Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Ноября 2013 в 18:31, курсовая работа
Цель исследования - представить комплексное описание просторечной лексики в системе современного русского языка. В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
1) определить понятие современного просторечия, его социолингвистические признаки;
2) рассмотреть проблему соотношения и взаимодействия просторечия и сопредельных подсистем современного русского языка на лексическом уровне;
3) исследовать проблему функционально-стилистической квалификации просторечной лексики в современных словарях;
Введение………………………………………………………………………..
1. Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи...................
1.1 Особенности разговорной речи...................................................................
1.2 Лексический состав разговорной речи .......................................................
2. Просторечие как разновидность разговорного языка……………...
2.1 Принципы классификации просторечных слов .......................................
2.2 Обозначение просторечных слов в словарях.............................................
2.3 Использование просторечных слов в СМИ...............................................
2.4 Стилистически окрашенные слова как один из методов увеличения
экспрессивности текста……………………………………………………….
Заключение…………………………………………………………………….23
Список использованной литературы…………………………………………25
Содержание
Введение…………………………………………………………
1. Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи...................
1.1 Особенности разговорной
речи..........................
1.2 Лексический состав разговорной
речи ..............................
2. Просторечие как разновидность разговорного языка……………...
2.1 Принципы классификации
просторечных слов ..............................
2.2 Обозначение просторечных
слов в словарях...............
2.3 Использование просторечных
слов в СМИ...........................
2.4 Стилистически окрашенные слова как один из методов увеличения
экспрессивности текста……………………………………………………….
Заключение……………………………………………………
Список использованной литературы…………………………………………25
Введение
Актуальность настоящей работы связана с социолингвистическим направлением в исследовании просторечия в русском языке и обусловлена необходимостью разработки и описания комплексного подхода при обнаружении просторечных лексических единиц, а также определении критериев просторечности, т. е. признаков, указывающих на просторечный статус той или иной единицы.
Цель исследования - представить комплексное описание просторечной лексики в системе современного русского языка. В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
1) определить понятие современного просторечия, его социолингвистические признаки;
2) рассмотреть проблему
соотношения и взаимодействия
просторечия и сопредельных
3) исследовать проблему
функционально-стилистической
4) описать особенности проявления просторечности в лексеме на разных уровнях системы современного русского языка;
5) разграничить просторечные
лексемы, их формы, лексико-
Поставленные задачи обусловливают
выбор основных методов и приемов
исследования. При рассмотрении проблемы
соотношения и взаимодействия просторечия
и сопредельных подсистем современного
русского языка на лексическом уровне
применялись функциональный, сравнительно-сопоставительный,
описательно-аналитический
Важным аспектом изучения просторечия является исследование так называемого городского просторечия. Научная новизна работы заключается в том, что в ней представлен механизм по обнаружению, описанию и разграничению просторечных лексем, их форм, лексико-семантических вариантов и омонимов. Впервые в работе приводится сравнение функционально-стилистической квалификации просторечных лексем в словарях с различными принципами составления помет, которое позволяет определить место той или иной просторечной лексемы в системе современного русского языка. Кроме того, в аспекте рассмотрения особенностей функционирования городского просторечия исследован малоизученный до этого материал — просторечные явления в речи современного человека.
Теоретическая значимость определяется
важностью для современной
Объект исследования – просторечная лексика как подсистема современного русского языка, в которой лексема рассматривается как основная единица.
Предмет изучения – фонетические, морфологические, словообразовательные, лексико-семантические, лексикографические и социолингвистические особенности просторечной лексики.
Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи
Проблема проникновения разговорных слов в литературный язык волнует многих ученых. Определенный «бум» в количестве публикаций на эту тему приходится на восьмидесятые годы. Это было обусловлено рядом социальных и политических процессов, на которые реагировал язык. В то время происходила «перестройка» существующего строя. Смягчение цензуры повлияло на стилистические характеристики газетных статей. Еще не завершившаяся «перестройка» повлекла за собой так называемое «открытие границ». Все больше людей получали возможность выезда за границу, все больше элементов заграничных будней проникало в советский быт. Это привело к появлению в речи советских граждан множества заимствованных слов, американизмов (киллер, супер-танкер) и т.д. Эти процессы взволновали филологов. В печать выходило множество публикаций посвященных этой проблематике. Среди них были монографии ученых, занимавшихся вопросами культуры речи и культуры языка. После распада СССР эта тенденция пошла на убыль. Возможно, малое количество публикаций по данной тематике связано с тем, что в современном русском языке появляется огромное количество заимствованных слов из английского языка, что связано с компьютеризацией. Появление Интернета привнесло в язык множество специальных терминов (профессионализмов). Вследствие этого основное внимание было приковано именно к проблемам влияния Интернета на русский язык и т.п. В связи с появлением вышеназванных средств коммуникации изменяется не только разговорная речь, но и литературный язык. Можно выдвинуть предположение, что литературная норма представляет собой исторически изменчивое явление. Поэтому в литературном языке широко представлены варианты либо равноправные в своем употреблении, либо стилистически распределенные. Норма закрепляется в языке только после ее распространения на широкие массы людей, говорящих на русском языке. Например, слишком специфичные жаргонные слова (аргонизмы) вряд ли станут достоянием литературного языка, т.к. они рассчитаны на определенный круг людей и не являются стилистически нейтральными. В связи с этим необходимо отметить, что к литературной норме относятся стилистически нейтральные слова. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что современный русский литературный язык – это общенародный язык в его обработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности. Разговорные слова характерны для разговорной речи. Как было отмечено выше, они служат характеристиками явления в кругу бытовых отношений; не выходят из норм литературного словоупотребления, но сообщают речи непринужденность. Просторечие свойственно нелитературной городской разговорной речи, содержащей в себе немало недавних диалектных слов, слов разговорного происхождения, новообразований, возникающих для характеристики разнообразных бытовых явлений, словообразовательных вариантов нейтральной лексики. Просторечное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и т.д. Часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики. Итак, как видно из выше написанного, связь литературного языка с разговорной речью очень крепка. Точнее, разговорная речь является частью литературного языка. Изменения, которые происходят в языке, являются продуктом развития общества, его духовной и материальной культуры, науки и техники. Пополнение словарного запаса литературного языка осуществляется путем перехода разговорных, просторечных слов в письменную речь. Случаи такого перехода могут иметь место в произведениях писателей и поэтов. Например, благодаря И. Северянину в нашем языке закрепилось слово бездарь.
Больше того, по мотивам стилистической целесообразности, например для речевой характеристики персонажей, мастера слова вводят в ткань литературного произведения диалектные слова, арго, просторечную лексику, архаическую, создают неологизмы, оригинальные обороты речи и т. п. И именно благодаря обилию разговорных слов в речи героя читатель может подробнее представить не только его характер, но даже социальный статус и т.д. Словом, то, что признается недопустимым в общем языковом употреблении, в художественной литературе может использоваться как средство высокой выразительности. Отметим, что использование разговорных слов в произведениях подобного рода обусловлено, прежде всего, авторской позицией и никоим образом не может трактоваться как нарушение стилистики произведений. Однако именно таким путем в литературном языке могут закрепляться некоторые разговорные нормы, превращаясь в литературные. Современная публицистика, в силу ее неразрывной связи с повседневностью, изобилует разговорными словами. Однако учеными окончательно еще не установлено, может ли разговорное слово или просторечие, которое часто используется в различных публикациях, закрепиться в языке в качестве литературной нормы по прошествии времени. Здесь можно выдвинуть предположение, что такой процесс пока происходить не может, так как публицистика изначально не может считаться образцовой формой национального языка, хотя и является частью литературного языка в целом.
1.1 Особенности разговорной речи
Стилистическая характеристика слова определяется принадлежностью слова к тому или другому стилю речи. Что такое стиль речи?
Стиль речи
- это разновидность
которой характерна исторически
сложившаяся и общественно
совокупность принципов отбора и сочетания средств выражения (слов,
фразеологизмов, конструкций), определяемая функцией языка в той или иной сфере человеческой деятельности.
Как было отмечено выше, в
зависимости от выполняемых в
речевой практике функций, выделяются
такие типы, как разговорный и
книжный. В свою очередь они подразделяются
на стили: научный, газетно-журнальный
(публицистический), официально-документальный,
производственно-технический, художественно-
беллетристический и
Функциональные стили
принято называть жанровыми стилями:
с лингвистической точки зрения
функциональные стили представляют
собой широкие жанры речи, из которых
каждый характеризуется некоторыми
присущими только ему и неповторимыми
в других жанрах языковыми средствами.
Кроме жанровых стилей существуют еще
экспрессивно-эмоциональные
В зависимости от характера
эмоциональной окраски слов различаются
такие экспрессивно-
Несмотря на отсутствие в настоящее время полных научных описаний различных жанровых стилей, с одной стороны, и на отсутствие четких границ между стилями - с другой, все же есть основания утверждать, что каждый из жанровых стилей является целесообразно (в соответствии с выполняемой им функцией) организованной системой средств выражения и поэтому в известной степени может быть охарактеризован как в отношении словаря, так и в отношении грамматики (морфологии и синтаксиса).
Лексическую основу как разговорного, так и всех других стилей составляют общеупотребительные слова, обычные и широко распространенные названия предметов, явлений, качеств, действий и состояний. На фоне общеупотребительной, или, как принято ее называть, нейтральной, лексики выделяются специфические слова, характерные для того или другого стиля речи. В толковых словарях такие слова сопровождаются стилистическими пометами, указывающими, в каком стиле данное слово имеет преимущественное хождение.
Так, например, слова разговорно-бытовых стилей, выступающих главным образом в форме устной речи, обозначены пометами: разговорные и просторечные. К разговорным относятся слова типа: газетчик, толчея, уйма (множество), грызня, поблажка, погодить, жадничать; к просторечным - слова вроде раззява, парнюга, лупцовка, потрафить, изгадить, барахлить, оттяпать, трахнуть, кокнуть, нашкодить, обалдеть, намедни.
Лексический состав разговорной речи
Лексический состав разговорной речи (далее РР) отличается стилистической пестротой. При явном господстве нейтральных слов, в РР вполне допустимы сниженные разговорные (болтать, болтанка, большущий) и даже просторечные и жаргонные слова (взбелиниться, балдеж). Рядом с подобными словами часто встречаются книжные слова (перпона, прецедент) и специальные (ротор, гамма-глобулин). При этом гораздо чаще, чем болтать,
используется нейтральное говорить и т.д. Исследователь разговорной речи В.Д. Девкин считает необходимым выделить в лексике, используемой в разговорной речи, такие элементы, как:
1. Общеязыковой нейтральный пласт.
2. Разговорно окрашенный, связанный с «бытовой номенклатурой», т.е.
неактуальный для официального общения.
3. Разговорные
дублеты и синонимы
4. «Несловарные» лексические средства, привлекаемые в живой беглой речи
как замены регулярно применяемых лексем.
Особенностью лексики
разговорной речи является преобладание
первого, второго и четвертого элементов
при несущественности третьего, поскольку
разговорно-маркированные
лексику РР, а лишь указывает невозможность употребления этой лексики в официальной речи из-за сниженного характера.
Основную часть лексики составляет РР – обычная, нейтральная, общелитературная лексика, не являющаяся специфичной для разговорной речи. Необходимо отметить, что особенности деривационной системы русского языка в РР размываются. С одной стороны, лексическая система РР отличается большей противопоставленностью имени и глагола. Отглагольных уществительных в разговорной речи немало, но они теряют способность выражать процесс, начинают обозначать только предметы, факты, события. С одной стороны, глагольные формы используются в разговорной речи при образовании предметных номинаций. Например, « дай чем потереть». Кроме того, в разговорной речи широко употребляются местоимения. Неофициальное, непосредственное общение, не оставляющее времени на поиск слова создает психологические предпосылки для появления сиюминутных окказиональных обозначений. При этом легче образуются новые существительные, чем новые словосочетания. Например, не история зарубежной литературы, а зарубежка. Этот пример относится к свернутым сочетаниям, использование которых также часто встречается в разговорной речи. При этом нередко использование существительных со сдвинутым значением, понятным только потому, что собеседники имеют общую базу. Например, «дай Марь Ванну» означает передать ей телефонную трубку (или же в домашнем обиходе так называют кастрюлю среднего размера).
Специфика разговорной речи проявляется и в слове как знаке. Во-первых, слово в РР обычно имеет четкую направленность, оно обозначает конкретные предметы окружающего мира. При этом сигнификативное (образное) значение слова оказывается на втором плане.
«Возьми на столе». Имеется в виду не стол как вид мебели, а конкретный