Модальне дієслово must та його функціональні еквіваленти

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Октября 2013 в 15:10, курсовая работа

Краткое описание

Мета дослідження полягає у комплексному вивченні та описі значень, що їх передає модальне дієслово must та його функціональні еквіваленти.
Мета роботи передбачає розв’язання таких завдань:
1) визначити аспекти синтаксичної модальності;
2) встановити зміст поняття «функціонально-семантичне поле модального дієслова must»;
3) описати семантичні відтінки модального дієслова must (повинність, закономірна повинність, неминучість, деонтична повинність, необхідність/потреба);
4) проаналізувати модальне дієслово must та семантичні значення його функціональних еквівалентів.

Содержание

Вступ…………………………………………………………………………………3
Розділ І Модальність як функціонально-семантична категорія…………………5
1.1 Концептуальні підходи до визначення модальності у лінгвістиці …………..5
1.2 Аспекти синтаксичної модальності………………………………………….....8
1.3 Поняття об’єктивної та суб’єктивної модальності у лінгвістиці…………….12
Розділ ІІ Функціонально-семантичне поле модального дієслова must ………...16
2.1 Поняття функціонально-семантичного поля у лінгвістиці………………….16
2.2 Семантичні відтінки модального дієслова must……………………………...18
2.2.1 Повинність……………………………………………………………….19
2.2.2 Закономірна повинність………………………………………………....21
2.2.3 Неминучість……………………………………………………………...22
2.2.4 Деонтична повинність…………………………………………………...23
2.2.5 Необхідність/потреба……………………………………………………24
2.3 Функціональні еквіваленти модального дієслова must. Їхні значення та принципи виділення………………………………………………………………...25
2.3.1 Модальне дієслово “have to”……………………………………………27
2.3.2 Модальне дієслово “be to”………………………………………………28
2.3.3 Модальне дієслово “need”……………………………………………….29
2.3.4 Модальне дієслово “should/ought to”…………………………………...30
Висновки……………………………………………………………………………32
Список використаних джерел ………………………………….………………..34
Перелік художніх джерел ………………………………………………………36

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсов.doc

— 178.50 Кб (Скачать документ)

До аспектів синтаксичної модальності можна  віднести інваріантне модальне значення, модальність вірогідності та модальність предиката. Додатковий модальний зміст речення складається із модальних значень, які супроводжують інваріантне модальне значення і одночасно ускладнюють його. Розглянемо виділені вище аспекти.

Загальновизнаним  є положення про реальність/ірреальність як основне модальне значення, обов’язкове для речення взагалі. Це значення спирається на граматичні показники речення: інтонацію та дієслівні форми способу. Простому реченню властиві такі ірреальні модальні значення: спонукальності, бажаності, інтеррогативності (питальності), можливості та повинності.

Засоби вираження  інваріантного модального значення об’єднуються навколо трьох способів: морфологічно-синтаксичного, конструктивно-синтаксичного та інтонаційно-синтаксичного. Універсальним засобом вираження інваріантного значення реальності/ірреальності, яке формує предикативність речення, є інтонація.

Інтонація –  це обов’язковий модальний засіб, який є особливо помітним у бездієслівних  реченнях, де лише вона орієнтує на вираження реальності/ірреальності.

На думку  багатьох вчених було б несправедливо  заперечувати будь-яку роль слів з  модальним значенням у формуванні основної модальності. Зокрема, йдеться  про тип модальних відношень, який відображає оцінку зв’язку між об’єктом дійсності та приписуваною йому ознакою. Цей об’єкт і його ознака виступають у процесі оцінки «в ролі “предикативних предметів”: логічного суб’єкта та предикативної ознаки, які поєднуються за допомогою “модального модифікатора”, котрий і кваліфікує цей зв’язок як можливий, необхідний чи бажаний» [2: 90]. У лінгвістичній літературі цей тип модальності найчастіше йменується предметною модальністю, адже вона позначає відношення предмета, який у реченні виступає в ролі суб’єкта, до дії, вираженої інфінітивом. Предметна модальність відображає певний стан предмета, що полягає у відношенні до іншого стану чи дії; вона також бере безпосередню участь у формуванні модальності речення. Внаслідок виразної модальної семантики допоміжного компонента в предикаті, предметна модальність  сконцентрована лише у предикаті і не поширюється на всю синтаксичну структуру речення.

Отже, предметна  модальність має обмежений характер; вона здатна виявлятися експліцитно  та імпліцитно. Окрім того, предметна  модальність за характером вияву змісту – дискретна, тому що вона являє собою самостійне значення певної мовної одиниці: це та модальність, що її привносить у речення модальне слово чи предикатив.

Учені витлумачують модальність як граматичну, синтаксичну  чи семантичну категорію. В семантичному аспекті модальність може бути виражена різними мовними засобами. До них відносять граматичні, лексичні, лексико-граматичні (модальні дієслова) та просодичні засоби (інтонація).

1.3 Поняття  суб’єктивної та об’єктивної модальності у лінгвістиці

Питання семантики  і вживання модальних дієслів  досить складне, зокрема тому, що в  різних умовах контексту модальні дієслова можуть виражати різні значення.

Чимало точок зору висловлено мовознавцями у відповідь на питання, що стосуються поняття модальності. Лінгвісти схильні вважати, що мовна категорія модальності відображає два типи логіко-граматичних зв’язків: відношення змісту речення до об’єктивної дійсності та ставлення мовця до змісту речення. Для першого виду зв’язку цілком справедливо підходить термін «об’єктивна модальність», тоді як другий розглядається як форма мовлення – «суб’єктивна модальність» [16: 17-18]. Отже, поняття мовної модальності включає в себе аспект об’єктивної модальності (відношення повідомлюваного до певного плану дійсності) та аспект суб’єктивної модальності (оцінне ставлення мовця до змісту висловленої думки).

Ф. О. Агаєва підкреслює, що «суб’єктивна та об’єктивна модальності – дві  сторони єдиного цілого» [1:28]. Це означає, що ми не можемо відокремлювати зміст висловлювання від мовця, тобто розглядати об’єктивну модальність як самостійну категорію, так само як і опосередковувати ставлення мовця до висловленої думки, виокремлюючи у такий спосіб суб’єктивну модальність.

Окрім об’єктивної та суб’єктивної, учені також виділяють «зовнішню» модальність, яка характеризує висловлювання в цілому, та «внутрішню» або «внутрішньосинтаксичну», яка відображає лише відношення між суб‘єктом і дією (підмет і присудок) [14: 68,13: 20].

Об’єктивна модальність  виражає відношення змісту висловлювання до дійсності з точки зору його реальності/ірреальності та відношення суб’єкта дії до дії, яка може бути для нього можливою, бажаною або необхідною. Звідси, об’єктивна модальність може бути як «зовнішньою» так і «внутрішньою».

Якщо об’єктивна модальність («зовнішня») є основною і розглядається як необхідна конструктивна ознака кожного речення, то суб’єктивна модальність інтерпретується як необов’язкова, факультативна ознака висловлювання, що передає відношення мовця до змісту висловлювання.

В англійській та інших  германських мовах модальні дієслова можуть виражати як «внутрішню» об’єктивну модальність, так і «зовнішню» суб’єктивну.

Поширеним прикладом двозначності модальних дієслів у англійській  мові є наведене Р. Лакофф стверджувальне речення з модальним дієсловом must, яке може інтерпретуватися трьома способами (triply ambiguous). Правильна ж інтерпретація цього дієслова визначається екстралінгвістичним контекстом [25: 912]. Найчастіше для ілюстрації двозначності модальних дієслів наводять стверджувальне речення з дієсловом must у теперішньому часі, наприклад:  He must be there, в якому must позначає зобов’язаність особи, яка виражена підметом, або впевненість мовця.

У наведеному вище прикладі дієслово must може означати повинність/необхідність виконання суб’єктом певної дії і виражати «внутрішню», об’єктивну, модальність, або впевненість мовця в певній події, а також виражати суб’єктивну, «зовнішню», модальність. Виконуючи одну і ту ж синтаксичну функцію, ці дієслова можуть виступати у двох різних функціях з точки зору спрямованості модального відношення, що виражається ними. У своїй основній функції модальні дієслова виражають відношення між суб’єктом дії і дією; таке відношення передає необхідність, можливість чи бажаність дії. У вторинній функції модальні дієслова виражають відношення мовця до змісту цього висловлювання з точки зору ступеня його відповідності дійсності. Отож, наведене вище речення (He must be there) може інтерпретуватися як «Він повинен (зобов’язаний) бути там» (первинна функція) і «Він, напевно, (ймовірно) там» (вторинна функція) [13: 84-85].

Двозначність відсутня, коли дієслово must сполучається з перфектним інфінітивом. Наприклад:

I should think not. It must have been an awful life for you cooped up here all these years. (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.195)

Двозначність відсутня і  при вживанні must з неперфектним інфінітивом у контексті, який не допускає наявності модального дієслова у його основному модальному значенні. Наприклад:

 « You must make it up with your wife.» (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.129)  

Як бачимо, модальне дієслово must найчастіше використовується для вираження об’єктивної «внутрішньої» модальності.

 У межах  об’єктивної «внутрішньої» модальності  деякі вчені розрізняють алетичну та деонтичну модальність.

Алетична модальність  виражає відношення повинності/необхідності між суб’єктом і дією, зумовлене природою та властивостями предметів чи явищ. Наприклад:

Water must freeze at 0 C.

Деонтична модальність  вказує на відношення повинності/необхідності, зумовлене різноманітними суспільними нормами, законами, правилами. Наприклад:

"Yes, yes... You must pardon an old man's fussy ways." (A. Christie : The Mystery of the Blue Train, р.118)      

Існують також  висловлювання, в яких мовець не просто констатує наявність між суб’єктом і дією відношення повинності/необхідності, зумовлене об’єктивними закономірностями буття чи суспільними нормами, а й виражає своє волевиявлення, спрямоване на виконання дії ним самим або іншою особою. Наприклад:

«I must see you,» the caller insisted. (D. Brown : Angels and Demons, p.68)

Таким чином  проблема співвідношення суб’єктивного  і об’єктивного в семантичній  структурі висловлювання актуальна  не тільки для визначення суті модальності, але й як загальнотеоретичний аспект. Існування суб’єктивного здебільшого заперечується сучасною лінгвістикою, тому що будь-які мовні засоби позначають об’єктивно існуючі явища. Однак будь-що у мові можна передати індивідуальним мовленням, що передбачає наявність суб’єктного плану.

Отже, у визначенні модальних значень речення важливим є не тільки встановлення об’єктивного характеру мовних засобів вираження модальності, але й врахування категорії мовця, що пояснює наявність суб’єктивного моменту у висловлюванні.

Модальні слова – це лексико-граматична категорія, яка об’єднує незмінні слова і словосполучення, що виражають суб’єктивно-об’єктивні відношення людини до явищ дійсності та їх зв’язків, оцінюючи ці явища і зв’язки з точки зору їх ймовірності, можливості, необхідності тощо. Модальні слова не виконують номінативної функції, бо втратили своє конкретне лексичне значення, не виступають у реченні в ролі його членів. Модальні слова виражають вторинну модальність висловлювання або окремих його частин. У даній роботі модальність розглядається як семантико-синтаксична категорія, у якій модальні значення передаються не тільки модальними словами та зворотами, а й модальними дієсловами та формами способів. У роботі ми розглядаємо категорію модальності як об’єктивно-суб’єктивну категорію. Об’єктивна модальність є необхідною конструктивною ознакою кожного речення; суб’єктивна модальність є необов’язковою, факультативною ознакою висловлювання, що позначає відношення мовця до його змісту.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Розділ  ІІ. Функціонально-семантичне поле модального дієслова must

2.1 Поняття  функціонально-семантичного поля  у лінгвістиці

Опис категорії  модальності найбільш адекватно  здійснюється з позиції теорії функціонально-семантичного поля (далі ФСП) [6: 169], оскільки модальні значення у мові виражаються засобами різних рівнів, що мають у своїй семантиці певний спільний компонент.

ФСП – це двостороння (змістовно-формальна) єдність, що формується за допомогою  граматичних (морфологічних і синтаксичних) засобів даної мови разом із лексичними, лексико-граматичними, словотвірними елементами, які взаємодіють з ними  і відносяться до однієї семантичної зони [7:40].

Основні характеристики ФСП-ля: спільність семантичної функції  та різнорівневість засобів вираження. Семантична функція об’єднує у систему різнорідні мовні елементи: морфологічні, синтаксичні, лексичні, інтонаційні. Взаємодія елементів різних мовних рівнів – інша суттєва риса ФСП-ля, яка відрізняє його від інших підсистем мови (морфологічних категорій, синтаксичних парадигм), в яких об’єднані одиниці одного класу.

У структурі ФСП-ля виділяють  ядро та периферію. Ядром поля є конституент, який найчастіше передає дане значення. Воно утворюється за допомогою певних компонентів і належить до семантичного простору даного поля через своє основне, а не похідне значення. Ядро ФСП-ля характеризується найбільшою частотою вживання та здатністю замінювати інші елементи поля у певних контекстах.

О. І. Бєляєва відзначає, що елемент ядра у повному обсязі і з найбільшою частотою та регулярністю передає усі відтінки значення даного поля [6: 8]. Семантична субкатегоризація у межах поля відбувається на основі аналізу функціонування мовних засобів у конкретному висловлюванні.

Семантична  сфера модальності об’єднує ціле угрупування ФСП-ів. У зв’язку  з цим в межах макрополя  модального дієслова must виділяємо функціонально-семантичні мікрополя повинності, закономірної повинності, неминучості, деонтичної повинності та необхідності/потреби.

Оскільки модальне дієслово must з найбільшою регулярністю та найповніше передає усі виділені відтінки значення повинності, що лежать в основі організації мікрополів у межах ФСП-ля модальності повинності, ми вважаємо must ядром цього поля.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2 Ядро  функціонально-семантичного поля  модальності повинності. Його семантичні  відтінки.

Ядром функціонально-семантичного поля модальності повинності є модальне дієслово must, оскільки воно є основним засобом вираження повинності в  англійській мові.

Отже, основним семантичним відтінком модального дієслова must є концепт повинності, який означає неодмінну необхідність виконання певної дії, що відповідає внутрішній потребі мовця і є  обов’язковою для виконання. Іншим  концептом модального дієслова must є закономірна повинність, яка означає обов’язковість певної дії чи стану, що випливає з виявленої і зафіксованої розумом людини закономірності і є очевидною за даних умов. Деонтична повинність пов’язана з накладанням на суб’єкт певних обов’язків (громадських, християнських, службових, сімейних, моральних тощо), а отже має соціальний (суспільний) характер.

Информация о работе Модальне дієслово must та його функціональні еквіваленти