Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Декабря 2013 в 16:36, курсовая работа
Цель курсовой работы – найти различия и сходства романа и кино, объяснив их природу и необходимость.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
Изучить зарубежные и отечественные критические исследования английской литературы ХХ века.
Определить особенности творчества С. Моэма.
Проанализировать идейно-художественное своеобразие романа С. Моэма «Театр».
Осуществить сопоставительный анализ литературного произведения и его экранизации.
Введение ……………………………………………………………….
3
Глава 1.
Литература Великобритании в контексте мирового литературного процесса ………………………………….
6
1.1.
Зарубежные и отечественные критические исследования английской литературы ХХ века………………………………….
6
1.2.
Особенности творчества С. Моэма …………………….………...
12
Выводы по первой главе ………………………………………………
20
Глава 2.
Литературоведческая интерпретация романа С. Моэма «Театр» и его анализ его экранного воплощения ………………………………………………..
21
2.1.
Идейно-художественное своеобразие романа С. Моэма «Театр»…………………………………………………………….
21
2.2.
Сопоставительный анализ литературного произведения и его экранного воплощения …………………………………………...
26
Выводы по второй главе ………………………………………………
32
Заключение ……………………………………………………………...
33
Ссылки ………………………………………………………………......
34
Список использованной литературы ………………………………..
2.2. Сопоставительный анализ литературного произведения и его экранного воплощения
Роман У.С. Моэма «Театр» имеет две совершенно разные по значению и мастерству художественного исполнения экранизации. Следует отметить, что указанные постановки относятся к разным временам и культурам.
Первая экранизация романа «Театр» была создана в СССР Рижской киностудией в 1978 году (режиссер Ян Стрейч, Вия Артмане в роли Джулии). Она восходит к советской кинематографической традиции.
Вторая экранизация снята в 2004 году и тоже имеет уникальный характер. Англоязычный фильм «Быть Джулией» (Being Julia) создан усилиями кинематографов и актеров четырех стран: Венгрии, США, Канады и Великобритании. Венгерский режиссер Иштван Сабо снял действительно красочный фильм, в котором главные роли сыграли американская актриса Аннет Бенинг (Джулия) и Джереми Айронс (Майкл).
В курсовой работе мы попытаемся провести сопоставительный анализ романа С. Моэма «Театр» и киноверсии «Быть Джулией». Любая экранизация книги имеет плюсы и минусы. Разберем, каковы эти составляющие в фильме Иштвана Сабо.
В романе С. Моэма главными героями являются несколько персонажей Джулия Ламберт, Майкл Госселин и Том Феннел. В фильме большое внимание уделили только персонажу Джулии. С. Моэм описывает Джулия Ламберт как великую актрису, умную женщину, безупречно владеющую собой и своими эмоциями, знающую цену и значение каждого жеста. Аннет Бенинг показала легкую, веселую, мудрую женщину, но более суетливую и страстную, чем созданная С. Моэмом героиня. Автор романа неоднократно подчеркивает безупречный актерский талант, но в кино режиссер не стал раскрывать его полностью. Если С. Моэм пишет, что Джулия играет во многих пьесах и примеряет на себя разные роли, то Иштван Сабо решил ограничиться игрой Джулии только в одной пьесе. В фильме хорошо показаны моменты, как Джулия заботится и следит за своим здоровьем и фигурой, так как С. Моэм постоянно подчеркивал идеальную фигуру своей героини. В книге Джулия следит за тем, что она одевает и что на ней как сидит. Она знает, что ей идет, а что нет, у неё безупречный вкус: «She knew that she didn’t look well in costume, she could never understand why, because no one could wear modern clothes as well as she could. She had her clothes made in Paris, both for the stage and for private life, and the dressmakers said that no one brought them more orders. She was fairly tall for a woman, and she had long legs. It was a pity she had never had a chance of playing Ro-salind, she would have looked all right in boy’s clothes, of course it was too late now, but perhaps it was just as well she hadn’t risked it. Though you would have thought, with her brilliance, her roguishness, her sense of comedy she would have been perfect. The critics hadn’t really liked her Beatrice. It was that damned blank verse (белый стих). Her voice, her rather low rich voice, with that effective-hoarseness, which wrung your heart in an emotional passage or gave so much humour to a comedy line, seemed to sound all wrong when she spoke it. And then her articulation; it was so distinct that, without raising her voice, she could make you hear her every word in the last row of the gallery; they said it made verse sound like prose. The fact was, she supposed, that she was much too modern». В фильме режиссер идеально показывает её чувство вкуса, она знаменитая актриса Лондона и поэтому одевается ярко, богато и, конечно, модно. Вся одежда для Джулии была удачно выбрана, стараясь передать период того времени.
В книге имеются отступления от канвы повествования, так называемые ремарки рассказчика. Для того чтобы решить эту задачу – показать героиню со стороны – режиссер вводит в фильм дополнительного героя. Джимми Ленгтон главный учитель Джулии актерского мастерства, присутствует только в первых главах книги, когда Джулия была молодой и неопытной актрисой, но затем он умирает. В течение всего фильма Джимми Ленгтон показан как дух и играет важную роль, именно он воспроизводит мысли Джулии и монологи автора. Его дух помогает Джулии в минуты душевного смятения, толкает на борьбу и подсказывает правильные решения, то о чём говорит Джимми Ленгтон в фильме – это то, что думает Джулия Ламберт в романе.
Муж Джулии – Майкл Госселин представлен английским актером Джереми Айронсом. С. Моэм описывает его как самого красивого мужчину в Лондоне, для своих лет он выглядит очень молодо. Майкл так же как и Джулия следит за своим здоровьем и фигурой. С. Моэм описывает, как он каждое утро ходит на пробежки, занимается зарядкой. В кино хорошо показано отношение Майкла к спорту, к еде, к работе, при этом не искажая описания С. Моэма. Но в фильме Майкл скорее относится к второстепенным персонажам, тогда как в романе С. Моэма он является одним из главных героев. Некоторые сцены с его присутствием были опущены, больше обращая внимание на Джулию. Но И. Сабо удачно подобрал актера на роль Майкла, так как описание С. Моэма во многом сходно с персонажем фильма: « He still had at fifty-two a very good figure. As a young man, with a great mass of curling chestnut hair, with a wonderful skin and large deep blue eyes, a straight nose and small ears, he had been the best-looking actor on the English stage. The only thing that slightly spoiled him was the thinness of his mouth. He was just six foot tall and he had a gallant bearing. It was his obvious beauty had engaged him to go on the stage rather than to become a soldier like his father».
Что касается персонажа Тома Феннела и его экранного воплощения, то в этом случает можно увидеть двух совершенно разных героев. Режиссер показывает Тома более открытым, прямолинейным, нескромным и даже наглым, чем он есть у С. Моэма. В этих строках С. Моэм описывает своего персонажа Тома Феннела: «He was not particularly good- look ing, but he had a frank, open face and his shyness was attractive. He had curly light brown hair, but it was plastered down and Julia thought how much better he would look if, instead of trying to smooth out the wave with brilliantine, he made the most of it. He had a fresh colour a good skin and small well-shaped teeth. She noticed with approval that his clothes fitted and that he wore them well. He looked nice and clean». Внешность актера и персонажа книги не соответствуют друг другу, в книги описана, что у Тома кудрявые волосы и он очень застенчивый молодой человек, но в фильме режиссер этого не показал.
Один из героев, на котором хотелось бы остановиться, является лорд Чарльз. При изображении данного персонажа Иштван Сабо допустил серьезную ошибку. Если в книге Джулия только предположила, что возможно Чарльз – это человек нетрадиционной ориентации, то в фильме сам персонаж в этом признался, что искажает описания С. Моэма. Вот как описал автор предположения Джулии в книге: «When a woman’s amorous advances are declined by a man she is apt to draw one of two conclusions; one is that he is homosexual and the other is that he is impotent. Julia reflectively lit a cigarette. She asked herself if Charles had used his devotion to her as a cover to’ distract attention from his real inclinations. But she shook her head. If he had been homosexual she would surely have had some hint of it; after all, in society since the war they talked of practically nothing else. Of course it was quite possible he was impotent. She reckoned out his age. Poor Charles. She smiled again. And if that were the case it was he, not she, who had been placed in an embarrassing and even ridiculous position. He must have been scared stiff, poor lamb. Obviously it wasn’t the sort of thing a man liked to tell a woman, especially if he were madly in love with her; the more she thought of it the more probable she considered the explanation».
В фильме ярко представлен персонаж юной актрисы Эвис Крайтон, тогда как С. Моэм посвятил ей лишь несколько последних глав. Описание Эвис Крайтон С. Моэмом:: «Julia turned her attention to the stage. Avice Crichton was very pretty, no one could deny that, with lovely golden hair, fine blue eyes and a little straight nose; but it was a type that Julia did not care for.
“Insipid,” she said to herself. “Chorus-girly.”
he watched her performance for a few minutes. She watched intently, then she leant back in her stall with a little sigh.
“ She can’t act for toffee,” she decided».
Роджер и Долли Де Фриз в фильме практически никак не показаны, чем Иштван Сабо упростил и опустил некоторые моменты в своем фильме. Некоторые моменты поданы скороговоркой или сильно урезаны. Например, диалог Роджера и Джулии о том, чем отличается изображение экранных страданий от реальных и что есть суть притворства.
Уже с первой главы книги С. Моэм дает нам полное описание дома Джулии и Майкла: «Julia, however, had insisted that she must have her bedroom as she liked, and having had exactly the bedroom that pleased her in the old house in Regent’s Park, which they had occupied since the end of the war she brought it over bodily. The bed and the dressing table were upholstered in pink silk, the chaise-longue and the armchair in Nattier blue; over the bed there were fat little gilt cherubs who dangled a lamp with a pink shade, and fat little cherubs swarmed all round the mirror on the dressing table. On satinwood tables were signed photographs, richly framed, of actor sand actresses and members of the royal family... She wrote her letter sat a satinwood desk, seated on a gilt Hamlet stool». В фильме описания С. Моэма были показаны. Декорации в фильме играют важную роль, так как помогают зрителю понять период этого времени. Художник-декоратор фильма «Быть Джулией» Лючан Арриги показал всю глубину романа С. Моэма. Интерьер в художественном произведении помогает автору раскрыть внутренний мир героя, его характер и психологические особенности.
Режиссер Иштван Сабо удачно экранизировал роман «Театр», потому что фильме нет серьезных или грубых расхождений с текстом оригиналом.
Выводы по второй главе
Проанализировав роман «Театр», мы пришли к выводу, что в книге С. Моэм раскрывает несколько тем, такие как: любовь, притворство, дружба, взаимоотношения в семье. Каждая из этих тем помогает раскрыть главную идею романа – среди множества ролей не потерять свое «я». Особенно отчетливо автор это показывает на примере главной героини Джулии Ламберт.
В фильме «Быть Джулией» режиссер хорошо показал все главные моменты в книге, но некоторые из них были упрощены, например последний диалог Роджера с Джулией. Что касается персонажей, то в большинстве случаев они соответствовали описаниям самого писателя, но не все герои были полностью раскрыты, например Роджер или Долли де Фриз.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В данной курсовой работе на материале романа «Театр» С. Моэма была рассмотрена тема диалога литературы и кино.
В работе были изучены зарубежные и отечественные критические исследования английской литературы ХХ века. ХХ век богат историческими событиями, что вызвало изменения в английской литературе. Развивается новое явление модернизм приверженцами которых были В. Вульф, Д. Джойс, Д.Г. Лоуренс и Т.С. Элиот, они стремились найти новые способы выражения своих идей и опыта. В произведениях писатели все чаще пишут на военную тематику, например в стихотворениях У. Оуэна «Письмо», «Случайность» и «Часовой».
Также в работе были проанализированы особенности творчества С. Моэма, который в течение жизни написал множество произведений в таких совершенно разных жанрах, как: роман, пьеса, автобиография, рассказ, статья, предисловие и критическое эссе. В каждом из этих жанров С. Моэм добивается успеха, в том числе и в драматургии. С.Моэм создавал произведения, основываясь на собственном опыте, например «Лиза из Ламбета». С. Моэм никогда не пытался кому-то подражать, стремился всегда быть независимым и быть индивидуальностью. Главными героями его книг являются люди, с которыми он был знаком или встречался, так как для С. Моэма люди – это поиск нового вдохновения.
Проанализировав идейно-художественное своеобразие романа С. Моэма «Театр», мы пришли к выводу, что главная идея романа – среди множества ролей не потерять свое «я». Особенно ясно писатель это показал в главной героине романа Джулии Ламберт.
В курсовой работе также
был осуществлен
ССЫЛКИ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Информация о работе Диалог литературы и кино: роман С. Моэма «Театр» в киноверсиях