Модальне дієслово must та його функціональні еквіваленти

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Октября 2013 в 15:10, курсовая работа

Краткое описание

Мета дослідження полягає у комплексному вивченні та описі значень, що їх передає модальне дієслово must та його функціональні еквіваленти.
Мета роботи передбачає розв’язання таких завдань:
1) визначити аспекти синтаксичної модальності;
2) встановити зміст поняття «функціонально-семантичне поле модального дієслова must»;
3) описати семантичні відтінки модального дієслова must (повинність, закономірна повинність, неминучість, деонтична повинність, необхідність/потреба);
4) проаналізувати модальне дієслово must та семантичні значення його функціональних еквівалентів.

Содержание

Вступ…………………………………………………………………………………3
Розділ І Модальність як функціонально-семантична категорія…………………5
1.1 Концептуальні підходи до визначення модальності у лінгвістиці …………..5
1.2 Аспекти синтаксичної модальності………………………………………….....8
1.3 Поняття об’єктивної та суб’єктивної модальності у лінгвістиці…………….12
Розділ ІІ Функціонально-семантичне поле модального дієслова must ………...16
2.1 Поняття функціонально-семантичного поля у лінгвістиці………………….16
2.2 Семантичні відтінки модального дієслова must……………………………...18
2.2.1 Повинність……………………………………………………………….19
2.2.2 Закономірна повинність………………………………………………....21
2.2.3 Неминучість……………………………………………………………...22
2.2.4 Деонтична повинність…………………………………………………...23
2.2.5 Необхідність/потреба……………………………………………………24
2.3 Функціональні еквіваленти модального дієслова must. Їхні значення та принципи виділення………………………………………………………………...25
2.3.1 Модальне дієслово “have to”……………………………………………27
2.3.2 Модальне дієслово “be to”………………………………………………28
2.3.3 Модальне дієслово “need”……………………………………………….29
2.3.4 Модальне дієслово “should/ought to”…………………………………...30
Висновки……………………………………………………………………………32
Список використаних джерел ………………………………….………………..34
Перелік художніх джерел ………………………………………………………36

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсов.doc

— 178.50 Кб (Скачать документ)

         

2.2.1 Повинність

Повинність  – це концепт модальності, що означає  неодмінну необхідність певної дії, яка за даних обставин має велике значення, відповідає внутрішній потребі суб’єкта (мовця) і є обов’язковою для виконання:

I must see you immediately. (D. Brown : Angels and Demons, p.328)

«You must not let me distress you, Mademoiselle,» he said. (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.49)

Повинність  виникає через спонтанно виникаючі  обставини, фізичний чи внутрішній стан суб’єкта. Проте основну роль відіграє внутрішнє переконання та волевиявлення  мовця. Тому модальність повинності є різновидом об’єктивно-суб’єктивної модальності: вона займає центральне місце в її системі. Зокрема модальне дієслово must є семантично предикативним центром модального значення повинності, як найсильніший виразник цього значення.

При вираженні  повинності мовець наполягає на обов’язковому  виконанні суб’єктом дії. Тому повинність характеризується високим рівнем облігаторності. Такі речення можуть містити такі підсилювачі, як: immediately, inevitably, at once, now, presently, at all costs, above all та ін. Наприклад:

She must go through with it now. (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.53)

I must see you immediately. (D. Brown : Angels and Demons, p.39)

We must evacuate right now. . (D. Brown : Angels and Demons, p.88)

 

Інколи, незважаючи на свою високу облігаторність, дієслово must  може позначати і “ослаблену” повинність, наближену до значення доцільності,. Наприклад:

 We must let them go…for the good of the whole. (D. Brown : Angels and Demons, p.265)

Суб’єктом у  ситуаціях повинності, як правило, є  мовець (I/we) або і мовець,  і адресат (we), чи тільки адресат (you). Наприклад:

You told me I must follow it no matter what painful places it leads. (D. Brown : Angels and Demons, p.169)

«I must warn you, these are not pleasant pictures.» (D. Brown : Angels and Demons, p.39)

«You must forgive my surprise, but it seems to me…» (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.39)

We must think before we act. (D. Brown : Angels and Demons, p.258)

Трапляються випадки, коли ні мовець, ні адресат не виступає суб’єктом. Тоді суб’єкт виражений  особовим займенником третьої особи однини чи множини (he, she, it, they) або іменником:

But first the cardinals must be taken to safety. (D. Brown : Angels and Demons, p.125)

Langdon’s first impression was that he must be dreaming. (D. Brown : Angels and Demons, p.147)

«It must sound foolish – saying that.» (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.62)

They must have probably some idiotic nonsense…(A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.11)

При запереченні  модальне дієслово must не передає значення протилежне його стверджувальній формі. Воно позначає повинність не виконувати дію, а не відсутність повинності. У таких випадках заперечення радше стосується інфінітива, а не модального дієслова. Наприклад:

«I will tell you if you like, but you must not think me impertinent.» (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.38)

Отже, повинність – це досить широке і складне  поняття. Одним з концептів повинності є закономірна повинність.

 

 

 

 

2.2.2 Закономірна  повинність

Закономірна повинність – автономний концепт модальності, що означає обов’язковість певної дії чи стану, яка випливає з виявленої і зафіксованої розумом людини закономірності і є очевидною за даних умов.

При закономірній повинності мовець не виражає волевиявлення, він є «стороннім спостерігачем» і лише констатує виконання суб’єктом дії, яка обумовлена об’єктивною закономірністю реального світу. Однак ця закономірність є об’єктивною лише з точки зору мовця. На основі своїх уявлень і світогляду мовець формує свою думку, проте не завжди те, що він вважає закономірним і очевидним, є насправді таким. Наприклад:

Although his people did not celebrate Christmas, he imagined that this is what it must feel like to be a Christian child, sitting before a stack of Christmas presents, about to discover the miracles inside. (D. Brown : Angels and Demons, p.365)

У висловлюваннях з модальністю закономірної повинності, суб’єкт, як правило, виражений особовим займенником  (he, she, it, they), неозначено-особовим займенником (one, you, we) або іменником. Це має місце через те, що такі висловлювання мають в основному узагальнюючий характер. Наприклад:

      "Sometimes to find truth, one must move mountains." (D. Brown : Angels and Demons, p.149)

Вираження закономірної повинності, в більшості випадків, має місце  у момент мовлення –  контекст теперішнього часу, рідко до моменту мовлення – контекст минулого часу, коли замість must вживається had to. Наприклад:

Carlo told him that if he was going to spend his life in the church fighting evil, first he had to understand it. (D. Brown : Angels and Demons, p.285)

 

 

2.2.3 Неминучість

 

Спорідненим з  концептом закономірної повинності є концепт неминучості. Він виражає  обов’язковість здійснення дії за певних умов, служить на позначення повинності, яку не можна відвернути, якій не можна перешкодити, бо вона не залежить від волі суб'єкта, а є тим, що судилось долею.

 У конструкціях  із значенням неминучості дія  відбувається або не відбувається  не тому, що суб'єкт повинен  її виконати сам, а тому, що  цього вимагає об'єктивний збіг  обставин. Неминуча дія чи стан не залежить від волі мовця чи суб’єкта: модальне значення неминучості належить до алетичної модальності. Наприклад:

The blind must be led.

Концепт неминучості  характеризується найвищим рівнем категоричності. Таким ситуаціям. як правило, притаманна оцінка «погано». Наприклад:

«It was inevitable that she should marry: life was hard for a girl who had to earn her own living.» (W. Maugham : Theatre, p.29)

Щодо співвіднесеності ситуації неминучості з моментом мовлення, то для неї характерний  контекст теперішнього часу. Іноді, проте,  ситуація неминучості має місце до моменту мовлення (контекст минулого) (як правило, з модальним дієсловом have to та інтенсифікатором sooner or later):

«Sooner or later the human being in had to yearn for the common bonds of humanity.»  (W. Maugham : Theatre, p84)

 

 

2.2.4 Деонтична  повинність

Деонтична повинність –  концепт модальності, який передає  обов’язок виконання дії, виражений  у формі поради, побажання, правила  поведінки чи наказу, які спонукають людину до конкретних дій. Цей концепт  пов’язаний з накладанням на суб’єкт певних обов’язків (громадських, християнських, службових, сімейних, моральних, суспільних тощо).

Деонтична повинність включає широкий діапазон значень: правила поведінки, соціальні норми, звичаї, традиції, стиль життя, офіційно зафіксовані (юридичні) норми, розпорядження, інструкції, плани, домовленості, відповідно з якими повинен діяти суб’єкт. Ця повинність регулюється певною групою осіб (суспільство в цілому, чи особи, які укладають домовленість), а отже, носить соціальний (суспільний) характер, оскільки не залежить від окремої суб’єктивної оцінки певного індивіда. Наприклад:

"We must not accept this alibi without very cautious inquiry," he declared. (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.136)

Модальне дієслово must, як правило, вживається для передачі службового обов’язку, повинності, зумовленої офіційними правилами, розпорядженнями, приписами. У таких випадках спостерігається високий ступінь облігаторності. Наприклад:

«You must know that anyone who has a perfect alibi is always open to grave suspicion.» (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.169)

Дієслово must  вживається також для передачі морального обов’язку. Наприклад:

«Yes, yes… You must pardon an old man’s fussy ways.»

 

 

 

2.2.5 Необхідність/потреба

 

Тісно пов’язаний з концептом повинності концепт необхідності/потреби; тому не завжди вдається провести чітку межу між цими двома значеннями. Наприклад:

“Certainly you must debate issues of faith with your classes.” (D. Brown : Angels and Demons, p.412)

“I must see you,” the caller insisted. (D. Brown : Angels and Demons, p.58)

“I must get some clothes.” (D. Brown : Angels and Demons, p.369)

Really she must control herself. (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.156)

Модальне значення необхідності/потреби є близьким до алетичної модальності, оскільки,  на відміну від концептів об’єктивно-суб’єктивної модальності, у значенні необхідності/потреби основну роль відіграє мета дії, а не волевиявлення мовця (суб’єкта). Наприклад:

The camerlegno checked his pocket watch. “I must go”. (D. Brown : Angels and Demons, p.165)

There was a thundering in his ears. I must reach her! (D. Brown : Angels and Demons, p.86)

She added tactfully: “I must be going back to my own compartment” (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.45)

“I must apologize,” said the visitor, “for the lateness of the hour.” (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.195)

 

 

2.3 Периферія функціонально-семантичного поля модальності повинності. Її значення та принципи виділення    

   В англійській  мові категорія повинності виражається модальними дієсловами та конструкціями, зокрема модальним дієсловом must. На периферії концепту повинності знаходяться такі його функціональні еквіваленти: have to, be to, need, should/ought to.

        Категорія повинності, необхідності, неминучості – це, власне кажучи, вираження того ж самого змісту різними словами, оскільки при цьому мається на увазі категорія, що вказує на необхідність виконання тієї чи іншої дії. Оскільки йдеться про дії, то категорія повинності пов’язана, насамперед, з характеристиками дієслова і є одним з його способів.

       Хоча функціональні еквіваленти  мають подібні значення, їх основна  функція також полягає у передачі  значення повинності в реченні,  вони не є взаємозамінними,  оскільки мають значення різних відтінків категорії повинності. У випадку такої заміни висловлювання набуває нових відтінків повинності.

       Модальне дієслово must виражає впевненість у твердженні. У цьому значенні воно частково збігається у значенні з дієсловами should, ought to. Наприклад:

“It should be licensed,” Vittoria fired back. (D. Brown : Angels and Demons, p.156)

       Основним значенням модального дієслова have to є необхідність, зумовлена вимушеними обставинами, зовнішніми умовами. І лише коли модальне дієслово must також виражає таку необхідність, їхні значення зближуються. Проте і в цьому значенні не є взаємозамінні. Наприклад:

“We must evacuate right now! You cannot take the antimatter out of here! If you bring it up, everyone outside will die!” (D. Brown : Angels and Demons, p.96)

 

Модальні дієслова must, have to, need, be to, should/ought to служать для вираження повинності у теперішньому чи майбутньому:

“Time is something we don’t have. We’ll have to split the work.” (D. Brown : Angels and Demons, p.365)

       Минулий час повинності утворюється за схемою: минулий час дієслова to have to – had to, be to – was to/were to + Indefinite or Perfect Infinitive.

Особа і вид  визначаються відповідною категорією підмета. Наприклад:

It was a face not easily forgotten, as Katherine was to know when she saw it again. (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.75)

Оскільки модальне дієслово must є ядром функціонально-семантичного поля модальності повинності, то його функціональні еквіваленти (have to, need, be to, should/ought to) знаходяться на периферії.

         Отже, основним засобом вираження  повинності в англійській мові  є дієслово   must, яке має широкий смисловий діапазон, та його функціональні еквіваленти have to, need, be to, should/ought to, які передають різні відтінки основного значення модального дієслова must.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3.1 Модальне  дієслово have to

       Модальне дієслово have to виражає необхідність виконання дії, згідно обставин. Зазвичай це вимушена необхідність: доводитися, бути змушеним. Наприклад:  

   “I guess he decided he wouldn’t shoot till he had to, and he had to today” (L. Harper : To Kill a Mockingbird, р. 26)  
 
     “Mr. Link Deas had to decide the amount of diamonds to award” (L. Harper : To Kill a Mockingbird, р. 65)  
Іноді модальне дієслово have to виражає необхідність, що зумовлена планом, розпорядженням, попередньою домовленістю.  
 
      “He would have to stay in Meridian because they planned to build a fishing boat” (L. Harper : To Kill a Mockingbird, р. 49)   
“Mr. Stephanie said you have to hand it Atticus Finch”( L. Harper : To Kill a Mockingbird, р. 78)

     Модальне  дієслово  have to вживається тільки з неперфектною формою інфінітива.

“But Aunty said that one had to behave like a sunbeam” (L. Harper : To Kill a Mockingbird, р. 66)  

Вживання модального дієслова have to у заперечній формі означає відсутність необхідності:

       You don’t have to do it. Вам немає необхідності це робити. (D. Brown : Angels and Demons, p.168)

 

 

2.3.2 Модальне  дієслово be to

       Модальне дієслово be to  виражає необхідність, обумовлену планом, інструкцією чи попередньою домовленістю: 
       “His orders were to move south” (L. Harper : To Kill a Mockingbird, р. 85) 
       Іноді воно виражає необхідність, обумовлену моральним обов’язком:

      “Calpurnia was to blame for this” (L. Harper : To Kill a Mockingbird, р. 24)

 
       Модальне дієслово be to також виражає необхідність, зумовлену об’єктивними законами  природи, долею, роком: 
    “We’re to be marooned here, no attention is to be paid to signals.” (L. Harper : To Kill a Mockingbird, р. 52)

      У теперішньому часі дієслово be to використовується лише в поєднанні з неперфектною формою інфінітива; тоді як у минулому воно може вживатися і з перфектним інфінітивом. У цьому випадку воно позначає дію,яка мала статися, але не сталася.

     “They were to have met Canadian guides at a given rendez-vous, but the guides were not there” (L. Harper : To Kill a Mockingbird, р. 16)

      Вживання дієслова be to в заперечній формі позначає необхідність не виконувати дію, або категоричну заборону:

     “When we showed to a walk at the edge of the schoolyard, Jem was careful to explain that during school hours I was not to bother him, I was not to approach him with requests to enact a chapter of “Tarzan and the Ant Men…” (L. Harper  : To Kill a Mockingbird, р. 26)

 

2.3.3 Модальне  дієслово need

Информация о работе Модальне дієслово must та його функціональні еквіваленти