Лексико-семантические средства создания природы в поэзии Поля Верлена

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Октября 2014 в 20:34, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность исследования. Творчество Поля Верлена занимает значи-мое место в литературе Франции. Поэтика его лирики представляет собой интересный аспект для изучения. Тема природы в стихотворениях Поля Верлена заслуживает более подробного рассмотрения. Исследование изображения природы в поэзии Поля Верлена способно открыть новые широкие возможности для выявления красоты и музыкальности его стиха, глубины его мышления, а также многогранности восприятия им окружающего мира.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Kursovaya_gotovoe.doc

— 160.00 Кб (Скачать документ)

Верлен – человек шаткого, весьма неспокойного и подвижного характера, был не способен заранее намечать цель и стремиться к её выполнению, противостоять разного рода соблазнам или искать опору в общественности. Поэт находил единственное утешение в своём необыкновенном поэтическом даре. Его творчество самым совершенным образом передавало все настроения этой богатой нюансами талантливой натуры.

Тонкое сочетание музыкальной и словесной идеи, словесной образной стихии придаёт Верлену особую прелесть. Поэт-символист очень противоречив. Он говорит, что смеется над искусством но в его стихах наблюдаются бесконечные упоминания великолепных памятников искусства, художественных произведений, имен композиторов, музыкантов, писателей, художников.

Особое место в поэзии Верлена занимают стихотворения, связанные с описанием природы. И здесь также присутствует некое противоречие: Верлен утверждает, что его не волнует природа и в то же время дает великолепные пейзажные зарисовки. Писатель изображает Париж («Croquis parisien»), дождливую ночь («Effet de nuit»), океан («Marine»). Все это производит на читателя неизгладимое впечатление.

Сборник Верлена «Романсы без слов» («Romances sans paroles», 1874) полон пейзажных зарисовок. Здесь присутствуют и урбанистские мотивы, и многочисленные пейзажные зарисовки. Но лирический герой Верлена ощущает все тот же сплин («Spleen»). Бродит ли он по сочным, зеленым английским лугам («Green») или по туманным лондонским улицам («Streets»), он не может освободиться от чувства грусти и меланхолии, недолгого забвения и вновь возникающей печали.

В сборнике «Fêtes galantes» («Галантные празднества») поэт создает стихи, которые сродни изобразительному искусству. Здесь он проявляет себя как живописец. Под его пером рождались картины, напоминающие о «жемчужном Ватто», Буше, Грезе. Верлена можно назвать словесным живописцем, он пытается сообщить слову способность передавать краску, создавать зрительный образ. Палитра верленовской лирики необычайно богата оттенками, он экспериментирует с цветом подобно художникам-импрессионистам, создавая необычные вариации привычных красок: «gris bleu» (серо-голубой), «rose et gris vaguement» (розовый и смутно-серый), «verdate» (зеленоватый) и т. д.

В стихах Верлена пейзаж перестает быть декорацией, он обогащается семантически и наделяется рядом важных для создания художественного мира поэта функций. Погруженный в перипетии своего внутреннего мира, поэт подмечает в мире природном лишь те картины и состояния, которые, как ему кажется, отвечают его настроению. Наделяя природу функциями и способностями живого существа, Верлен сообщает ей свои душевные переживания. Лучи заходящего солнца разливают по земле свою печаль («Soleils couchants»), плач сердца сливается со слезами дождя («II pleure dans mon coeur»). Сам же поэт, нашедший во внешнем мире отражение своей тоски, превращается в «опавший лист» (feuille morte), уносимый ветром судьбы («Chanson d'automne»). Практически все рисуемые им картины, исключая «Добрую песню» («La bonne chanson»), погружены в сумерки, клубы пара или тумана.

В этом проявляется особенность метафорики Поля Верлена: природное и душевное состояния настолько слиты, что становится невозможным определить, что чему уподобляется. Так, в знаменитом стихотворении «Il pleure dans mon coeur» непонятно, дождь ли является источником печали поэта или же его тоска излилась в тихой песне дождя. Важнейшей функцией внешнего, природного мира в стихах Верлена становится своеобразное отражение душевного состояния лирического героя с окружающей его природой.

Внимание к пейзажу в лирике Верлена обусловлено и особым интересом поэта к проблеме синтеза искусств. С одной стороны, это стремление синтезировать различные виды искусства было вызвано желанием как можно более точно передать впечатление, душевное состояние героя стихотворения. С другой же, оно было обусловлено оригинальностью поэтического видения Верлена. «Особенно было у меня развито зрение – я все фиксировал, ничто не ускользало от меня, что относилось к внешнему виду, я постоянно охотился за формами, цветами, тенями», – пишет о себе поэт.

Очень часто пейзаж становится для Верлена отправной точкой для мечтаний, уводит его от грубой действительности в мир воспоминаний, дорогих сердцу поэта («La lune blanche», «Chanson d'automne»). Природа убаюкивает тоскующего поэта, открывая ему за гранью объективно существующего область мечты, в которой он находит успокоение. Состояние мечтательной дремы, гармонирующее со спокойствием окружающего пейзажа, – характерная черта стихотворений Поля Верлена о природе.

Лингвистический аспект эффективности передачи информации связан с применением приемов выразительности, усиливающих восприятие текста. Наиболее часто употребляемыми в стихотворениях Поля Верлена являются следующие тропы и фигуры речи:

Эпитет – это образное определение предмета (явления, действия), характерный его признак. В отличие от обычного логического определения, которое выделяет данный предмет из многих («тихий звон»), эпитет либо выделяет в предмете одно из его свойств («гордый конь»), либо – как метафорический эпитет – переносит на него свойства другого предмета («живой след»). В системе эпитетов отражается стиль писателя, эпохи данного литературного направления («сладкогласый певец», «хладный прах» характерны для сентиментализма; «желтая заря», «снежное вино» принадлежат поэтической системе А.А. Блока).

Эпитеты можно разделить на те, которые задают характеристику действия, и те, которые задают характеристику предмета. Логическим и смысловым центром предложения обычно является сказуемое. Поэтому для того, чтобы лучше передать мысль, надо усилить группу сказуемого, которое, как правило, выражается глаголом, а глагол определяется наречием. Поэтому лучшими эпитетами являются наречия, а не прилагательные и причастия.

Следующим по частотности употребления в художественных произведениях является такой троп, как метонимия.

Метонимия – это троп, в основе которого лежит принцип смежности. Метонимия вытекает из способности слова к своеобразному удвоению (умножению) в речи номинативной (обозначающей) функции; она представляет собой наложение на нетипичное значение слова его основного значения.

Одним из самых распространенных приемов выразительности является сравнение – троп, категория стилистики и поэтики, образное словесное выражение, в котором изображаемое явление уподобляется другому по какому-либо общему для них признаку с целью выявить в объекте сравнения новые важные свойства. Сравнение включает в себя сравниваемый предмет (объект сравнения), предмет, с которым происходит сопоставление (средство сравнения), и их общий признак (основание сравнения). Ценность сравнения как факта художественного познания заключается в том, что сближение разных предметов помогает раскрыть в объекте сравнения, кроме основного признака, ряд дополнительных, что значительно обогащает художественное впечатление.

Сравнение – это сопоставление двух явлений с целью пояснения одного через другое. Такого рода подача описания предмета типична для человеческого мышления. Часто бывает трудно прямо описать какой-то объект, но легко отличить его от других объектов или найти в нем что-то общее с другими объектами и таким образом определить сам этот объект. Такой способ описания известен издревле и очень распространен.

Метафора – вид тропа, перенесение свойств одного предмета (явления или аспекта бытия) на другой по принципу их сходства в каком-либо отношении или по контрасту. В отличие от сравнения, где присутствуют оба члена сопоставления, метафора – это скрытое сравнение, в котором слова «как», «словно», «подобно», «будто» опущены, но подразумеваются.

Из всех тропов метафора отличается особой экспрессивностью. Обладая неограниченными возможностями в сближении (нередко в неожиданном употреблении) самых различных предметов и явлений, по существу по-новому осмысливая предмет, метафора способна вскрыть, обнажить его внутреннюю природу.

В тех случаях, когда метафорический образ охватывает несколько фраз или абзацев или даже распространяется на все произведение, метафора называется развернутой и становится фигурой. По отношению к метафоре такие приемы выразительности, как оксюморон, олицетворение, антитеза, могут рассматриваться как ее разновидности или модификации.

Особым видом метафоры является олицетворение, которое основано на перенесении человеческих черт (шире – черт живого существа) на неодушевленные предметы и явления.

Олицетворение – самый выразительный из всех существующих тропов, поскольку если перенести свойства и типовые поступки человека на неодушевленные объекты, то значимость последних предельно повышается. Это максимальное выражение эффективности передачи смысла. [2]

Повтор в художественном тексте – это традиционное название основной операции, определяющей отношение элементов в художественной структуре сопоставления, которое может реализовываться как антитеза и отождествление. Антитеза означает выделение противоположного в сходном (коррелятивная пара), отождествление – совмещение того, что казалось различным, в одной точке. [9]

Аллитерация – это повторение согласных звуков, преимущественно в начале слов, как орнаментальный прием выделения и скрепления важнейших слов.

Поэтический текст, как правило, является знаком душевного состояния автора, в котором он находится во время создания этого текста. Некоторые звуки, безусловно, передают определенные душевные состояния, например, такие, как [ш ] или [с], [n].

С помощью тропов достигается эстетический эффект выразительности. Сам по себе художественный эффект определяется общеэстетическими факторами образной мотивированности и функционально-стилистической оправданности отдельных элементов в структуре целого произведения, смыслом и глубиной изображения. Изобилие или отсутствие тропов в некотором тексте еще не свидетельствует о его художественности. Но, представляя собой языковую форму выражения, тропы всегда связаны с содержанием, формируют и воплощают его.

 

 

Выводы по первой главе

Поль Верлен является одним из основоположников символизма во французской и мировой поэзии. Яркая личность в истории поэзии. Безусловно, один из величайших франкоязычных поэтов за всю историю. Нам стихотворения Верлена знакомы по переводам наших классиков: Брюсова, Пастернака и многих других русских поэты и литераторов.

Своеобразным манифестом творчества Поля Верлена является его произведение «Art poétique». Поэт выдвигает свои собственные принципы написания стихотворений, в основе которых должна быть музыкальность слога.

Особое место в поэзии Поля Верлена занимают стихотворения с описаниями природы. Природные явления и чувства поэта сливаются и образуют особый поэтический синтез. Для анализа стихотворений поэта были рассмотрены средства художественной выразительности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Поле «природа» в поэтической системе Поля Верлена

 

 

2.1. Лексика с семантикой природы

У Поля Верлена впечатление трансформировано в символ. В поэтических пейзажах поэта картины природы чаще всего изображаются в сумеречном освещении или в грустном осеннем убранстве. Все эти образы, которые нередки и в реалистической поэзии, трактовались у Верлена как символы обреченности. Ключевыми словами этой тематики являются: «l’automne, des jours anciens, et je pleure, feuille morte, il pleure, monotone, langueur, longs, s'ennuie, mélancoliquement, mauvais, la pluie, obscurité, la nuit, le ciel noir».

Поль Верлен не случайно назвал один из своих сборников «Романсы без слов». Подобным образом автор хотел выразить, что главное для него не вещественный смысл слов, а их эмоциональная экспрессия, их музыкальное звучание.

Неспроста в стихотворениях поэта звучат печальные напевы скрипок («les sanglots longs des violons»), слышится завывание ветра, гул волн («chaque lame en bonds convulsifs»). Все эти природные явления непосредственно выражают эмоции автора; проявления природы полностью созвучны эмоциональному состоянию лирического героя.

Действительность в его стихотворениях становится до того призрачной, что иногда почти невозможно определить, что там впереди – призрак, созданный луной, или же реальный предмет, который вот-вот примет свои очертания.

Природные явления сопоставляются с человеческими переживаниями и наоборот. В данном ключе наиболее часто используются слова: «amour, regrets, cœur, souvenir, trahison, haine, triste, ennui».

Кроме того, в стихотворениях представлен широкий спектр слов-символов, связанных с органами чувств – зрением (цвета и оттенки: «violet, jaune, bistre, gris, clair, l’azur») и слухом (множество слов, так или иначе соотносимых со звуками: «chanter, voix, rumeur, sonore, rugit, chanter, violon»).

В обрамлении перечисленных семантических полей и предстают лексемы со значением природы: «arbre, oiseau, lune, océan, lame, récifs, neige, sable, plaine, loups, chênes».

Удивительным образом в «Chanson d’automne» сливается душевное состояние автора с осенней дождливой погодой. Печальный стон осеннего ветра, стук дождя способствуют сопоставлению автора с увядшим осенним листом, уносимым порывом ветра. («l’automne; je m’en vais au vent mauvais, qui m’emporte; pareil à la feuille morte»).

В первых строках стихотворения «Il pleure dans mon cœur» Поль Верлен использует интересный языковой прием: он «сталкивает безличный оборот «il pleut» («идёт дождь», как бы «дождит») с созданным по его образцу (но не существующим в языке) оборотом «il pleure» (что-то вроде «плачется»).

В стихотворении «Le Rossignol» общая интонация уныния, тоски усилена тем, что поэт использует еще один музыкальный прием – лейтмотив, пронизывающий все строки. Так через стихотворение проходит цепь синонимических эпитетов: «mélancoliquement», «languissante», «triste», «mélancolique». Эти эпитеты порой вступают в непривычные сочетания («splendeur triste»).

Информация о работе Лексико-семантические средства создания природы в поэзии Поля Верлена