одинаково воспринимать определенную ситуацию или человека, не пытаясь по-другому интерпретировать происходящее.

Категоризация - это необходимый  элемент восприятия. Вещи приобретают  смысл, если установлено их четкое отличие  от других вещей. У человека могут  быть сформированы гибкие категории, что  помогает ему во взаимодействии с  окружающей действительностью. А бывают строго очерченные категории, которые затрудняют адекватное восприятие и у человека возникают проблемы в общении, чувство беспокойства и страха.

Культурная и социальная среда, в которой проходит становление  человека, играет значительную роль в  способе восприятия им окружающей действительности. Влияние культурной составляющей восприятия можно видеть особенно отчетливо, когда  мы общаемся с людьми, принадлежащими к другим культурам.

Другой культурной детерминантой, определяющей восприятие человеком  реальности, является язык, на котором  он говорит и выражает свои мысли. В свое время ученые задались вопросом: действительно ли люди одной языковой культуры видят мир иначе, чем  другой? В результате наблюдений и  исследований этого вопроса сложились  две точки зрения: номиналистская и релятивистская.

Номиналистская позиция - восприятие человеком окружающего мира осуществляется без помощи языка, на котором мы говорим. Язык является просто внешней «формой мысли». Поэтому в ходе мыслительной деятельности в сознании всех людей формируются одинаковые образы реальности, которые могут быть выражены различными путями на разных языках.

Релятивистская позиция - структура языка определяет особенности мышления, восприятие реальности, структурные образцы культуры, стереотипы поведения и т.д. Эта позиция хорошо представлена гипотезой Э. Сепира и Б. Уорфа, согласно которой любая языковая система является не только инструментом для воспроизведения мыслей, но и фактором, формирующим человеческую мысль, становится программой и руководством мыслительной деятельности индивидуума. То есть формирование мыслей является частью того или иного языка и различается в различных культурах.

Существуют факторы, влияющие на межкультурную коммуникацию:

- фактор первого впечатления:  решающим для формирования первого  впечатления о человеке являются  первые четыре минуты;

- фактор превосходства:  при встрече с человеком, превосходящим  нас по какому-то важному для  нас параметру, мы оцениваем  его несколько более положительно, чем, если бы он был нам  равен. Если же мы имеем дело  с человеком, которого мы в  чем-то превосходим, то мы его  недооцениваем. Важно знать, что  превосходство фиксируется по  какому-то одному параметру, а  переоценка (недооценка) происходит  по многим параметрам;

Информация о работе Межкультурные коммуникации