Типи умовних речень в романі С.Моема „Театр”, особливості їх вживання та перекладу
Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Января 2014 в 16:55, курсовая работа
Краткое описание
Метою даного дослідження є аналіз особливостей вживання і перекладу умовних речень різних типів у романі С.Моема «Театр». Поставлена мета передбачає реалізацію ряду завдань: визначити смислові особливості умовних конструкцій в англійській мові; виділити комунікативні функції англійських умовних речень; охарактеризувати семантичну типологію кмовних конструкцій в англійській мові; вивчити типи умовних значень, які представлені в романі С.Моема «Театр»; розглянути семантичну типологію умовних речень в тексті роману; дослідити особливості перекладу умовних конструкцій роману українською мовою.
Содержание
ВСТУП………………………………………………………………….3 РОЗДІЛ 1. ОЗНАКИ УМОВНИХ КОНСТРУКЦІЙ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ………………………………………………… 6 1.1. Смислові особливості умовних конструкцій……………. 6 1.2. Комунікативні функції англійських умовних речень….. 7 1.3. Семантична типологія умовних конструкцій в англійській мові………………………………………………………10 РОЗДІЛ 2. ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ УМОВНИХ КОНСТРУКЦІЙ У РОМАНІ С.МОЕМА „ТЕАТР”…………………13 2.1. Характеристика типів умовного значення в романі „Театр” ………………………………………………………………...13 2.2. Семантична типологія умовних речень в тексті роману С.Моема „Театр”……………………………………………………..20 2.3. Особливості перекладу умовних конструкцій в романі … 23 ВИСНОВКИ……………………………………………………………28 СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ……………………………………………….30
Переклад
умовних конструкцій у тексті роману С.Моема
«Театр» не відрізняється від загальноприйнятих
норм перекладу умовних речень англійської
мови.
СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ
Апполова М.А. Грамматические трудности перевода
/ М.А.Апполова. – М.: Международные отношения,
2004. – 329 с.
Биренбаум Я.Г. К теории сложного предложения (На материале английского
языка) / Я.Г.Биренбаум // Вопросы языкознания.
– 1982. – №2. – С.50-58.
Биренбаум Я.Г. Сопоставление сложноподчиненных предложений русского и английского языков / Я.Г.Биренбаум // Сопоставительный
лингвистический анализ: Науч. тр. – Куйбышев,
1977. – Т.202. – С.29-32.
Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский / Е.В.Бреус. – М.: УРАО, 2003. – 208 с.
Верба Л.Г. Граматика сучасної англійської мови. Довідник / Л.Г.Верба, Г.В.Верба. – К.: Логос, 2000. – 352с.
Верховская И.П. К вопросу о классификации сложноподчиненных предложений в современном английском языке /
И.П.Верховская // Проблемы грамматики
английского языка: Сб. науч. тр. – М,1981.
– Вып.173. – С.31-43.
Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Г.П.Грайс
// Новое в зарубежной лингвистике. – М.,
1985. – Вып. 16. Лингвистическая прагматика.
– С. 217-237.
Дюндик Л.Г. Условные отношения в простом
и сложном предложении / Л.Г.Дюндик // Лексико-синтаксические
связи: межвузовский сб. науч. тр. Иркутск,
1992. – С. 3-9.
Евтюхин В. Б. Группировка полей обусловленности
: причина, условие, цель, следствие, уступка
/ В. Б. Евтюхин // Теория функциональной
грамматики. Локативностъ. Бытийностъ.
Обусловленность. – СПб., 1996. – С. 138-174.
Ильиш Б.А. Строй современного английского
языка: Учеб. пособие для студ.пед.ин-тов.
/ Б.А.Ильиш. – Л.: Просвещение, 1971. – 365 с.
Касевич В. Б. О семантике некоторых условных конструкций / В.Б.Касевич // Типология. Грамматика. Семантика. – СПб.: Наука, 1998. – С.282-291.
Козинцева Н.А. Условные предложения в английском языке / Н.А.Козинцева, Т. Г. Акимова // Типология условных конструкций. – СПб., 1998. – Гл. 9. – С.306-324.
Левицкая Т. Почему нужны грамматические трансформации
при переводе? / Т.Левицкая, А.Фитерман
// Тетради переводчика. – 1971. – Вып. 8.
– С.12-22.
Нешумаев И.В. Синтаксические трансформации
при переводе английского текста на русский
язык / И.В.Нешумаев //Лингвистические и
методические проблемы русского языка
как неродного: Текст: структура и анализ.
– М,, 1991. – С. 117-126.
Сидоренко Е.А. Логическое следование и условные высказывания / Е.А.Сидоренко. – М.: Наука, 1983. – 174 с.
Теория функциональной грамматики:
Темпоральностъ. Модальность / отв. ред.
А.В.Бондарко. – Л.: Наука, 1990. – 263 с.
Теремова Р. М. Категория условия в функционально-грамматическом
аспекте / Р.М.Теремова. – Л.: ЛГПИ им. А.И.
Герцена, 1988. – 47 с.
Теремова Р.М. Функционально-грамматическая
типология конструкций обусловленности
в свете идей функциональной грамматики
// Язык. Функции. Жизнь: сб. статей в честь
проф. А.В.Бондарко. – СПб, 2000. – 160-162.
Хорнби А. С. Конструкции и обороты английского языка / А.С.Хорнби. – М.: Буклет, 1992. – 336 с.
Храковский В. С. Теоретический анализ условных
конструкций (семантика, исчисление, типология)
/ В.С.Храковский // Типология условных
конструкций. – СПб., 1998. – Гл. 1. – С. 7-96.
Храковский В.С. Условные конструкции (опыт исчисления)
/ В.С.Храковский // Теория функциональной
грамматики. Локативностъ. Бытийностъ.
Обусловленность. – СПб., 1996. – С. 175 - 213.
Храковский В.С. Условные конструкции: взаимодействие
кондициональных и темпоральных значений
/ В. С. Храковский // Вопросы языкознания.
1994. – № 6. – С. 129-139.
Baugh A.C. A History of the English Language / A. C. Baugh,
T. Cable. – London: Routledge, 2002. – 447 p.
Corrie M. Middle English – Dialects and Diversity / M. Corrie ; [ed. by Lynda Mugglestone] //
The Oxford History of English. – Oxford: Oxford University Press, 2006. – P. 86–120.
Fischer O. Syntax / O. Fischer ; [ed. by Norman Blake] // The
Cambridge History of the English Language. – Vol. II. – Cambridge
: Cambridge University Press, 1992. – P. 207–398.
Momma H. The History of the English Language / H. Momma, M. Matto. – Oxford : Wiley-Blackwell, 2008. – 690 p.
Quirk R. A Comprehensive Grammar of the English Language / Quirk R.,
Greenbaum S., Leech J., Svartvik J. – New York: Longman, 1985. – 1779 p.
Radford A. English Syntax / A. Radford. – Cambridge : Cambridge University Press, 2004. – 259 p.
Rescher N. Conditionals / N. Rescher. – Massachusetts : A
Bradford Book, 2007. – 246 p.
Singh I. The History of English. A Student’s Guide / I. Singh. – London : Hodder Education, 2005. – 226 p.