Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Января 2014 в 15:15, курсовая работа
Етикет спілкування - важливий елемент культури народу, продукт куль-турної діяльності людини та інструмент цієї діяльності, він є складовою ча - стиною культури поведінки і спілкування людини. У виразах етикету спілку- вання зафіксовані соціальні відносини тієї чи іншої епохи. Специфіка кліше, які використовуються є надзвичайно різноманітною та цікавою.
ВСТУП...........................................................................................................3
І. ЕТИКЕТНЕ СПІЛКУВАННЯ ЯК СПЕЦИФІЧНА СКЛАДОВА ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВЧОЇ КОМУНІКАЦІЇ.........................................................5
1. 1. Поняття етикету.....................................................................................6
1. 2. Принципи організації етикетного спілкування лінгвокультурної коммунікації...........................................................................................................11
ІІ. МОВНІ КЛІШЕ ЯК РЕПРЕЗЕНТАТИ СТИТУЦІЙНОГО ЕТИКЕТУ................................................................................................................15
2.1. Єтикетна модель знайомства...............................................................16
2. 2. Єтикетна модель привітання..............................................................20
2. 3. Єтикетна модель прощання................................................................25
2. 4. Єтикетна модель вибачення...............................................................27
2. 5. Єтикетна модель подяки.....................................................................29
ВИСНОВОК.................................................................................................35
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ ДЖЕРЕЛ....................................................37
КУРСОВА РОБОТА
на тему:
“Принципи етикетного спілкування, застосування уніфікованихмовних кліше в стандартних ситуаціях спілкування”
ЗМІСТ
ВСТУП.........................
І. ЕТИКЕТНЕ СПІЛКУВАННЯ ЯК СПЕЦИФІЧНА
СКЛАДОВА ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВЧОЇ
1. 1. Поняття етикету...............
1. 2. Принципи організації
ІІ. МОВНІ КЛІШЕ ЯК РЕПРЕЗЕНТАТИ
СТИТУЦІЙНОГО ЕТИКЕТУ.......................
2.1. Єтикетна модель
знайомства....................
2. 2. Єтикетна модель
привітання....................
2. 3. Єтикетна модель прощання......
2. 4. Єтикетна модель вибачення.....
2. 5. Єтикетна модель подяки........................
ВИСНОВОК......................
СПИСОК ВИКОРИСТАНИХ
ДЖЕРЕЛ........................
ВСТУП.
Етикет спілкування - важливий елемент культури народу, продукт куль-турної діяльності людини та інструмент цієї діяльності, він є складовою ча - стиною культури поведінки і спілкування людини. У виразах етикету спілку- вання зафіксовані соціальні відносини тієї чи іншої епохи. Специфіка кліше, які використовуються є надзвичайно різноманітною та цікавою.
Отже, актуальність вивчення етикетних моделей поведінки обумов - лена наступними причинами:
1. Етикетне спілкування є важливою частиною комунікативної діяльності, йо-го порушення призводить до непорозуміння і культурного шоку.
2. Незважаючи на те, що окремі сторони етикетного спілкування розглядали- ся в лінгвістичній літературі, багато питань цього типу комунікації залишаю-ться недостатньо висвітленими.
3. Інтенсифікація міжкультурних контактів вимагає детального вивчення ку - льтурно обумовлених моделей поведінки.
Дослідженням етикету спілкування великого значення надавали: Вере-щагін Є. М., Костомаров В. Г., Карасик В. І., Маслова В. А., Воробйов В. В., Стернін І. А., Формановска Н. І.та ін.
Об'єктом дослідження є етикетне спілкування, в якості предмета вив -чення розглядаються етикетні моделі поведінки в британській лінгвокультурі.
Мета роботи конкретизується у таких завданнях дослідження:
1) визначити поняття “етикетнF модель поведінки”;
2) побудувати типологію етикетних моделей поведінки;
3) виявити лінгвокультурну специфіку етикетного спілкування стосовно бри-танської комунікативної поведінки.
Досягнення поставленої мети передбачає вирішення таких завдань:
• на основі аналізу наукової літератури
виявити особливості етикету спілку -
вання англійської лінгвокультури;
• дослідити специфіку англійського етикету
спілкування;
• окреслити особливості формул мовленнєвого
етикету сучасної англійської мови.
В роботі використовувалися наступні методи дослідження: понятійний аналіз, інтерпретативний аналіз комплексний метод дослідження мовного ма-теріалу, який включає структурно-семантичний та контекстуальний аналіз, а також описовий метод..
Наукова новизна виконаної роботи полягає у встановленні базових ти-пів етикетних моделей поведінки, в описі способів мовного вираження цих моделей в англійській мові і у виявленні лінгвокультурної специфіки етикет -ного спілкування в британській комунікативній поведінці.
Теоретична значення даного дослідження полягає в тому, що воно ро бить внесок у розвиток лінгвокультурознавства, теорії міжкультурної комуні кації та лінгвопрагматики, уточнюючи і характеризуючи поняття “етикетна модель поведінки”.
Практична значення роботи полягає в можливості застосування от-риманих висновків у курсах загального мовознавства, міжкультурної комуні-кації, лексикології та стилістики англійської мови, у курсах з лінгвокульту-
рології та прагмалінгвістики, у практиці навчання англійської мови як інозе-мної.
У відповідності до поставленої мети та завдань дослідження визначено структуру роботи. Вона складається зі вступу, двох розділів, висновків, спис-ку використаної літератури.
І. ЕТИКЕТНЕ СПІЛКУВАННЯ ЯК СПЕЦИФІЧНА СКЛАДОВА ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВЧОЇ КОМУНІКАЦІЇ
Існує велика кількість
різних визначень поняття “
Воно неможливе без суб'єктів спілкування, тобто особистостей, знання лінгво-психологічних та лінгвокраїнознавчих характеристик кожного з них. У спілкуванні завжди треба враховувати динамічні особливості психічних процесів і поведінки людей, інтенсивність, швидкість, темп усного мовлення. Самостійний і творчий склад мислення, орієнтування в ситуації, орієнтація на мову співрозмовника, мовна пам'ять, правильний і доречний добір мовних засобів, правильна побудова висловлювання і прогнозування реакції слухачів, відповідна дикція, уміння слухати, а також етикет спілкування - такі основні якості мовця-професіонала, необхідні для оптимального, кваліфікованого розв'язання всіх завдань. У процесі спілкування партнери впливають один на одного, їх дії спрямовані на регулювання чи зміну власної або чужої позиції. Труднощі, які виникають під час донесення або сприймання інформації, часто є наслідком вікових, статевих або соціальних розбіжностей [16, с. 19 - 23].
Отже, спілкування з
представниками інших країн потребує,
окрім знання іноземних мов, також
попереднього вивчення національних особливостей
учасників комунікативного
Модель опису комунікативної поведінки передбачає розгляд такого її компонента як мовна поведінка, яка являє собою сукупність правил і традицій мовного спілкування в певних умовах комунікації [21, с. 15]. Крім ділового спілкування, розмови по телефону, спілкування у сім'ї, у громадських місцях і т.п. до мовної поведінки відноситься також і етикет спілкування.
“Великий тлумачний словник сучасної української мови” подає таке визначення етикету: “Установлені норми поведінки і правила ввічливості в будь-якому товаристві” [1. с. 459]. “Словник з етики” трактує етикет (фр. étiquette - ярлик, етикетка) як “сукупність правил поведінки, які регулюють зовнішні прояви людських взаємин (поводження з оточуючими, форми звертання і вітань, поведінка у громадських місцях, манери і одяг)” [ 14,
с. 378]. У цьому визначенні загальні правила поведінки і правила вербалізованого етикету поведінки об'єднані. Т.В.Цив’ян, розглядаючи етикет поведінки з точки зору семіотики, розуміє під цим терміном “правила ритуалізованної поведінки людини в суспільстві, які відображають істотні для даного суспільства соціальні та біологічні кате- горії” [19, с. 28].
Якщо етикет як усталений в суспільстві звід правил регулює нашу по-ведінку, нашу взаємодію з оточуючими нас людьми у відповідності із соціаль-ними вимогами, то етикет спілкування - це вироблені суспільством правила мовної поведінки, стійко закріплені в мовних формулах.
Слово “етикет” дуже схоже на слово “етикетка”, наспправді слово “етикет” французького походження і має два значення: “ярлик” (“етикетка”) і “церемоніал”. Хоча, насправді, і до французів це слово прийшло з голландської мови, де воно спочатку означало кілочок, до якого прив'язували папірець з назвою товару, а пізніше - папірець з написом-етикеткою, яку можна щодня побачити на всіх товарах. На основі значення “напис” розвинулось більш вузьке значення – “церемоніал”, тобто, правила поведінки. Їх багато, і у різних народів вони неоднакові [11, с.28 - 36].
У кожному суспільстві склалися свої правила поведінки. Етикет - явище історичне. Правила поведінки людей змінювалися із змінами умов життя та конкретного соціального середовища. Етикет виник в період зародження абсолютних монархій. Дотримуватися певних правил поведінки, церемоніалу було необхідно для звеличення вищих за статусом осіб: імператорів, королів, царів, князів, принців, герцогів і т.п., для закріплення ієрархії усередині самого класового суспільства. Від знання етикету, виконання його правил часто залежала не тільки кар'єра, але і життя людини [6, с.67].
Головне призначення етикету, в тому числі й етикету спілкування, - встановлення сприятливого контакту між людьми, регулювання їх взаємин на основі принципу ввічливості. Адже мета спілкування - вплив однієї людини на іншу, регуляція поведінки об´єкта у спілкуванні з суб´єктом. Без знання прийнятих у суспільстві правил етикету спілкування, не володіючи вербальними формами вираження ввічливих взаємин між людьми, особистість не може правильно встановити різноманітні контакти з оточуючими, тобто, не може з найбільшою користю для себе і для оточуючих здійснити сам процес спілкування [12. с. 92].
Відомий дослідник етикету
спілкування Н.І.Формановска
Культурна спадщина народів
світу є настільки
У зв'язку з цим можна
говорити про ідею культурологічного
мінімуму, знання якого необхідне
для кожної освідченої людини. Врахування
складових культурологічного
У культурологічному мінімумі етикет спілкування займає провідне місце. Це пов'язано з тим, що в семантиці етикетних одиниць найбільшою мірою присутній культурологічний компонент, під яким слід розуміти фонові знання. Фонові знання, в свою чергу, являють собою певну суму географічних, історичних та інших відомостей про відповідної реалії світу, які як би стоять за словом, не входячи в його мовне значення. Фонові знання містять соціальні, індивідуальні, національно-культурні відомості, на базі яких формується національно-культурна семантика мови в цілому [3, с. 10]. Тому вивчення етикету спілкування припускає залучення до іншої національної культури, опис фонових знань, що допомагає частково розкрити особливості менталітету, норми поведінки, способи мислення, психічний склад народу країни досліджуваної мови, а саме англійської, одним словом, ввести у культурологію країн, що вивчаються.
Існують певні правила ведення мовлення, І. Н. Формановска в своїй роботі “Мовний етикет і культура спілкування” виділяє дев'ять таких правил. Мовець повинен дотримуватися:
• доброзичливого ставлення до співрозмовника;
• проявляти доречну в даній ситуації спілкування ввічливість;
• не ставити в центр уваги власне “я”, не нав’язувати власних думок і оцінок;
• не скупитися на мовні засоби адресації, постійно підтримуючи контакт уваги, розуміння, інтересу;
• уміло вибрати тему для розмови, доречну в даній ситуації, цікаву, зрозумілу партнеру;
• слідувати логіці розгортання тексту, стежити за тим, щоб висновок не суперечив вищесказаному;
• пам'ятати, що поріг смислового сприйняття і концентрації уваги у слухача обмежені;
• постійно вести відбір мовних засобів відповідно до обраної стилістичної тональністі тексту, орієнтуючись не тільки на адресата, але й на ситуацію спілкування загалом, на офіційність і неофіційність обстановки;
• пам’ятати, що в усному
контактному безпосередньому
Етикет спілкування має національну специфіку. Кожен народ створив свою систему правил мовної поведінки. Сучасний англійський етикет не є винятком. Існує безліч правил етикету, які іноді зазнають змін, але є такі, що ще з давніх часів залишилися в англомовному комунікативному середовищі. Наприклад, стриманість і такт, це ті риси, які асоціюються саме з англійцями протягом багатьох століть. В Англії люди дотримуються граничної ввічливості, вираження емоцій у британців не заохочується, вони дуже стримані в прояві почуттів. Стандартне привітання в Англії - рукостискання. Всі бесіди стандартно починаються з обговорення погоди. Погода для них не тільки найкраща тема для розмови, вона служить ще й для того, щоб заповнювати паузи в розмові. Жарти у англійців найчастіше надзвичайно "мудровані". Часом сенс такого жарту вловити практично неможливо, також вони дуже люблять іронію і чекають того ж від інших.