Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Июня 2014 в 18:54, курсовая работа
Целью данной работы является подробное рассмотрение одного из видов стиля современного русского языка – официально-делового стиля.
Задачи курсовой работы:
- выявить основные характеристики и черты официально-делового стиля в русском и английском языка;
- выявить особенности функционирования официально-делового стиля русского и английского языков;
- провести сопоставительный анализ текстов официально–делового стиля русского и английского языков и выявить сходства и различия.
Объект исследования: тексты официально-делового стиля.
Предмет исследования: стилистика официально-делового текста.
Введение
В сфере науки, делопроизводства и законотворчества, в средствах массовой информации и в политике язык реализуется различными способами. За каждой из перечисленных сфер общественной жизни закреплен свой стиль русского литературного языка, имеющий ряд отличительных черт на всех языковых уровнях - лексическом, морфологическом, синтаксическом и текстовом. Эти черты образуют речевую системность, в которой каждый элемент связан с другими, которую называют функциональным стилем.
Официально-деловой стиль - это целая разновидность русского литературного языка. Этот стиль имеет свои средства выражения, способы называния предметов и явлений. Соблюдая нормы официально-деловой речи, мы отдаем дань объективно сложившейся традиции построения речи в соответствии с выражаемым содержанием, обстановкой и целью высказывания.
Основной сферой, в которой функционирует официально-деловой стиль русского литературного языка, является административно-правовая деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами общества в официальной сфере их общения.
Выражение правовой воли в деловых документах определяет свойства, основные черты деловой речи и социально-организующее употребление языка. Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная.
Устная же форма официально-деловой речи - это выступления на торжественных собраниях, заседаниях, приемах, доклады государственных и общественных деятелей и т. д. Официально-деловой стиль обслуживает сугубо официальные и чрезвычайно важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, учреждениями и организациями, между личностью и обществом.
Целью данной работы является подробное рассмотрение одного из видов стиля современного русского языка – официально-делового стиля.
Задачи курсовой работы:
- выявить основные характеристики и черты официально-делового стиля в русском и английском языка;
- выявить особенности
функционирования официально-
- провести сопоставительный
анализ текстов официально–
Объект исследования: тексты официально-делового стиля.
Предмет исследования: стилистика официально-делового текста.
Глава 1. Понятие официально-делового стиля русского языка.
1.1 Основные черты и подстили
В современном русском языке принято выделять пять основных сфер общения и, соответственно, пять основных функциональных стилей, обслуживающих эти сферы: научно-технический, официально-деловой, общественно-политический, публицистический и разговорно-бытовой стили. Некоторые лингвисты выделяют еще церковно-религиозный функциональный стиль, обслуживающий конфессиональную сферу общественной деятельности1. Литературно-художественный стиль речи стоит в этой классификации особняком, поскольку до сих пор не решен вопрос о правомерности его выделения в отдельный функциональный стиль, поскольку он имеет достаточно размытые границы и может использовать языковые средства всех других стилей2.
«Термином «официально-деловой
стиль» принято обозначать особенности
языка служебных, в первую очередь организационно-
Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, справок, удостоверений, доверенностей, в деловой переписке учреждений. Устная форма официально-деловой речи представлена выступлением и докладом на собраниях и конференциях, судебной речью, служебными телефонным разговором, устным распоряжением.
Официально-деловой стиль выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизированностью. К общим собственно языковым и экстралингвистическим чертам этого стиля следует отнести следующие:
2) стандартизированность изложения, обеспечивающая ту степень коммуникативной точности, которая придает документу юридическую силу. Стандарт облегчает процесс делового общения. Процесс стандартизации в официально-деловом стиле развивается в двух направлениях: «в широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов» и «в частой повторяемости одних и тех же слов, оборотов, конструкций, в стремлении к однотипности способов выражения мысли в однотипных ситуациях, в отказе от использования выразительных средств языка»4;
3)кдолженствующе-предписующий характер изложения – волюнтативность. Выражение воли - это специфическое свойство делового стиля. Волюнтативность выражается семантически и грамматически (модальные формы долженствования (надлежит, следует, необходимо, …) на ряду с использованием форм первого лица в деловой документации (прошу, предлагаю, приказываю, ...));
4) точность, детальность
изложения, так как язык законов
требует, прежде всего, точности, не
допускающей каких-либо
В зависимости от области применения деловой речи и стилистического своеобразия соответствующих текстов обычно выделяют внутри официально-делового стиля три подстиля:
1) дипломатический (международные договоры, соглашения, конвенции, меморандумы, ноты, коммюнике и т.д.; устные формы практически не применяются). Обслуживает область международных отношений. Сфера документирования дипломатического подстиля - право и в большей степени, чем в других подстилях. - политика, так как он связан с осуществлением международной политики государства;
2) законодательный (законы, указы, гражданские, уголовные и другие акты государственного значения; основная устная форма - судебная речь). Юридические документы отличаются большей стилистической и языковой однородностью, чем документы других подстилей. В этих текстах можно отметить широкое использование юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность, кормилец). Преобладает использование абстрактной лексики и практически отсутствует экспрессивно-эмоциональные языковые средства, оценочная лексика. Оценочные слова такого рода, как тунеядец, преступный приобретают используются как термины. Для юридических документов характерно большое количество антонимов, так как законодательная речь отражает противоположные интересы и сопоставляет понятия: права и обязанности, труд и отдых, личный и общественный, истец и ответчик, преступление и наказание, и т.д.;
3) управленческий (уставы, договоры, приказы, распоряжения, заявления, характеристики, доверенности, расписки и т.д.; устные формы - доклад, выступление, служебный телефонный разговор, устное распоряжение). Сфера применения - разнообразные административно - ведомственные, производственные отношения. Наряду с нейтральной и книжной лексикой применяются слова и устойчивые словосочетания с окраской официально-делового стиля (нижеподписавшийся, надлежащий, нижеследующий, жилищный налог, единовременное пособие, уведомить). Характерной чертой управленческого подстиля и свойственной только ему является употребление формы глагола в 1-ом лице, иногда личные местоимения (приказываю, прошу командировать меня, сообщаю), что связано с конкретизацией текста. Значение долженствования смягчено в текстах применением таких оборотов, как вменить в обязанность, обязать, возложить обязанность.
1. 2. Лингвистические особенности официально-делового стиля
На лексическом и фразеологическом уровнях официально-деловая речь тяготеет к предельно обобщенной в семантическом отношении лексике, где на передний план выдвинуто типичное и максимально устранено все своеобразное, конкретное. Для официального документа характерна "юридическая" сущность явления.
Официально-деловая речь отдает предпочтение родовым обозначениям с широкой и бедной семантикой, с ограниченным числом семантических признаков, например: помещение (вместо квартира, вестибюль, кров, обитель, апартаменты и т.д.), лицо (вместо индивид, мужчина, прохожий и т.д.), родитель (вместо мать, отец, папаша, матушка, предок), взыскание (ср.: выговор, штраф, арест, нагоняй, выволочка), прибыть (ср.: прийти, приехать, приплыть, прискакать, ввалиться, нагрянуть, припожаловать) и другие.
Словообразовательные и морфологические черты данного стиля неразрывно связаны с общими его признаками: стремление к точности, стандартизированность, обезличенный и долженствующе-предписующий характер изложения.
В речи официально-делового стиля наблюдается самый высокий среди всех функциональных стилей процент инфинитива от других глагольных форм, а именно 5:1 (в научной речи это соотношение равно 1:5)5. Например: «Каждый имеет право свободно искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом. Перечень сведений, составляющих государственную тайну, определяется федеральным законом»6.
Существительные, обозначающие должности и звания, используются в форме мужского рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского пола: сотрудник полиции Лобанов, истец Попова и подобные.
Из словообразовательных моделей существительных широко представлены отглагольные образования, в том числе на -ние иногда с префиксом и не- : несоблюдение, непризнание, решение, исполнение. Например: «Дети, оставшиеся без попечения родителей и находящиеся в воспитательных учреждениях, лечебных учреждениях, учреждениях социальной защиты населения и других аналогичных учреждениях, имеют право на: содержание, воспитание, образование, всестороннее развитие, уважение их человеческого достоинства, обеспечение их интересов...»7.
Нанизывание существительных с суффиксом -ние является характерным для официально-делового стиля и может считаться его яркой приметой: «Приготовлением к преступлению признается приискание и приспособление средств или орудий или умышленное создание условий для совершения преступлений…»8
Чрезвычайно характерными для официальной речи являются способы композитивного словообразования, таких как осново- и словосложение, сращение, в результате чего в лексиконе делового языка дву- (и более) корневые образования представлены обширной коллекцией: бракосочетание, правонарушение, налогообложение, землепользование, квартиропосреднеческий, человеко-рубль, суда-сутки и многие другие.
Обширное использование сложных слов в документах официально-делового стиля объясняется прозрачностью их строения и смысла и обладанием идиоматическим эффектом. Потребности в семантически ясных наименованиях в еще большей мере отвечает словосочетание и число таких наименований в официально-деловом стиле составляет несколько тысяч единиц: должностное лицо, кондитерские изделия, ценные бумаги, проездной документ, исполнительный комитет, трудовое увечье, телесное повреждение, места общего пользования, профессиональное заболевание, товары повышенного спроса, обучение без отрыва от производства, право на отдых, ордер на обыск, поражение в правах и другие.
Удобство данной модели ярко выражено в составляющей гигантский пласт официальных наименований номенклатуре учреждений, профессий, должностей и т.п.: главный научный сотрудник, заместитель командира по инженерной службе, Пермский государственный университет, Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет). Куйбышевская железная дорога, Уфимский завод бытовой химии, депутат Государственной Думы и так далее.
Из синтаксических конструкций, имеющих окраску рассматриваемого стиля, следует отметить словосочетания, включающие сложные отыменные предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, а также сочетание с предлогом по, выражающим временное значение: по возвращении, по достижении. Например: «В случае, когда законом допускается вступление в брак до достижения восемнадцати лет, гражданин, не достигший восемнадцатилетнего возраста, приобретает дееспособность в полном объеме со времени вступления в брак»9.
Простые предложения в официально-деловом стиле часто осложняются однородными членами, число которых может доходить до 8-10 и более, что обусловлено необходимостью исчерпать предмет сообщения. Например: «В состав имущества фермерского хозяйства могут входить земельный участок, хозяйственные и иные постройки, мелиоративные и другие сооружения, продуктивный и рабочий скот, птица, сельскохозяйственные и иные техника и оборудование, транспортные средства, инвентарь и иное необходимое для осуществления деятельности фермерского хозяйства имущество...»10.
Для синтаксиса официально-делового стиля характерно нанизывание родительного падежа – беспредложное употребление сложных сочетаний с несколькими зависимыми элементами в форме родительного падежа. К примеру: В соответствии с Законом «Об образовании» Российской Федерации <…> деятельность организационных структур политических партий, общественно-политических и религиозных движений и организаций (объединений) в университете не допускается.
Информация о работе Официально-деловой стиль в русском и английском языках