Поликультурная библиотека

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Сентября 2013 в 18:46, курсовая работа

Краткое описание

Каждый член нашего глобального общества имеет право на полный спектр библиотечных и информационных услуг. В аспекте культурного и языкового разнообразия библиотекам следует:
• обслуживать всех членов общества без дискриминации по культурному или языковому принципу;
• предоставлять информацию на подходящих языках или в удобных системах письма;
• предоставлять доступ к широкому спектру материалов и услуг, учитывающих потребности всех сообществ;
• набирать своих сотрудников с учетом разнообразия общества, чтобы они были обучены работать с разнообразными сообществами и удовлетворять их потребности.
Понятия «мультикультуризм» и «толерантность», по сути, взаи-мосвязаны, ибо без толерантности (терпимости) невозможна истинная культура межнациональных отношений. Естественно поэтому стрем¬ление библиотек ориентировать мультикультурную деятельность на воспитание идей толерантности, особенно у подрастающего поко¬ления и мигрантов. На эту тему проводятся научно-практические конференции, «круглые столы» и семинары, где анализируется опыт работы библиотек в данном направлении.

Содержание

Введение.........................................................................................................2
1. Принципы мультикультурной библиотеки..........................................3
1.1. Роль и цели мультикультурной библиотеки..........................................6
2.Особенности мультикультурной библиотеки..............................................8
2.1. Мультикультурная библиотека особенности управления......................8
2.2. Многоязычные интегрированные библиотечные системы, электронные ресурсы………………………………………………………………………....11
2.3. Стандарты для книжных коллекций и человеческие ресурсы….……..17
3. Лучшие международные практики........................................................20
3.1. Деятельность Российских мультикультурных библиотек …………….23
3.2. Новые информационные внедрения в библиотечной мультикультурной деятельности России…………………………………………………...……….25
Заключение…………………………………………………………………….27
Список источников……………………………………………………………28

Прикрепленные файлы: 1 файл

Курсовая на5.docx

— 64.09 Кб (Скачать документ)

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение.........................................................................................................2

1. Принципы мультикультурной библиотеки..........................................3

1.1. Роль и цели мультикультурной библиотеки..........................................6

2.Особенности  мультикультурной библиотеки..............................................8

2.1. Мультикультурная библиотека особенности управления......................8

2.2. Многоязычные интегрированные библиотечные системы, электронные ресурсы………………………………………………………………………....11

2.3. Стандарты для книжных коллекций и человеческие ресурсы….……..17

3. Лучшие международные практики........................................................20

3.1. Деятельность Российских мультикультурных  библиотек …………….23

3.2. Новые информационные внедрения в библиотечной мультикультурной деятельности России…………………………………………………...……….25

Заключение…………………………………………………………………….27

Список источников……………………………………………………………28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

Все люди живут в обществе, которое становится все более  неоднородным. В мире насчитывается  более 6.000 различных языков. Уровень  международной миграции растет с  каждым годом, в результате чего увеличивается  число людей со смешанной идентичностью.

Глобализация, возрастающая миграция, более скоростные коммуникации, упрощение перемещений и другие силы, действующие в XXI веке, увеличивают  степень культурного разнообразия многих народов, в том числе и нашей республике.

Термины «культурное разнообразие»  или «мультикультурализм» относятся к гармоничному сосуществованию и взаимодействию различных культур, где «культура должна рассматриваться как совокупность присущих обществу или социальной группе отличительных признаков – духовных и материальных, интеллектуальных и эмоциональных – и что помимо искусства и литературы она охватывает образ жизни, «умение жить вместе», системы ценностей, традиции и верования». Культурное разнообразие или мультикультурализм является основой нашей коллективной силы, как в местных сообществах, так и в глобальном обществе. [3]  

Культурное и языковое разнообразие являются общим наследием  человечества, которое следует беречь и сохранять во всеобщих интересах. Оно является источником обмена, инноваций, творчества и мирного сосуществования. «Уважение разнообразия культур, терпимость, диалог и сотрудничество в обстановке доверия и взаимного понимания  являются лучшим залогом мира и международной  безопасности».

Поэтому библиотекам всех типов следует учитывать, поддерживать и продвигать культурное и языковое разнообразие на международном, национальном и местном уровне, поддерживая, таким  образом, кросс-культурный диалог и активную гражданскую позицию.

Так как библиотеки обслуживают  различные интересы и сообщества, они выполняют функции учебных, культурных и информационных центров. В аспекте культурного и языкового  разнообразия, библиотеки руководствуются  в своей работе приверженностью  принципам фундаментальных свобод и равного доступа к информации и знаниям для всех, с учетом культурных особенностей и ценностей. [12]

 

  1. Принципы мультикультурной библиотеки

 

Каждый член нашего глобального  общества имеет право на полный спектр библиотечных и информационных услуг. В аспекте культурного и языкового разнообразия библиотекам следует:

• обслуживать всех членов общества без дискриминации по культурному  или языковому принципу;

• предоставлять информацию на подходящих языках или в удобных  системах письма;

• предоставлять доступ к широкому спектру материалов и  услуг, учитывающих потребности  всех сообществ;

• набирать своих сотрудников  с учетом разнообразия общества, чтобы  они были обучены работать с разнообразными сообществами и удовлетворять их потребности.

Понятия «мультикультуризм» и «толерантность», по сути, взаимосвязаны, ибо без толерантности (терпимости) невозможна истинная культура межнациональных отношений. Естественно поэтому стремление библиотек ориентировать мультикультурную деятельность на воспитание идей толерантности, особенно у подрастающего поколения и мигрантов. На эту тему проводятся научно-практические конференции, «круглые столы» и семинары, где анализируется опыт работы библиотек в данном направлении. Можно утверждать: российские библиотекари уже хорошо понимают, что такое «толерантность» и каким образом библиотека может способствовать распространению ее идей. В документном потоке упоминается о такого рода выставках (например, «Лики толерантности», «Толерантность — дорога к будущему»), проводятся конференции, среди которых:

  • «Библиотека — территория толерантности» [5];
  • «Толерантность и библиотеки: информация и пользователи» [7];
  • «Толерантность как инструмент профилактики экстремизма в молодежной среде»[3].

Анализ материалов этих конференций  свидетельствует о том, что библиотечная деятельность в мультикультурной среде стала, как правило, комплексной.И ведущая роль здесь принадлежит национальным библиотекам субъектов РФ. Однако ею достаточно успешно, как показывает анализ регионального опыта, занимаются и другие российские библиотеки.

Библиотечные и информационные услуги в контексте культурного  и языкового разнообразия включают как предоставление услуг всем пользователям библиотеки без дискриминации, так и предоставление услуг, предназначенных специально для культурных и языковых групп, испытывающих недостаток в тех или иных услугах. Особое внимание следует уделять тем группам, которые зачастую оказываются изолированными в поликультурных обществах: представителям меньшинств, коренных народов и др.

На воплощение в жизнь  данных принципов влияют такие факторы, как:

  1. Дефицит опубликованных ресурсов на многих миноритарных языках может сделать невозможным предоставление библиотечных материалов по такому же стандарту как на мажоритарном языке. В таких случаях коллекции неизбежно будут неравнозначны по размеру, сбалансированности и физическому состоянию. Предоставление доступа к информации в различных форматах, включая печатную продукцию, мультимедиа, на цифровых носителях способствует устранению этого неравенства.
  2. Степень мультикультурности, сохранение языковой и культурной идентичности, а также уровень социальной интеграции в общество, является главным в определении уровня обслуживания мультикультурных сообществ. Члены миноритарных групп должны рассматриваться как часть других групп при удовлетворении их информационно-библиотечных потребностей, что влияет на так называемый показатель справедливости библиотечного обслуживания.
  3. Потребность в библиотечном обслуживании является решающим фактором. В силу ряда причин читательский спрос может не соответствовать пропорции населения, особенно в отношении этнических, языковых и культурных меньшинств. Низкий спрос может быть результатом неадекватного обеспечения, недостаточного или несоответствующего обслуживания, завышенного ожидания со стороны пользователей, неадекватной рекламы или незнания библиотечного обслуживания. Принятие решений по уровню обеспечения материалами должно основываться на изучении причин отсутствия или низкого уровня спроса. Напротив, население, представляющее высокообразованные меньшинства, может иметь непропорциальную потребность в библиотечном обслуживании, которая не будет удовлетворена без достижения компромисса в обслуживании большинства. В этих случаях экономические показатели могут быть решающими в определении уровня оказания услуг.
  4. Официальные публикации страны, такие как информация, связанная с правительством, законодательством, образованием и бизнесом, существуют практически только на официальном языке этой страны. Такая ситуация непонятна, к тому же может восприниматься как несправедливая. Библиотечный персонал может играть жизненно важную роль, помогая миноритарным группам в поиске информации, запрашиваемой ими.

   

 

 

    1. Роль и цели мультикультурной библиотеки

 

 Так как библиотеки обслуживают различные интересы и сообщества, они выполняют функции учебных, культурных и информационных центров. В аспекте культурного и языкового разнообразия, библиотеки руководствуются в своей работе приверженностью принципам фундаментальных свобод и равного доступа к информации и знаниям для всех, с учетом культурных особенностей и ценностей. Библиотеки всех видов играют значительную роль в образовании, социальной занятости и глобальном взаимопонимании.

Библиотечное обслуживание, отражая потребности населения, значительно влияет на жизнь людей:

– Являясь образовательными центрами, библиотеки развивают и предоставляют доступ к учебным материалам, языковым программам и другим соответствующим материалам, как в печатной, так и в электронной форме. Пользуясь таким доступом, все общество имеет возможность узнавать о любом другом сообществе, понимать любые другие языковые потребности, изучать любой другой язык и обогащать знания опытом различных культур.

– Являясь культурными центрами, библиотеки сохраняют, развивают, освещают и озвучивают различные культуры, а также их литературу, искусство и музыку. Такой доступ дает возможность людям, представляющим различные культуры, узнавать и изучать различные формы культурного самовыражения.

– Являясь информационными центрами, библиотеки приобретают, производят, систематизируют и делают доступной информацию, направленную на удовлетворение потребностей всех сообществ, равно как и распространяют эту информацию среди различных культурных сообществ.

 

Приобретая материалы, библиотеки должны стремиться к отражению этнической, языковой и культурной составляющей общества и укреплению понимания этнического разнообразия, расовой гармонии и равенства.

 – Приобретенные библиотечные материалы должны обеспечить доступ к другим культурам на родном языке мультикультурного пользователя.

– Библиотечные материалы должны включать материалы на мажоритарном языке, относящиеся к языковым меньшинствам и странам их происхождения.

– Библиотеки должны способствовать распространению знаний о миноритарных группах и их культурах.

– Библиотекам следует поощрять и обеспечивать обучение языкам, особенно самостоятельно обучающимся студентам, а также работать в тесном сотрудничестве с местными образовательными агентствами или устными языковыми сообществами в целях улучшения качества обслуживания.

– Библиотекам нужно предоставлять в пользование материалы, которые могли бы облегчить изучение национальных и других языков. Такие ресурсы должны быть как на наследственных языках меньшинств, так и на национальных языках, и использовать все доступные средства, особенно компьютеры с обучающими языковыми программами.

– Библиотекам следует проводить и способствовать развитию деятельности по обучению национальному языку и другим языкам.

– Одинаковый спектр и качество услуг должны быть доступны лицам, пользующимся межбиблиотечным абонементом, с учетом потребности этнических и культурных групп в специфических заглавиях или предметных запросах.

 

 

 

 

 

 

2. Особенности мультикультурной библиотеки

 

  Каждый имеет право свободно выражать волеизъявление в пользу поддержки своей нации или национального сообщества, укреплять и выражать свою культуру, а также пользоваться своим языком и шрифтом.[4]

        Услуги поликультурной библиотеки по существу имеют глобальный характер. Все библиотеки, занятые в этой области, должны принимать участие в развитии соответствующей политики в рамках местных,национальных или международных сетей. Требуется провести исследование для получения данных, необходимых для принятия обоснованного решения в отношении услуг и получения должного финансирования. Результаты исследования и информацию о передовом опыте следует распространить максимально широко с тем, чтобы помочь разработке эффективных поликультурных библиотечных услуг.[3]

 

2.1. Мультикультурная библиотека, особенности управления

 

2.1.1. Финансирование и  предоставление библиотечного обслуживания  является функцией правительства  – национального, регионального,  государственного, краевого, местного  или любого другого. 

2.1.2. Ответственность за  удовлетворение потребностей этнических, языковых и культурных меньшинств  возлагается на всё библиотечное  руководство, публичное ли, государственное,  национальное, школьное, академическое,  или любое другое. Для эффективного  предоставления библиотечного обслуживания  могут использоваться различные  модели, в зависимости от разнообразия, демографического размера и территории  расселения сообществ. 

2.1.3. Все этнические, языковые  и культурные меньшинства должны  обслуживаться на одном уровне, при этом инициативы по предоставлению  адекватного обслуживания малым  или широко расселенным меньшинствам  должны предприниматься на региональном  или национальном уровне; например, путем централизации распространения  коллекций, или путем формирования  корпоративной сети, в такой форме  как предоставление совместного  обслуживания близлежащими библиотеками.

Информация о работе Поликультурная библиотека