Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Января 2014 в 12:23, курсовая работа
Цель курсовой работы заключается в изучении лингвистических теорий перевода.
В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:
–изучить наиболее важных мнения переводоведов Франции и Канады на вопросы лингвистических теорий перевода;
–определить виды, особенности и задачи теории перевода;
Введение
Глава I. Основные теоретические исследования теории перевода
1.1. Предпосылки становления развития лингвистической теории перевода
1.2. Предмет и задачи лингвистической теории перевода
1.3. Особенности частной теории перевода
Глава II. Развитие теории перевода во Франции и Канаде
2.1. Сопоставительная стилистика Ж.-П. Вине и Ж. Дарбельне
2.2. Интерпретативная теория перевода
2.3. Переводческие труды Ж. Делила
Заключение
Список использованной литературы
Нами было выявлено, что существуют различные теории перевода и лингвистические школы. Для франко-канадского переводоведения характерны как лингвистические концепции перевода, так и широкое использование данных психологии и психолингвистики. Для многих работ характерно также стремление связать теоретические изложения с практическими задачами подготовки будущих переводчиков. Существует также частная теория перевода. В частной (бинарной) теории перевода уделяется внимание лингвистическим аспектам перевода с одного данного языка на другой данный язык или направлениям раздела переводоведения, которые определяются функционально-коммуникативной направленностью переводческой деятельности, включая формы перевода (устный и письменный и их разновидности), виды перевода и жанры (художественный и специальный), переводы на разные языки (пар языков: русский-английский, французский-немецкий, японский-русский и пр.), и перевода с использованием компьютера (машинный перевод и перевод с помощью машины). Предметом изучения частных теорий перевода являются проблемы, связанные с особенностями тех или иных языков или тех или иных жанров и стилей.
В этой работе мы рассмотрели наиболее важные мнения переводоведов Франции и Канады на вопросы лингвистических теорий перевода, определили виды, особенности и задачи теории перевода, охарактеризовали частную теорию перевода.
Список литературы
Интернет ресурсы: