Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Марта 2013 в 10:21, реферат
Головна особливість інтолерантної особистості полягає в тому, що вона свідомо вибирає способи і засоби мовного спілкування, що руйнують саме спілкування та особистість іншого комуніканта, але не завжди усвідомлює наслідки своїх дій, вчинків. Інтолерантна особистість не визнає свободу, унікальність, цінність іншої людини, вона прагне домінувати над ним, нав'язує свої переконання, проявляє ворожість, відчуженість, роздратування, ігнорування, нетерпимість, підкреслює своє зневажливе ставлення до оточуючих, свою агресивну налаштованість по відношенню до партнерів по комунікації.
Науковий
та діловий стилі позбавлені експресивності,
характеризуються деякими подібними
рисами: прагненням до точності, конкретності,
лаконізму, суб'єктивності викладу. Ці
риси визначають специфіку вживання
межстилевой лексики в
Лексика наукового стилю являє собою відносно замкнуту систему. Однією зі специфічних рис цієї системи є вживання слів з абстрактною семантикою. У лексичній системі наукового стилю можна виділити т.зв. загальнонаукову лексику: аргументація, методологія, об'єкт. До особливостей лексики наукового стилю відноситься наявність термінів.
Термін - це слово (словосполучення), яке використовується для точного найменування спеціальних понять в області виробництва, науки, мистецтва.
Термін характеризується точністю і прагненням до однозначності. Основна функція терміна - визначальна, дефінітивна. Сукупність термінів певної галузі знання, виробництва утворює термінологічну систему (або термінологію). Термінологічна система легко піддається регулюванню і впорядковування. Вона швидко поповнюється новими термінами, що обумовлено екстралінгвістичними факторами: швидким розвитком науки і техніки, зростанням інформації у всіх областях знання. Кожна наука має свою систему термінів. Наприклад, у лінгвістиці є терміни: морфема, пропозиція, префікс.
У сучасних
книжних стилях все більший розвиток
одержує відділяється від наукового
стилю виробничо-технічна лексика,
пов'язана з найменуванням
Діловий стиль має кілька різновидів: офіційно-діловий, канцелярсько-діловий, юридичний, дипломатичний. Діловий стиль найбільш замкнутий з усіх функціональних стилів. Головні його риси - точність, лаконічність, конкретність, вживання слів тільки в прямому значенні, абсолютна недопустимість емоційно забарвлених слів.
Основні лексичні групи ділового стилю: назви ділових паперів - заява, інструкція, пояснювальна; назви документів - диплом, паспорт, свідоцтво; ділова та виробничо-технічна термінологія - вантажообіг, постачання, медперсонал (як правило, терміни ділового стилю в інших стилях в якості термінів не вживаються); номенклатурні найменування (назви різних установ, посадових осіб) - генеральна дирекція, інспектор; для позначення номенклатурних найменувань в сучасному діловому стилі широко використовуються абревіатури - ЗАТ, КБ.
Основна функція публіцистичного стилю - це функція впливу; головною рисою публіцистики є політична загостреність, громадянськість, полемічний сяють. Публіцистична лексика неоднорідна. Найбільш поширена в сучасній періодичній пресі суспільно-політична лексика: акціонування, демократія, реформа.
У газетно-публіцистичному
стилі нерідкими є слова
Отже, розглянуті лексичні пласти різних стилів мови не є строго замкнутими системами. З них лише в офіційно-ділового мовлення рідко зустрічаються іностилеві елементи.
У складі
стилістично забарвленої
Книжкові слова властиві книжково-письмовим варіантом загальнонаціональної мови. Вони вживаються переважно в науковому, офіційно-діловому, публіцистичному та художньому стилях. Ср: осцилограф (наук.), вищепоіменованні (офіц.-справ.), Забороняється (офіц.-справ.); Згуртованість (публ.), таїнство (худ.-поет.), Марення (худ.-поет.) . Існують також загальнокнижні слова, наприклад: інтелект, ерудиція, закон.
Розмовні
слова - це слова, притаманні розмовному
стилю російської літературної мови
і використовувані переважно
в усному мовленні, головним чином
у сфері повсякденного
Розмовні слова використовуються в невимушеному, неформальному спілкуванні, тому їм властива певна зниженність. Ср: старець (високий.) - старий (нейтр.) - стариган (розм., знижуючи.). [Щербинина]
Просторічні
слова - це слова, що знаходяться за
межами літературної мови або на його
периферії, але не обмежені в своєму
вжитку ні територією (на відміну від
діалектизмів), ні рамками соціальних
груп (на відміну від жаргонізмів).
Просторічні слова бувають двох
типів: а) порушують власне мовні
норми літературного
На тлі межстилевой лексика розмовного стилю виділяється деякою сниженностью: збути, спустити (розм.) і продати (нейтр.). У більшості випадків розмовна лексика має синонімічні відповідники - слова нейтрального стилю. Однією з відмінних рис розмовної лексики є її конкретність - позначення конкретних предметів, дій, ознак: здоровий, дідусь, базікати.
Усередині
розмовної лексики можна
Багато
слова в розмовному сленгу виконують
не тільки номінативну функцію, але
й надають додаткову
При вираженні несхвальної і негативної зниженність розмовної лексики відчувається найбільше. Розмовна лексика, хоча і характеризується зниженою стилістичної забарвленням, відноситься до літературної мови. До розмовної лексиці примикає, але знаходиться за межами літературної мови, лексика простомовна. Вона володіє ще більш зниженою забарвленням і завжди експресивно. У просторічної лексики виділяється власне просторічна лексика (гультяй, уявляти) і грубо-просторічна лексика, або вульгарна (мимрить, торохтійка).
Наявність
у слова додаткового
Слова можуть не тільки називати предмети, явища дійсності, але й висловлювати ставлення до цих явищ, давати їм оцінку, отже, слово може бути експресивно і емоційно забарвленим.
Емоційно-експресивна
забарвленість слова, як і стилістична
зазначене, виявляється при зіставленні
їх зі словами нейтральними: прийдешнє
і майбутнє; замилування, захват, екстаз
і захват. Сфера вживання слів, що
мають емоційно-експресивне
Таким чином, стилістичне забарвлення слова може, з одного боку, вказувати на сферу вживання, з іншого - на емоційно-експресивне зміст слова.
Отже, вона
вказує як на функціонально-стилістичне
розшарування лексики, так і на оцінну
функцію слова, його експресивність
і емоційність. Все це створює
двоплановість стилістичного
Важливо
підкреслити, що вище названі поняття
характеризують саме функціонування мовних
одиниць у мовленні, відображають
їхнє сприйняття носіями мови в певних
комунікативних ситуаціях, певних контекстах.
Нормативність і
3.МОВА ВОРОЖНЕЧІ ТА СПОСОБИ ЇЇ ПОДОЛАННЯ
“Мова ворожнечі” є новим терміном в українській журналістиці, однак проблеми, які криються під цим поняттям, існують вже довгий час, а сьогодні набувають ще більшої актуальності.
Мова
ворожнечі або ріторіка ненависті
— узагальнене позначення мовних
засобів вираження різке
В Україні, кажучи про «мову ворожнечі», найбільш часто посилаються на визначення організації «Міжнародна Амністія України». У відповідності з ним, «мова ворожнечі» - це самовираження з елементами заперечення принципу рівності всіх людей. Протягом багатьох років займаючись вивченням «мови ворожнечі», ми змушені визнати це визначення не ефективним для розуміння того, що ж таке «мова ворожнечі».
По-перше, існує надтовелике число форм самовираження людини (мистецтво, музика, спорт тощо). «Мова ворожнечі» некоректно описувати як будь-яку форму самовираження (наприклад, як вид спорту, як форма самовираження людини, може бути «мовою ворожнечі?»). Якщо ми визначаємо це явище як «мова», значить, ми маємо справу не з будь-якими формами самовираження, а тільки з мовними, знаковими або образними способами передачі інформації, зокрема - з висловлюваннями (в усній, письмовій або електронній формі).
По-друге, «мова ворожнечі» - це не тільки якась форма висловлювання (образливе позначення «інших»), але також і зміст висловлювання (позитивна чи негативна оцінка самого факту існування «інших», заклик до якихось дій проти « інших »).
По-третє, для «мови ворожнечі» зовсім не обов'язково наявність у висловлюваннях заперечення принципу рівності всіх людей (наприклад, образливі позначення «інших» зовсім не обов'язково заперечують рівність людей у правах). [белояр ]
З різноманіття вище висловленних нам визначень «мови ворожнечі» ми обрали узагальнене, яке, на наш погляд, найкращим чином описує це явище. Ми згодні з нашими російськими колегами у тому, що «мова ворожнечі» - це особливий спосіб мовного конструювання моделей і практик соціальної нерівності.
Дане визначення головним чином відрізняється тим, що не передбачає обов'язкового заперечення рівності людей у правах в конкретному висловлюванні. Різні форми соціальної нерівності можуть виступати логічним наслідком подібної моделі суспільства, описуваної «мовою ворожнечі».
У рамках нашого проекту ми розглядаємо проблему «мови ворожнечі» в контексті різних мовних проявів упереджень на основі расизму, ксенофобії та інших форм нетерпимості.
Ми говоримо про багатоаспектність проблеми, тому що «мова ворожнечі»:
словосполученнях, окремих фразах), але може бути і прихованим (передаватися контекстом, загальною логікою викладу);
одночасно кілька об'єктів (колір шкіри, етнічність, сексуальну орієнтацію), на які спрямовані висловлювання;
висловлювань» (висловлювань про «нас», «наших») і / або «вони-висловлювань» (висловлювань про «них», «інших»);
(ототожнення
негативу з «іншими», «чужими»), так
і через позитивні
може бути як журналіст або редактор, так і один або безліч персонажів, висловлювання яких призводить журналіст / редактор;
конкретного
висловлювання (наприклад, сформувати
ставлення аудиторії до «нам»
або «іншим»), але може і не мати
такого (якщо висловлювання є широко
поширеним у суспільстві
Саме з причини складності визначення того, чи існує мотив у автора інформаційного повідомлення з елементами «мови ворожнечі», ми не розглядаємо проблему «мови ворожнечі» з правової (кримінальної) точки зору. Ми говоримо про «мову ворожнечі» як про проблему недостатнього рівня професіоналізму працівників медіа, нерозуміння ними тих негативних соціальних наслідків, до яких може призвести використання засобами масової інформації подібних висловлювань. (ХЕНОМОНОТОРГ)
Информация о работе Інтолерантна лексика в сучасному інформаційному просторі