Лексико - стилистические особенности поэтических текстов Ингеборг Бахман

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2013 в 18:33, курсовая работа

Краткое описание

Целью исследования является выявление лексико-стилистических особенностей языка поэзии И. Бахман. Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:
1) изучить специальную литературу по теме исследования;
2) рассмотреть классификацию стилистических фигур художественного произведения;
3) рассмотреть классификацию синтаксических стилистических средств выразительности художественного произведения;
4) выделить и описать основные стилистические фигуры, используемые в анализируемых произведениях И. Бахман;
5) выделить и описать синтаксические стилистические средства в исследуемых произведениях.

Содержание

Введение...................................................................................................................3
1. Стилистические фигуры как средства выразительности в художественном произведении...........................................................................................................6
1.1. Классификация стилистических фигур..........................................................6
1.2. Стилистические фигуры в поэтических произведениях И. Бахман..........12
Выводы по главе 1.................................................................................................17
2. Синтаксические стилистические средства выразительности в художественном произведении............................................................................19
2.1. Классификация синтаксических стилистических средств.........................19
2.2. Синтаксические стилистические средства в поэтических произведениях И. Бахман................................................................................................................23
Выводы по главе 2.................................................................................................30
Заключение.............................................................................................................32
Список использованной литературы..................................

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая13-2.docx

— 59.76 Кб (Скачать документ)

Наиболее  распространенным синтаксическим стилистическим приемом во всех исследуемых произведения является эллипс («(от греч. ellipsis – опущение) – стилистическая фигура, пропуск структурно-необходимого элемента высказывания» [Brades: 168]). Советский литературовед, текстолог Б.В. Томашевский рассматривает эллипсы, как «конструкции, в которых не хватает для законченной структуры некоторых членов предложения, дополняемых психологически из остального контекста» [Томашевский: 73]. По его словам, «безглагольные, или вернее, бессказуемостные конструкции типичны в лирике» [Томашевский: 73], что мы и наблюдаем в рассмотренных поэтических произведениях И. Бахман. В ее произведениях было выявлено 15 примеров эллиптических предложений, что составляет 26,8 % от общего числа синтаксических стилистических приемов, используемых в анализируемых произведениях (56): например, «War ich je hier?», «Dunkel. Schritte», «Ein Zapfen: eure Welt. / Ihr: die Schuppen dran», «Über den kurzen Weg nicht / und nicht über den langen» и др. «Эллиптические конструкции дают сжатость и энергию выражению. Они являются довольно обычным приемом разговорной речи, где привычные словестные формулы и обороты заменяются одним словом» [Томашевский: 74]: например, «Wann? / Frag nicht», «Meerhauch und Eichenblatt?» и др.

На втором месте по частотности употребления в рассмотренных произведениях  являются приемы изменения узуального значения синтаксической конструкции  – риторические вопросы, риторические обращения, риторические восклицания. Такие приемы в исследуемых поэтических  произведениях встречаются 26 раз, что  составляет 46,4 % от общего числа использованных синтаксических стилистических фигур.

«В поэтической  речи очень часто синтаксические конструкции, имеющие вполне определенное узуальное значение, употребляются  не в собственном своем значении. Так, весьма употребителен риторический вопрос, в котором заключается собственно утверждение, и вопросительная интонация использована только для того, чтобы повысить эмоциональное внимание восприятия» [Томашевский: 76]. М.П. Брандес определяет риторический вопрос как «мнимый вопрос в тексте, целью которого является обратить на что-либо особое внимание читателей» [Brandes: 170]. Например: «War ich je hier?», «Meerhauch und Eichenblatt?». Риторичность этих вопросов подчеркивается, что они обращены к Англии, к которой по сути ни с какими вопросами обращаться невозможно. Всего в рассмотренных поэтических текстах было выявлено 9 риторических вопросов (16,1 %): например, «wir sind sein, / wenn wir die Schönheit bestehen?», «Und was bezeugt schon dein Herz?», «Soll ich mich aufmachen, mich allem wieder nähern?» и др., при этом вопрос «Was soll nur werden?» задается в стихотворении «Entfremdung» дважды. Подобные вопросы способствуют вовлечению читателя в рассуждения автора, в принятие решения, таким образом, они превращают читателя в участника описываемых событий.

К такому же типу принадлежит и риторическое обращение, т.е. «обращение к объекту, который не может участвовать в диалоге» [Томашевский: 77]. В рассмотренных произведениях И. Бахман было выявлено 3 примера риторических обращений (5,3 %): «Großer Bär, komm herab, zottige Nacht, / Wolkenpelztier mit den alten Augen, / Sternenaugen…», «Ich habe deinen Boden kaum betreten, / schweigsames Land, kaum einen Stein berührt, / ich war von deinem Himmel so hoch gehoben, / so in Wolken, Dunst und in noch Ferneres gestellt, / daß ich dich schon verließ, / als ich vor Anker ging», «O fernere Nacht! / Doch ein Blatt, das uns traf, treibt auf den Wellen / bis zur Mündung uns nach!».

Такова  же и природа риторического восклицания, «в котором под видом непроизвольного эмоционального отзыва на внешнее явление автор делает объективное сообщение об этом явлении, обостряя лишь формой словестной конструкции эмоциональное внимание слушателя» [Томашевский: 77]. Из всех использованных в рассмотренных произведениях экспрессивных синтаксических конструкций риторические восклицания встречаются чаще всего – 14 раз, что составляет 25% от общего числа использованных синтаксических стилистических фигур. Например: «O fernere Nacht! / Doch ein Blatt, das uns traf, treibt auf den Wellen / bis zur Mündung uns nach!», «Wie die Wolken erzittern!», «Ein Wort nur fehlt!», «Zinnvögel steigen auf und Zimtgeruch!» и др. В основном автор вводит экспрессивные восклицательные предложения для того, чтобы выразить свои эмоции по поводу описываемых событий.

На втором месте по частотности употребления в рассмотренных произведениях  являются предложения с одинаковыми, параллельными структурами. Таких предложений в исследуемых произведениях было выявлено 9, что составляет 16,1 % от общего числа использованных синтаксических стилистических фигур. «Параллелизм – тождественное или сходное расположение грамматических структур предложения в смежных частях текста» [Ризель, Шендельс: 245]. Как отмечают отечественные литературоведы И.А. Елисеев и Л.Г. Полякова, «параллелизм особенно характерен для произведений устного народного творчества, написанных в незамысловатом разговорном стиле» [Елисеев, Полякова: 135]. Однако параллелизм довольно часто используется и в поэтических художественных произведениях: например, «Sind hierorts Häuser grün, tret ich noch in ein Haus. / Sind hier die Brücken heil, geh ich auf gutem Grund», «Nebelland hab ich gesehen, / Nebelherz hab ich gegessen», «Ihr Schweiss ist Staub. / Ihre Regung ist Starre» и др.

Реже  всего в исследуемых поэтических  произведениях встречаются предложения  с расширенными за счет использования  стилистического приема перечисления синтаксическими структурами. «Перечисление – выразительное средство стилистического синтаксиса, повторение однородных обозначений предметов, действий, признаков, связанных либо союзным словом, либо бессоюзно» [Ризель, Шендельс: 245]. Как отмечает М.П. Брандес, «перечисление, как правило, используется в разговорной речи как средство языковой экономии» [Брандес: 245]. Перечисления в рассмотренных поэтических текстах И. Бахман встречаются 6 раз (10,7 %): например, «Ich treib sie, roll sie / von den Tannen im Anfang / zu den Tannen am Ende, / schnaub sie an, prüf sie im Maul / und pack zu mit den Tatzen», «Er wird verliehen / für die Flucht von den Fahnen, / für die Tapferkeit vor dem Freund, / für den Verrat unwürdiger Geheimnisse / und die Nichtachtung / jeglichen Befehls», «Kommt her, ihr Böhmen alle, Seefahrer, Hafenhuren und Schiffe / unverankert…», «Wollt ihr nicht böhmisch sein, Illyrer, Veroneser, / und Venezianer alle…» и др. Использование предложений, содержащих перечисления, позволяет сделать вывод о том, что авторский стиль изложения событий близок к разговорной речи, что в свою очередь может быть объяснено стремлением автора облегчить восприятие текста читателем, сделать его еще более понятным и доступным, тем самым популяризировать свое творчество.

В результате анализа синтаксических стилистических средств, используемых в исследуемых  поэтических произведениях И. Бахман, можно сделать вывод, что для  данных произведений характерны упрощенные модели построения синтаксических конструкций. В синтаксисе произведений доминируют простые предложения (57,3 % от общего числа предложений) при этом они  могут иметь неполную структуру  с пропуском некоторых членов предложения, тяготеющую к синтаксису оборотов разговорной речи. Доказательством  этого служит использование в  произведениях синтаксического  стилистического приема эллипса (в 8 произведениях из 25). Так же в 4 произведениях  был обнаружен стилистический прием  перечисления, используемый, как правило, в разговорной речи как средство языковой экономии. В 7 произведениях  было выявлено наличие параллельных синтаксических структур. Так же было установлено, что в 13 произведениях  из 25 автор активно использует экспрессивные  синтаксические конструкции – риторические вопросы, обращения и восклицания. Можно предположить, что автор  не случайно прибегает к использованию  этих синтаксических стилистических средств: благодаря введению риторических вопросов, обращений и восклицаний в  свою речь, автор акцентирует внимание читателя на своих рассуждениях и  эмоциях по поводу излагаемых событий, тем самым вовлекая читателя глубже в мир, описываемый автором в  своих произведениях.

выводы по главе 2

Изучение  теоретической литературы по теме исследования и анализ стилистических особенностей исследуемых поэтических произведений И. Бахман позволяет сделать следующие выводы:

  1. Все синтаксические стилистические средства можно разделить на синтаксические выразительные средства и синтаксические стилистические приемы.
  2. К синтаксическим выразительным средствам относится объём предложения (короткие предложения, предложения средней длины, длинные предложения).
  3. К синтаксическим стилистическим приемам относятся редукция (апозиопезис, эллипсис, парцелляция) и экспансия (перечисления, повторы).
  4. В синтаксисе исследуемых произведений преобладают простые предложения (57,3 %), ¼ часть которых имеет неполную структуру, тяготеющую к синтаксису оборотов разговорной речи.
  5. Исследуемые произведения богаты экспрессивными синтаксическими конструкциями, стилистическая выразительность которых проявляется в риторических вопросах, обращениях и восклицаниях. Использование данных конструкций направлено на вовлечение читателя в описываемые события, а также на отражение рассуждений и эмоций автора.
  6. В рассмотренных произведениях часто большое распространение нашли предложения с одинаковыми, параллельными структурами (16,1 %).
  7. Реже в данных произведениях встречаются предложения с перечислениями – они составляют 10,7 % от общего числа использованных синтаксических стилистических фигур.

 

Заключение

В ходе проведенной  работы были выделены и рассмотрены  основные лексико-стилистические средства выразительности. Основой для исследования послужили поэтические произведения Ингеборг Бахман, т.е. художественная литература. Следует подчеркнуть, что художественный стиль, отличаясь от других функциональных стилей особой эстетической функцией, содержит не только семантическую, но и так называемую художественную или эстетическую информацию. Выявление изобразительно-выразительных средств напрямую зависит от особенностей художественных текстов: образность, художественная конкретность, цельность восприятия и выражения мира, необычайно богатый и разнообразный словарь. Художественная речь предстает как вершинное достижение языка.

Изобразительно-выразительный  потенциал любого языка – это  относительно стабильная, значимая для  всего общества система образных и экспрессивных средств языка, имеющих инвариантные значения. Несомненно, стилистические средства многозначны  и вариативны, они могут быть использованы в любых коммуникативно-речевых  условиях. Средства выразительности  существуют на различных уровнях  языка.

В лексическом  составе немецкого языка заложены большие изобразительно-выразительные  возможности для фиксации человеческой субъективности. При этом в результате творческой переработки информации на базе естественных экспрессивных  возможностей языка возникают различные  новые стилистические приемы, которые  не существуют в языковой системе. Для  художественного стиля характерно использование лексики всех стилистических пластов.

Анализ  стилистических средств, используемых в рассмотренных поэтических  произведениях, проведенный на основе метода сплошной выборки, подтвердил гипотезу о том, что в поэтических произведениях  И. Бахман ведущую роль занимают такие лексические средства выразительности как эпитеты и метафоры.

Основными изобразительно-выразительными средствами, использованными в исследованных  произведения, являются эпитеты, которые составляют 42,3 % от общего числа примененных художественных стилистических приемов. На втором месте по частотности употребления находятся метафоры, составляющие 24,3 %.

Данные  произведения отличаются разнообразием изобразительно-выразительных средств, стилистических фигур, при этом каждая использованная фигура является уникальной и практически не повторяется в других произведениях.

Количественный  анализ показал, что в синтаксисе исследованных произведений преобладают  простые предложения (57,3 %). Синтаксис данных поэтических текстов тяготеет к оборотам разговорной речи, о чем свидетельствует наличие не только простых предложений, но и применение такого синтаксического стилистического приема как эллипс. Экспрессивные синтаксические конструкции были обнаружены в 13 из 25 проанализированных произведениях, при этом автор использует три типа синтаксических структур: риторические вопросы, обращения и восклицания, которые, главным образом, направлены на акцентирование внимание читателя на своих рассуждениях и эмоциях по поводу излагаемых событий, тем самым вовлекая читателя глубже в мир, описываемый в произведениях.

Суммируя  результаты исследования поэтических  произведений Ингеборг Бахман с точки  зрения их лексико-стилистического  оформления, можно сделать вывод, что основными особенностями  проанализированных произведений являются:

  • небольшой объем произведений, состоящих из всевозможных видов предложений – простых, сложносочиненных, сложноподчиненных;
  • разнообразие используемых лексико-стилистических средств;
  • простой синтаксис, тяготеющий к оборотам разговорной речи.

 

Список литературы

  1. Богатырева Н.А. Стилистика современного немецкого языка = Stilistik der deutschen Gegenwartssprache: учебное пособие для студ. лингв. вузов и фак. / Н.А. Богатырева, Л.А. Ноздрина. – М.: Академия, 2005. – 336 с.
  2. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка (для институтов и факультетов иностранных языков): учебник – изд. 2-е, испр. и доп. – М.: Высшая школа, 1990. – 320 с.
  3. Брандес М.П. Стилистика текста. Теоретич. курс: Учебник. – 3-е изд., перераб. и доп. – М.: Прогресс – Традици; ИНФРА-М, 2004. – 416 с.
  4. Городникова М.Д., Розен Е.В. Лексикология современного немецкого языка. – М.: Просвещение, 1967. – 166 с.
  5. Искоз А.М., Ленкова А.Ф. Лексикология немецкого языка (на немецком языке). – изд. 3-е, испр. и доп. – Л.: Просвещение, 1970. – 170 с.
  6. Корольков В.И. Стилистика // Большая Советская Энциклопедия / под ред. А.М. Прохорова, 3-е изд., Т. 21. М.: Издательство «Советская Энциклопедия», 1974. – 632 с.
  7. Левковская К.А. Лексикология современного немецкого языка (на немецком языке). – М.: Высшая школа, 1968. – 318 с.
  8. Наер Н.М. Стилистика немецкого языка = Stilistik der Deutschen Sprache: учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 033200 (050303) – иностранный язык / Н.М. Наер. – М.: Высшая школа, 2006. – 271 с.
  9. Ольшанский И.Г., Гусева А.Е. Лексикология: Современный немецкий язык = Lexikologie: Dir deutsche Gegenwartssprache: учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений. – М.: Академия, 2005. – 416 с.
  10. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи: учеб. пособие / под ред. П.П. Шубы. – Минск: Издательство «ТетраСистемс», 2001. – 544 с.
  11. Ризель Э.Г., Шендельс Е.И. Стилистика немецкого языка: учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 1975. – 316 с.
  12. Шевелева Л.В. Лексикология современного немецкого языка: Курс лекций (на немецком языке): учебное пособие. – М.: Высшая школа, 2004. – 240 с.
  13. Brandes M.P. Übungen zur deutschen Textstilistik (Брандес М.П. Практикум по стилистике текста: Немецкий язык): для студ. высш. учеб. заведений ин. яз. – М.: Академия, 2002. – 176 с.
  14. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. – Bibliographisches Institut, 1975. – 394 S.
  15. Schneider W. Stilistische deutsche Grammatik. – Freiburg, Basel, Wien: Herder, 1963. – 521 S.
  16. Sowinski B. Deutsche Stilistik: Beobachtungen zur Sprachverwendung und Sprachgestaltung im Deutschen. – Frankfurt: Fischer Taschenbuch Verlag, 1986. – 344 S.
  17. Stepanova M.D., Černyševa I.I. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache (Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка): учебное пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Академия, 2003. – 256 с.

Информация о работе Лексико - стилистические особенности поэтических текстов Ингеборг Бахман