Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Апреля 2013 в 16:51, реферат
Цель данной работы – всесторонне изучить семью Китая по данным источников, выяснить, какие изменения она претерпевала, освятить основные традиции. Для выполнения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи:
1) Охарактеризовать исторические условия, в которых сложилась китайская семья.
2) Изучить особенности семейных отношений в древнем и современном Китае.
3) Исследовать китайские традиции и обычаи.
Введение
Глава 1. Определение китайской семьи.
Традиционная семья
Посттрадиционная модель семьи
Глава 2. Традиции и обычаи китайской семьи.
Свадебная церемония
Появление и воспитание ребенка
Имена и фамилии
Праздничные обряды и традиции в семье
Похороны
Заключение
Библиографический список
Китайские социологи, психологи, историки, демографы, занимающиеся изучением института семьи, говорят о значительных изменениях, которые произошли в этой области за тридцать лет реформ, определяя их как «огромные перемены, воплотившие в себе характерные черты и тенденции перехода общества от замкнутости к открытости, от отсталой модели к передовой». Прежде всего, проблемы семейных отношений стали восприниматься как относящиеся к сфере частной жизни. Большие перемены произошли и в структуре семьи и в принципах ее формирования: поменялись критерии подбора спутника жизни, супружеские отношения теперь мыслятся как равноправные, а размер семьи становится все меньше и меньше.
В Гражданском кодексе Китайской Республики (1911–1949) была закреплена свобода заключения и расторжения брака (традиционно браки в Китае заключались по соглашению между семьями), ограничен возраст вступления в брак (для юношей — 18 лет, для девушек — 16 лет), запрещены браки между близкими родственниками, вне закона объявлено двоеженство. После провозглашения в 1949 году Китайской Народной Республики одним из первых был принят закон о браке 1950 года, который заложил демократические (но в принципе абсолютно чуждые китайскому менталитету) основы института брака и семьи в КНР — свободное вступление в брак и его расторжение, равенство мужчины и женщины в браке, единобрачие. Были запрещены насильственное заключение браков, браки между малолетними и практика платы за невесту (до образования КНР 95% браков заключались без учета волеизъявления жениха и невесты и сопровождались обязательным выкупом невесты). Во второй половине ХХ века ситуация кардинальным образом изменилась: доминирующим стал свободный брак, большинство браков заключаются по обоюдному желанию мужчины и женщины или с учетом мнения их родителей. Утверждается равноправие между мужем и женой на владение семейным имуществом.
Новые для Китая брачно-семейные нормы какое-то время оставались лишь на бумаге. Однако социально-экономические процессы 50–70-х годов (индустриализация, урбанизация, миграция, вовлечение женщин в общественное производство) ослабили традиционные устои китайской семьи, подготовив в последней четверти ХХ века место для реального перехода к посттрадиционной модели семейно-брачных отношений. Изменения особенно заметны в городах, где проживает около половины населения страны, в сельских районах эти процессы идут более медленными темпами.
Посттрадиционная модель семьи
в Китае характеризуется
Уменьшение количественного
Если традиционная семья была сфокусирована
на интересах воспроизводства
В традиционном обществе семья и семейно-родственная группа играют основную роль в социализации индивида. В обществе посттрадиционном к процессу социализации активно подключаются другие институты: дошкольные детские учреждения, учебные заведения, неформальные объединения, группы по интересам, трудовые коллективы. Таким образом, процесс культурной трансмиссии становится более сложным. Молодые поколения наследуют далеко не все культурные ценности и социальные нормы, а избирательно только те, которые соответствуют новым социально-экономическим условиям. Итогом всех этих перемен стало изменение представлений о браке и семейных отношениях у поколения, выросшего в эпоху реформ.
Глава 2.Традиции и обычаи китайской семьи.
Свадебная церемония.
В Китае все еще также
По обычаю в ночь свадьбы молодые должны совершать различные обряды, должны жечь ладан, поклоняться предкам, бить поклоны своим предкам и возносить молитвы небу и земле. Молодые в Китае вместе вползают на коленях в пещеру, где должны выпить "напиток потомков" и совершить другие ритуалы.
По традиции от того момента, когда происходит договоренность родителей на свадьбу, и до дня самой свадьбы, молодые совершают множество всяких древних ритуалов, на которые уходит много сил. На сегодняшний день соблюдение такого древнего обычая сохранилось, но теперь расходы на все эти ритуалы тоже значительно возросли и подготовка к свадьбе теперь проходит намного дольше.
Сама брачная церемония (хуньли) сохранила исключительный блеск, потому что она зрелищно символизирует двойной (семейный и общественный) характер договора, связавшего супругов. Раньше коммунистическая партия рекомендовала сделать церемонию более простой. Однако этим рекомендациям следовали в годы «культурной революции» и преимущественно в городах. Празднества устраивались скрытно, в квартирах, в обычной одежде; иногда церемония политизировалась: молодые клялись портрету Мао и получали в подарок его произведения. В сельской местности работники удовлетворялись обычной проповедью, а сами семьи наблюдали за тем, чтобы празднество не слишком бросалось в глаза.
Сегодня провал официальной пропаганды очевиден. В городе только меньшая часть молодых людей из интеллигенции удовлетворяется лишь регистрацией своего союза. Значительное большинство бракосочетаний становится объектом семейной церемонии. Некоторые пары и без регистрации считаются поженившимися, как только они собрали людей на праздник. Действительно, в большинстве случаев свадебная церемония представляет собой, по-видимому, очень зрелищный и дорогостоящий обряд.
Вот пример свадьбы в провинции Гуаньси: суженый отыскивает невесту, перевозит ее, ее прибытие наглядно символизирует ее перемещение в новую семью. Сразу по прибытии новобрачная различными поступками дает понять, что она подчиняется новой власти. Она бьет поклон перед богами или перед табличками предков этой семьи. Она демонстрирует свое желание уважать своих новых родителей и жить в мире с родней мужа. Празднество на дюжину столов, которое следует за этим, приносит чете признание. Оно также позволяет семье мужа подтвердить свое богатство и социальный статус. Часто на следующий день за этим застольем устраивается менее значительное - в доме новобрачной. Демонстрация при данного, напоминающая о значении происходящего перемещения имущества, отвечает прежде всего заботе о «сохранении лица» перед новой семьей . «Оживление комнаты» позволяет молодой познакомиться с ее новым окружением. В целом, этот праздник воспроизводит главные моменты традиционного обряда. Эта модель, по-видимому, преобладает в сельской местности.
В городах банкет происходит не у жениха - его жилище слишком тесно – а в ресторане. Но в основном все проводится по той же схеме: поездка к невесте, банкет, посещение комнаты новобрачных.
Появление и воспитание ребенка.
Но не всегда в семье относятся к женщине неравноправно. Отношение к молодой замужней женщине в семье сразу же меняется, когда она заявляет, что ожидает первенца. Старшие женщины (снохи, свекрови и др.) стараются теперь оградить будущую мать от тяжелых или вредных работ.
Еще и сегодня в некоторых местах Китая продолжает бытовать обычай, известный в этнографии как обычай “кувада”: муж роженицы имитирует роды и послеродовые недомогания – он часто стонет и остается лежать в постели еще несколько дней даже после того, как роженица поднялась на ноги и приступила к работе. Рождение ребенка для китайца – всегда радость, но трижды радость, когда появляется на свет мальчик, сын. Это нашло отражение и в поговорках: «Вырастишь сына - обеспечишь старость, соберешь зерно - предотвратишь голод»; «И сына, и поле надо иметь свои»; «Лучшие сыновья в мире — свои собственные». Надеясь родить сына, женщины прибегали к толкованию сновидений, об этом говорит «Шицзин»:
Серый и черный приснится медведь—
То сыновей предвещающий знак;
Если же змей довелось узреть—
То дочерей предвещающий знак!
Или, например, беременная женщина поднималась до зари и, надев костюм мужа, отправлялась к ближайшему колодцу. Она обходила вокруг него трижды, наблюдая за тенью в воде. Если по окончании прогулки ей удавалось вернуться домой незамеченной, это служило добрым предзнаменованием: родится мальчик.
Ребенка наряжают в халатик, сделанный из одного куска материи красного цвета, и показывают всем родственникам и знакомым. Те приносят подарки, обязательно красного цвета, символизирующего радость и торжество: красный сахар, сваренные красные яйца в красной корзинке, покрытой красной тканью. В этих случаях полагалось приглашать друзей на лапшу, которая символизировала долголетие новорожденного. В этот же день ребенок нарекается детским “малым” именем – Фу (“Богатство”), Гуй (“Знатность”), Си (“Счастье”), Лэ (“Радость”). Женские имена во многих бедных крестьянских семьях красноречиво говорили о том, что рождение девочки – обуза: частыми были такие имена, как, например, До-цо (“Большая ошибка”), Сань-до (“Третья – лишняя”). Теперь, в современном Китае, и девочкам стали давать красивые имена – названия цветов, бабочек, птичек. Подробнее об именах написано в следующей части.
На третий день совершался обряд омовения ребенка. В таз наливали теплую воду, туда же клали подаренные медные и серебряные монеты, а также приготовленные родителями грецкие орехи, каштаны, земляные орехи, финики, семена лотоса, вареные куриные яйца. '' Все это, за исключением монет, было окрашено в красный цвет — радости. Купая ребенка, приговаривали различные «счастливые» слова в рифму.
С большой торжественностью отмечался первый месяц со дня рождения ребенка. Родственники, друзья и знакомые родителей вновь приносили ему подарки: серебряные, позолоченные и посеребренные бубенчики, изображения бога долголетия и восьми бессмертных, ручные и шейные браслеты, замочки, красные шнурки на шею. Бубенчики и изображения богов прикреплялись к шапочке младенца. Замочек вешали на шею для того, чтобы ребенок долго жил и чтобы не ушла из него душа. Дарили модель китайской меры сыпучих тел (доу) — этим выражалось пожелание, чтобы у ребенка всегда был в изобилии рис; игрушечную печать (инь) - пусть младенец, когда вырастет большим, получит печать чиновника (знак власти); изображение иероглифа шэн (возвышаться) - чтобы ребенок высоко поднялся по служебной лестнице.
Маленьких мальчиков часто одевали как девочек для того, чтобы обмануть духов болезни или смерти, которые, как верили родители, в таком случае пройдут мимо них. Суеверные родители, боясь, что долгожданного и любимого мальчика будут преследовать болезни или даже похитит смерть, давали ему имя Ятоу (Служанка). Этим они как бы старались обмануть злых духов, показать, что ребенок им не дорог, и они вроде бы не боятся его потерять.
Рождение детей на благо родителей считалось основной целью брачной жизни и, как думали верующие, обеспечивало старшему поколению загробный покой.
Однако среди всех членов семьи самыми бесправными были дочери. От них требовалось не просто послушание, но беспрекословное повиновение.
С детских лет они должны были участвовать в любой домашней работе, помогая в уборке, чистя посуду. В подростковом возрасте их обучали шитью. После того, как для девушки был выбран жених (как правило, это случалось уже к двенадцати годам), будущая невеста обучалась той работе, которой занимаются женщины из семьи жениха.
Девочкам не разрешалось предаваться играм и безделью. Им не разрешалось общаться с соседскими мальчишками. А в подростковом возрасте запрещалось играть и с мальчиками своей семьи. Запрет налагался на все самостоятельные передвижения за пределами дома. Отлучки из дома были возможны только в сопровождении кого-нибудь из членов семьи.