Шпаргалка по "Языкознание"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2014 в 12:52, шпаргалка

Краткое описание

1. Язык как средство коммуникации в ряду культурно и социально значимых средств человеческого общения
Чтобы понять, что такое язык, выясним, что такое коммуникация. Коммуникация – это общение. В любом социуме есть нечто объединяющее, т.е. язык. Общаются члены общества при помощи языка. При помощи языка мы передаем необходимую информацию, познаем мир, взрослые передают знания молодежи.
Во времени и пространстве передается информация.

Прикрепленные файлы: 1 файл

шпаргалки по введ.в языкознание.docx

— 96.82 Кб (Скачать документ)

Примеры морфем-омонимов: суффикс  -к- с уменьшительно-ласкательным значением (головка, ягодка, ручка); суффикс -к- со значением женского пола (соседка, односельчанка, лентяйка) и суффикс -к- с общим значением 'носитель признака' (невидимка, кожанка, двустволка, неотложка, также заколка, стружка, выскочка и др.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

44. Варианты слова

Что касается языковых вариантов  слова, то, поскольку слово — единица  значительно более сложная, чем  фонема, языковое варьирование этой единицы  носит

тоже более сложный  характер. Это варьирование может  быть чисто фонетическим варьированием  экспонента (ср. такие варианты, как калоша и галоша), иногда связанным

с различием стилей или  профессиональных подъязыков (рапорт у моряков — рапорт в остальных случаях, см. § 21) либо с фонетическими условиями окружающего контекста

(английский неопределенный  артикль а перед согласным и an перед гласным: a thought 'мысль' — an idea 'идея'). Варьирование слова может быть (несущественным для значения) варьированием морфемного состава слова (прочесть — прочитать) в сочетании с той или иной стилистической дифференциацией (как в картофель — картошка) или без нее.

Варьирование слова может, напротив, касаться одной только содержательной его стороны (семантические варианты многозначного слова, например аудитория 'учебная комната' и

аудитория 'состав слушателей', о чем речь будет ниже). Во всех этих столь разнородных случаях мы вправе говорить о языковых вариантах соответствующего слова, о его

аллолексемах (аллолексах). В  таком языке, как русский, и в  очень многих других весьма важным видом языкового варьирования слова  является его грамматическое варьирование, т. е. образование его грамматических форм, или словоформ (пишу, пишешь, писать и т. д.), в том числе и аналитических (буду писать, писал бы).

 

46. Фразеологизм  как основная единица фразеологической  системы

В устойчивых сочетаниях заранее, т. е. до акта речи, задана не только общая  грамматическая модель, но и конкретный лексический состав всего сочетания. Оно не создается заново в момент речи, применительно к данной мысли, а уже существует и извлекается  из памяти, когда в нем возникает  потребность. Устойчивые сочетания  иногда называют «языковыми клише» (или  «штампами»), они вставляются в  нашу речь целиком.

Есть слова, обладающие очень  узкой, избирательной сочетаемостью  с другими словами — вплоть до единичной сочетаемости. В этих случаях устойчивость сочетания  создается самим фактом единичной  сочетаемости одного из компонентов. Чаще. однако, причина устойчивости заключается в другом — в более или менее отчетливом семантическом обособлении словосочетания, в том иди ином сдвиге

значения. Устойчивые сочетания  с подобным сдвигом (он ясно обнаруживается при сравнении с теми же словами  вне рамок данного сочетания) называют фразеологизмами, а науку, их изучающую,— фразеологией 1 . В некоторых фразеологизмах — их иногда обозначают термином «фразема» —семантическое преобразование отмечается только в одном компоненте. Так, в составе сочетаний письменный стол, обеденный стол, холодное оружие существительное употреблено в своем обычном значении: ведь письменный и обеденный столы — разно-видности стола, а холодное оружие — разновидность оружия. Аналогично и в накрыть на стол слово стол сохраняет обычное значение, а накрыть значит нечто иное, чем в накрыть стол скатертью. В других фразеологизмах, так называемых идиомах', наблюдается общий сдвиг

значения, затрагивающий все компоненты. Примерами могут служить выражения сесть за один стол 'начать переговоры', Карты на стол! Целостное значение идиомы (как, впрочем, и фраземы) несводимо к сумме значений ее компонентов. Вот эта несводимость целостного значения к сумме значений частей и называется идиоматичностью.

Источники фразеологизмов русского языка разнообразны. Основная часть фразеологизмов русского языка исконно русского происхождения, источником их является, например, профессиональная речь, жаргон (втирать очки, карта бита, идти ва-банк — у картежников) и разговорная речь. Некоторые фразеологизмы пришли из диалектов и связаны с трудом крестьянства (поворачивать оглобли, из кулька в рогожку, на воде вилами напи сано). Многие фразеологизмы имеют своим источником богослужебные книги (святая святых, исчадие ада, по образу и подобию, глас вопиющего в пустыне, земля обетованная). Немало фразеологизмов пришло из античной мифологической литературы (авгиевы конюшни, ахиллесова пята, прометеев огонь).  Иногда заимствованные фразеологизмы употребляются без перевода: alma mater (лат. мать-кормилица); tabula rasa (лат. чистая доска; нечто нетронутое, абсолютно чистое). Источником исконной фразеологии становятся обороты из произведений писателей: счастливые часов не наблюдают (А. Грибоедов); дела давно минувших дней (А. Пушкин). Такие устойчивые выражения из художественной литературы и публицистики обычно называют крылатыми выражениями

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

47. Фразеологизмы современного  русского языка с точки зрения  семантической слитности компонентов

Условия, создающие устойчивость, традиционную воспроизводимость словосочетания, могут быть разными.

Есть слова, обладающие очень узкой, избирательной сочетаемостью с  другими словами — вплоть до единичной  сочетаемости. Так, закадычный нормально сочетается

только с друг, а заклятый — только с враг; ни зги с абсолютной гарантией предсказывает либо не видать, либо не видно. В этих случаях устойчивость сочетания создается самим фактом единичной сочетаемости одного из компонентов. Чаще. однако, причина устойчивости заключается в другом — в более или менее отчетливом семантическом обособлении словосочетания, в том иди ином сдвиге значения. Устойчивые сочетания с подобным сдвигом (он ясно обнаруживается при сравнении с теми же словами вне рамок данного сочетания) называют фразеологизмами,

а науку, их изучающую,— фразеологией 1 .

В некоторых фразеологизмах — их иногда обозначают термином «фразема» — семантическое преобразование отмечается только в одном компоненте. Так, в составе

сочетаний письменный стол, обеденный стол, холодное оружие существительное употреблено в своем обычном значении: ведь письменный и обеденный столы — разно-видности стола, а холодное оружие — разновидность оружия. Но прилагательное во всех трех сочетаниях обнаруживает больший или меньший сдвиг значения: ср. письменный

(стол) — 'предназначенный для занятия письмом, вообще для занятий и соответственно устроенный (имеющий одну или две тумбы с ящиками)' и письменный (запрос) 'письменно зафиксированный'; обеденный (стол) — 'специально предназначенный для обедов, ужинов, угощения гостей и т. п. и соответственно устроенный (не имеющий тумб,

часто раздвижной)' и обеденное (время), обеденная (пора) — 'когда обедают' ; холодное (оружие) — 'неогнестрельное' и холодный (воздух, ветер, песок и т. п.) — 'имеющий

низкую температуру'. Аналогично и  в накрыть на стол слово стол сохраняет обычное значение, а накрыть значит нечто иное, чем в накрыть стол скатертью.

В других фразеологизмах, так называемых идиомах', наблюдается общий сдвиг  значения, затрагивающий все компоненты. Примерами могут служить выражения сесть за

один стол 'начать переговоры', Карты на стол!, белый уголь 'энергия рек, превращаемая (или способная быть превращенной) в электроэнергию', как пить дать 'наверняка'. Здесь все компоненты употреблены в сдвинутых, специфических, переносных значениях либо даже (в последнем примере) вообще без какого-либо четкого значения, так что, несмотря на свою морфологическую «отдельность», даже не могут по-настоящему считаться

словами. Целостное значение идиомы (как, впрочем, и фраземы) несводимо  к сумме значений ее компонентов. Вот эта несводимость целостного значения к сумме значений частей и называется идиоматичностью.

 

 

48. Синонимы, виды синонимов

Синонимы - это слова, различные по звучанию, но тождественные или близкие но значению, нередко отличающиеся стилистической окраской: здесь - тут, жена - супруга.Группа слов, состоящая из нескольких синонимов, называется синонимическим рядом. Синонимические ряды могут состоять как из разно-корневых, так и из однокорневых синонимов: лицо -лик. Все они, как правило, выполняют в предложении одну и ту же синтаксическую функцию.На первое место в синонимическом ряду обычно ставшей определяющее но значению и стилистически нейтральное слово — доминант. Членами синонимического ряда могут быть не только отдельные слова, но и фразеологизм, а также предложно-падежные формы.Синонимы  всегда принадлежат к одной и той же части речи. Русский язык богат синонимами, редкие синонимические ряды насчитывают два-три члена, чаще их гораздо больше. Одни ученые считают обязательным признаком синонимичных отношений слов обозначение ими одного и того же понятия. Другие берут за основу выделения синонимов их взаимозаменяемость. Третья точка зрения сводится к тому, что решающим условием синонимичности признается близость лексических значений слов. При этом в качестве критерия выдвигается: 1) близость или тождественность лексических значений; 2) только тождественность лексических значений; 3) близость, но не тождественность лексических значений..Полными синонимами чаще всего бывают параллельные научные термины: орфография - правописание, номинативная - назывная, а также однокорневые слова, образованные с помощью синонимических аффиксов: убогость -убожество.С развитием языка один из пары абсолютных синонимов может исчезнуть.

 

 

 

49. Антонимия слов

Разновидностями лексических  микросистем являются также  антонимические пары. Антонимические пары объединяют а н т о н и м ы, т. е. слова, диаметрально противоположные по концептуальному значению. Они могут быть (а) разнокорневыми, например добрый : злой, умный : глупый, холодный : горячий, любовь : ненависть, день: ночь, уважать : презирать, поднять : опустить, поздно : рано, справа : слева, или же (б)

образованными от одного корня, например надводный : подводный, одеть : раздеть, счастливый : несчастный, порядок : беспорядок.

Есть три вида антонимов: 
1. Антонимы градуальной и координированной противоположности, например, белый - черный, тихо - громко, близкий - далекий, добрый - злой и так далее. У этих антонимов есть общее в их значении, которое и допускает их противопоставления. Так понятия черный и белый обозначают противоположные цветовые понятия.  
2. Антонимы дополняющей и конверсивной противоположности: война -мир, муж - жена, женатый - холостой, можно - нельзя, закрывать - открывать. 
3. Антонимы дихотомического деления понятий. Они часто являются однокоренными словами: народный - антинародный, законный - противозаконный, человечный - бесчеловечный. 
Интерес представляет собой и т. н. внутрисловная антонимия, когда противопоставляются значения слов, имеющих одну и ту же материальную оболочку. Например, в русском языке глагол одолжить кому-нибудь денег значит "дать в долг", а одолжить у кого-нибудь денег уже означает взять у кого-нибудь в долг. Внутрисловное противопоставление значений получило название энантиосемии.

 

 

 

 

50. Фонетика как раздел языкознания

Фонетика (от др.-греч. phone 'звук, голос') — наука о «звуковом материале» языка, об использовании этого материала в значащих единицах языка и речи, об исторических изменениях в этом материале и в приемах его использования. Звуки и другие звуковые единицы (например, слоги), а также такие звуковые явления, как ударение и интонация, изучаются фонетикой с нескольких разных точек зрения: 1) с точки зрения их физических (акустических) признаков; 2) с точки зрения работы, производимой человеком при их произнесении и слуховом восприятии, т. е. в биологическом аспекте; 3) и самое главное — с точки зрения их использования в языке, их роли в обеспечении функционирования языка как средства общения.

Последний, третий аспект исследования звуковой материи  языка, который можно назвать  функциональным, выделился в современном  языковедении в особую область — фонологию.

Фонетика имеет большое практическое значение. Без нее были бы невозможны правильная методика обучения письму и чтению, постановка произношения при изучении неродного языка, создание рациональной системы письма для бесписьменных языков и усовершенствование существующих систем письма, успешное лечение дефектов речи и т. д.

При изложении различных вопросов фонетики приходится во многих случаях  пользоваться специальными видами письма — той или иной научной транскрипцией. Это связано с тем, что в обычном письме между буквой и звуком часто нет однозначного соответствия. Например, в русском письме один и тот же звук нередко ' записывается разными буквами (скажем, буквой в в слове плечевой и буквой г в слове чего), и наоборот, одна и та же буква читается как разные звуки (скажем, буква г в словах игра, чего, легкий, снег).

 

51. Аспекты изучения звуков  речи

АКУСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ В ИЗУЧЕНИИ ЗВУКОВ ЯЗЫКА

Каждый звук, произносимый нами в  речи, как и всякий звук вообще, есть физическое явление — колебательное  движение, передаваемое через упругую среду (через воздух) и воспринимаемое человеческим слухом. Это колебательное движение характеризуется определенными физическими (акустическими) свойствами, рассмотрение которых и составляет физический, или акустический, аспект в изучении звуков языка и речи.

Колебания, воспринимаемые слухом, могут  быть равномерными, периодическими, и  тогда соответствующий звук называют музыкальным тоном или просто тоном (таков, например, звук струны скрипки). Если же, напротив, колебание является неравномерным, непериодическим, мы имеем дело с шумом (таков, например, звук удара молотком). В языковых звуках используются и в той или иной пропорции сочетаются элементы тона и шума, причем тоны возникают в результате колебания голосовых связок в гортани, а также ответных (резонаторных) колебаний воздуха в надгортанных полостях, тогда как шумы — главным образом в результате преодоления воздушной струёй разного рода преград в речевом канале. Гласные — это в основном тоны, глухие согласные (например, [k], [t], [f]) — это шумы, а среди других согласных в так называемых сонантах ([r], [l], [n], [m] и др.) тон преобладает над шумом, тогда как в звонких шумных ([g], [d] и т. д.), напротив, шум преобладает над тоном.

Информация о работе Шпаргалка по "Языкознание"