Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Мая 2013 в 20:18, курсовая работа
Цели и задачи определили структуру работы, состоящую из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и списка источников. Во введении обосновывается актуальность научной работы, выбор объекта изучения, определяются цели, задачи и методы исследования. В первой главе рассматриваются особенности национального характера британцев, их семейного уклада и места религии в их жизни. Вторая глава посвящена исследованию СМИ Великобритании – изучается полнота отражения морально-религиозных проблем в прессе Великобритании; выявляются основные морально-религиозные вопросы, рассматриваемые в газетах; проводится анализ материалов по теме легализации однополых браков. В заключении обобщаются результаты исследования.
Введение………………………………………………………...................................3
Глава 1. Религия и мораль как основы функционирования общества на примере Великобритании……………………………………………………….......................6
1.1 Особенности национального характера британцев…………………………....6
1.2 Религия и ее роль в процессе развития общества Великобритании…….........8
1.3 Нравственное воспитание в современной Великобритании…………….......10
1.3.1 Семейный уклад в Великобритании…………………………………….......12
1.3.2 Религиозное образование………………………………………………….....15
Выводы по Главе 1……………………………………………………………….....19
Глава 2. Особенности освещения вопросов религии и нравственности в прессе Великобритании………………………………………………………….................21
2.1. Основные печатные СМИ Великобритании, затрагивающие исследуемые темы………………………………………………………………………………....21
2.2 Отражение морально-религиозных проблем в прессе Великобритании.......25
2.2.1 Наиболее часто освещаемые в прессе морально-религиозные вопросы....26
2.2.2 Анализ печатных материалов, посвященных проблеме легализации однополых браков в Великобритании.....……....….................................................29
Выводы по Главе 2……………………………………………………………….....38
Заключение……………………………………………………………………….....40
Библиографический список………………………………………………………..42
Список источников…………………………………………………………………45
Список принятых сокращений…………………………………………………….48
2.2.1 Наиболее часто освещаемые в прессе Великобритании морально-религиозные вопросы
В прессе Великобритании рассматриваются различные вопросы нравственного характера, однако не все они пропускаются через призму религиозных взглядов. Среди основных вопросов, которые так или иначе отражаются в прессе Великобритании можно выделить следующие:
Для изучения
отношения к нравственно-
Права лесбиянок, геев, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ) в Соединенном Королевстве значительно возросли в последнее десятилетие. Сегодня, ЛГБТ-граждане имеют те же самые юридические права, что и не ЛГБТ-граждане, а Великобритания предоставляет ЛГБТ-сообществу одну из самых высоких степеней свобод в мире, хотя некоторые юридические права могут варьироваться в зависимости от юрисдикции в четырех странах Соединенного Королевства.
С начала 21-го века права ЛГБТ получают все больше поддержки. Дискриминация на основе как сексуальной ориентации, так и гендерной идентичности является незаконной во всех областях, а Вооруженные Силы Ее Величества позволяют ЛГБТ служить открыто. Gender Recognition Act в 2004 году дал трансгендерным представителям право изменить свой пол на юридическом уровне. Однополые пары получили право усыновления в 2002 году и вступления в гражданское партнерство, близкое к браку, начиная с 2005 года. По состоянию на 2013 год однополый брак, вероятно, будет введен во всех трех странах Великобритании, но пока не планируется в Северной Ирландии. Современное отношение общества к ЛГБТ-гражданам в Великобритании, как правило, либеральное, особенно в городских районах, хотя есть еще случаи гомофобии и предрассудков в их отношении.
По этой теме существует множество различных материалов во всех основных печатных изданиях страны. В качестве примеров можно привести заголовки светских газет за исследуемый период:
1. Republican with gay son reverses his view on marriage. Senator speaks out ahead of Supreme Court considering changes to Defence of Marriage Act (IND)
2. 'There are lots of gay families out there'. Janis Hetherington was the first UK lesbian mother to be artificially inseminated. Hers is a story of courage, custody battles – and refusal to conform (IND)
В этом списке представлены заголовки лишь части статей, посвященных вопросу гомосексуальных отношений. На сайте The Guardian, к примеру, существует отдельная подрубрика Gay Rights (Права Геев), в которой публикуются как аналитические, так и новостные материалы по данной проблематике.
2.2.2 Анализ печатных материалов,
посвященных проблеме
Основное внимание британской общественности, включая прессу, приковано сейчас к вопросу легализации однополых браков. Причиной такого внимания является намерение Правительства Великобритании легализовать однополые браки до следующих выборов в 2015 году на законодательном уровне. Как говорилось выше, ЛГБТ-граждане Великобритании обладают большим количеством прав в сфере семьи и брака, однако на данный момент они не могут вступать в законный брак. Легализация подобного союза будет практически последним шагом к полноценному признанию людей нетрадиционной ориентации как годных для создания семьи в том понимании, которое дает закон.
Конечно, данный вопрос вызывает множество дискуссий со стороны обеих сторон — согласных и не согласных. В силу исторических причин в британском сообществе до сих пор существует большое количество людей, которые являются противниками легализации однополых браков. Большинство граждан не являются противниками ЛГБТ-представителей как таковых или же относятся к ним спокойно, но считают, что легализация подобных браков является перебором.
Одним из активных участников обсуждения этого вопроса, разумеется, является Церковь. Для того, чтобы проанализировать отношение британцев к этому вопросу были выбраны несколько наиболее комментируемых материалов с онлайн-версий газет как светских, таки и религиозных.
В первую очередь в современном мире, где религия уже не играет ведущую роль в устройстве быта и семейной жизни, важность легализации однополого брака заключается в правах, которые получат однополые пары. Конечно, усыновление разрешено таким парам и сейчас, однако это является самым главным вопросом для общества. У граждан возникает вопрос, как же можно воспитывать ребенка в однополом браке? Этому вопросу посвящены многочисленные материалы в печатных СМИ. Нами были проанализированы две статьи, вышедшие в Independent в марте этого года – «All prospective parents should consider adoption – but especially gay people» (автор: Ruth Stivey) и «Children in gay adoptions at no disadvantage» (автор: Jonathan Owen).
Авторы обоих материалов положительно отзываются об усыновлении детей однополыми парами и приводят данные исследований с цитатами третьих лиц.
“The charities New Family Social and Action for Children have teamed up to designate this week LGBT Adoption and Fostering Week. They suggest that if 2 per cent of LGBT couples came forward to adopt, the demand for families would end.» [IND, «All prospective parents should consider adoption – but especially gay people»]
«Cambridge University this week revealed positive results from the first study into the outcomes of children with same-sex adoptive parents, highlighting offspring were likely to prosper just as well as in a ‘traditional family’.» [IND, «All prospective parents should consider adoption – but especially gay people»]
«Fears that children adopted by gay and lesbian couples do less well in life are completely unfounded, according to the first study into how children and parents in non-traditional families fare compared with heterosexual households.» [IND, «Children in gay adoptions at no disadvantage»]
В статье
«Children in gay adoptions at no disadvantage» сообщается,
что были проанализированы 130 гомо-
и гетеросексуальных пар-
На подобные выводы авторы статьи отзываются нейтрально-положительно, говоря, что “while Tory MP David Jones may believe gay couples “clearly” could not provide a “warm and safe environment for the upbringing of children”, the evidence paints a very different picture.” [IND, «All prospective parents should consider adoption – but especially gay people»]
В этой цитате Рут Стивей ссылается на Дэвида Джонса, представителя палаты Тори в Уэллсе, который в прошлом месяце спровоцировал медиа-скандал, высказав свое мнение об однополых парах. «I regard marriage as an institution that has developed over many centuries, essentially for the provision of a warm and safe environment for the upbringing of children, which is clearly something that two same-sex partners can't do.» В последствии он оправдался, сообщив, что «I simply sought to point out that, since same-sex partners could not biologically procreate children, the institution of marriage was one that, in my opinion, should be reserved to opposite-sex partners.» [GUA, «Welsh secretary criticised for speaking against gay couples raising children»] Джонатан Оуэн также ссылается на этот скандал в своей статье «Children in gay adoptions at no disadvantage»:
«The issue of children being brought up by same-sex parents divides opinion. Welsh Secretary David Jones was condemned last month after claiming that gay couples “clearly” could not provide a “warm and safe environment for the upbringing of children”. He has since said he is not opposed to same-sex adopters». [IND, «Children in gay adoptions at no disadvantage»]
Внимание, которое было уделено этому происшествию показывает, насколько эта тема актуальна для жителей Великобритании. Необходимо отметить, что авторы большинства исследуемых статей не употребляют оценочной лексики, лишь используя чужие цитаты, заключая их в кавычки. Пример: «Owen Smith said the «profoundly offensive» comments proved that the «nasty party» was still alive». [GUA, «Welsh secretary criticised for speaking against gay couples raising children»]
По
анализируемым материалам можно
сделать вывод, что работники
органов усыновления в
«A spokesperson from charity Action for Children, backs the fervour and candidacy of LGBT people who adopt, saying they often choose adoption or fostering “as the first choice for expanding their family, bringing love, real enthusiasm and resourcefulness». [IND, «All prospective parents should consider adoption – but especially gay people»]
«Professor Susan Golombok, director of the Cambridge centre and report co-author, said: "What I don't like is when people make assumptions that a certain type of family, such as gay fathers, will be bad for children. The anxieties about the potentially negative effects for children of being placed with gay fathers seem to be, from our study, unfounded». [IND, «Children in gay adoptions at no disadvantage»]
“More lesbian, gay, bisexual and transgender people should come forward,” said Sir Martin Narey, the Government's adoption adviser. “I have seen how LGBT people, who tend to come to adoption as their first choice for becoming parents, bring determination and enthusiasm to it”. [IND, «Children in gay adoptions at no disadvantage»]
При этом сами однополые пары отмечают, что они удовлетворены отношением работников органов усыновление в ходе процессов оформления документов. «New Family Social reports 91 per cent of its members were satisfied with their agency’s attitude towards their sexuality and the average time taken to adopt had almost halved, to just over three years». [GUA, «Welsh secretary criticised for speaking against gay couples raising children»]
Таким образом, можно сделать вывод, что отношение властей и работников государственных учреждений к усыновляющим детей однополым парам как минимум нейтральное, такое же как и к прочим «традиционным парам». Тот факт, что проводятся многочисленные исследования является проявлением британского менталитета — для того, чтобы судить о чем-то, необходимо спокойно изучить эту проблему с точки зрения различных аспектов и сделать необходимые выводы. Несмотря на то, что в обществе всегда будут существовать противники подобного явления, Рут Сивей завершает свой материал словами: «While the likes of David Jones won't go away any time soon, there is also evidence that attitudes to gay parenting are changing». [IND, «All prospective parents should consider adoption – but especially gay people»]
Помимо
отношения к однополым бракам
со стороны работников органов усыновления,
в прессе также активно обсуждаются
реакции на идею легализации однополых
браков среди государственных работник
“Cicely Maunder, 64, told the Sunday People: “I left after 34 years because of David Cameron’s support for gay marriage. I have no choice but to feel strongly about it as a Christian believer.” [IND, «Head of Cameron’s local Tory branch resigns over gay marriage»] При этом она добавила: “I’m not anti-gay people at all. I fully agree with civil partnership rights. But most gay people will tell you that’s all they wanted and they don’t want gay marriage.” [IND, «Head of Cameron’s local Tory branch resigns over gay marriage»]
Daily Telegraph добавляет, что она сообщила: «The Oxford Dictionary defines marriage as the joining together of a man and a woman. It’s the same in the Bible». [TLG, «Local chairman in David Cameron's constituency resigns over gay marriage plans»]
Британский политик и лидер Лейбористской партии и парламентской оппозиции Эд Милибэнд назвал день голосования за продвижение подобного законодательства «днем гордости» («proud day»). Заместитель премьер-министра Ник Клегг считает, что в будущем британцы будут считать этот день «вехой справедливости» («landmark for equality») [CRT, “Disappointment over gay marriage vote”]
Однако глава отдела пропагандистской деятельности Евангельского Альянса, Дэйв Лэндрам, заявил, что правительство «не имеет ни прав, ни мандата на приватизацию брака» («no right and no mandate to privatise marriage». Он прокомментировал:
Информация о работе Отношениe к религии и нравственности в англоязычной лингвокультуре