Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Декабря 2013 в 20:19, контрольная работа
Задание 1.1. Заполните пропуски соответствующими личными местоимениями.
а) … am a student. … am 18 years old. Nick is a friend of mine. … is also 18. So … are of the same age. Nick’s parents are reporters. … travel a lot. Nick’s sister doesn’t study. … is a typist.
б) What do …do? – I’m a teacher.
Where does … come from? – He comes from Spain.
Is … married? – Oh, no, she is still single.
Задание 1.2. Выберите нужную форму притяжательного местоимения.
1. Whose book is this? Is it (your, yours), Mary? 2. This is (her, hers) coat. 3. That coat is (her, hers). 4. A friend of (my, mine) is a lawyer. 5. (My, mine) friend drives a BMW. 6. (Their, theirs) suit-cases are in the room.
Задание 16.1. Переведите предложения. Следите за правильностью перевода форм инфинитива.
1. Jane wants to teach you English. 2. Jane wants to be taught English. 3. The girl likes to read. 4. The girl likes to be read to. 5. Grace is happy to have been invited to the party. 6. She is happy to be invited to the party. 7. He was glad not to be noticed. 8. He was glad not to have been noticed. 9. Are you sorry to have left so early? 10. I am sorry to trouble you. 11. I am sorry to have troubled you.
Задание 16.2. Измените предложение, употребив Perfect Indefinite, чтобы показать, что действие, выраженное инфинитивом, произошло в прошлом.
Model: We are glad to see you. – We are glad to have seen you.
1. She is happy to meet you. 2. You are sure to see him in the library. 3. I am glad to be invited to the party. 4. We are glad to hear the news. 5. She is sorry to keep you waiting. 6. She is sure to be admitted to the institute.
Задание 16.3. Измените предложения, употребив Passive Indefinite. Переведите предложения на русский язык.
Model: We are glad to meet you. – We are glad to be met by you.
1. I don’t want to ask about it. 2. She wants to tell the story. 3. I am glad to invite them. 4. I don’t like to interrupt you. 5. He is happy to paint you.
Задание 16.4. Вместо
придаточных предложений
Model: This is a list of words, which must be learned. – This is a list of words to be learned.
1. We’ll find someone who will help us if you are busy. 2. The work which is to be done by the students includes written translation from English into Russian. 3. The task which is to be fulfilled is clear to us. 4. He was the first who made a report. 5. This is the article which is to be published next month.
Задание 16.5. Определите функцию инфинитива в следующих предложениях. Переведите предложения на русский язык.
1. To see is to believe. 2. It’s unpleasant to deal with people like Mr. White. 3. Which way to choose is your own business. 4. There is no time to lose. 5. Here are the papers to be signed. 6. He is too young to understand it. 7. I had nobody to talk to. 8. You have nothing to worry about. 9. To live means to struggle. 10. She was the first to offer her help. 11. I dressed and went out to buy the morning paper. 12. I didn’t know what to say. 13. She seemed to know all about it. 14. The text was too difficult to translate. 15. It’s easy to translate this text. 16. I did my best to stop her. 17. She told me she was too tired to go out. 18. Helen will help you to make tea. 19. He didn’t want to be left alone. 20. His greatest wish was to tell her everything. 21. I have no idea how to let them know. 22. Give me something to read on the train. 23. Mr. Jackson was the first to suggest the idea. 24. There are a lot of things to speak about. 25. He is unlikely to come. 26. I’ve got a lot of things to do.
Задание 16.6.
а) составьте предложение, используя объектный инфинитивный оборот.
I want |
you |
to forget it |
She wants |
me |
to remember that |
They want |
us |
to take care of the children |
We want |
the proposal to be adopted | |
They don’t want |
the problem to be solved | |
Would you like |
the job to be done right away | |
I wouldn’t like |
the review to be published | |
We expect |
the fact to be proved everything to be arranged |
б) переведите предложения на русский язык.
1. I want you to hurry. 2. He wants you to forget it. 3. Do you want me to sing the paper? 4. Which do you wish your son to do, go into business or become a lawyer? 5. They want the installation to be dismanted.
в) переведите предложения на русский язык. Объясните, почему перед инфинитивом отсутствует частица to.
1. He heard the telephone ring. 2. We watched the planes take off. 3. I saw him get on the bus. 4. Have you ever heard him play the piano? 5. Did any of you see him enter the bank? 6. None of us noticed him put the paper in this case.
Задание 16.7. Замените
придаточное предложение
Model: It is said that he knows the subject well. – He is said to know the subject well.
1. It is believed that the expedition will return next Sunday. 2. It is supposed that the students have already submitted their term papers. 3. It was said that the performance had been a success. 4. It is said that she is ill. 5. It is know that he has gone to Moscow. 6. It is reported that great construction work is going on in their city. 7. It is known that the seas surrounding this island are shallow.
Задание 16.8. Переведите предложения.
1. He is considered to be an experienced accountant. 2. Mr. Johnson is believed to be studying French. 3. He is believed to have studied English and Spanish in his childhood. 4. Kate was expected to write from Paris. 5. Mr. Hook was believed to be living in Holland. 6. My friend is believed to have lived in Moscow for over ten years. 7. Ten planes were reported to be taking part in this operation. 8. Ten planes were reported to have taken part in this operation. 9. Mr. Russell was known to have expressed his opinion in his letter to management. 10. My aunt is expected to return from Moscow tomorrow.
(Subjunctive mood)
Сослагательное наклонение выражает действие, которое не является фактом действительности, реальным действием, а лишь предполагаемым, возможным, желаемым.
В русском языке сослагательное наклонение имеет одну форму – прошедшее время смыслового глагола + частица «бы», например: хотел бы.
В английском же языке
в зависимости от того, насколько
реально действие, употребляются
различные формы
Употребление форм настоящего времени вместо будущего
в придаточных предложениях времени и условия
В придаточных предложениях времени и условия вместо требующегося по смыслу будущего времени употребляется одна из форм настоящего времени, которая переводится на русский язык будущим временем.
I shall give you his address as soon as (if, when) you ring me up. – Я дам вам его адрес, как только (если, когда) вы мне позвоните.
Future Perfect после союзов if, when, before, after и др. в обстоятельственных придаточных предложениях времени и условия заменяется Present Perfect, которое переводится будущим временем, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в форме будущего времени.
After the assistant professor has made a morning round, he will analyze serious cases. – После того, как доцент сделает обход, он будет разбирать тяжёлых больных.
Условные предложения
Условные предложения могут выражать реальные, маловероятные и нереальные условия. В зависимости от характера условия условные предложения принято подразделять на условные предложения первого типа (реальные условия), второго типа (нереальные или маловероятные условия, относящиеся к настоящему или будущему времени) и третьего типа (нереальные условия, относящиеся к прошедшему времени).
Условные предложения первого типа
Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как реально предполагаемый факт, относящийся к настоящему, прошедшему или будущему времени. В этом случае сказуемым главного и придаточного предложений выражаются глаголами в формах изъявительного наклонения.
If I’m ill I take a sick leave. – Если я болен, я беру больничный лист.
If I was ill I took a sick leave. – Если я болел, я брал больничный лист.
If I’m ill shall take a sick leave. – Если я заболею, я возьму больничный лист.
Условные предложения второго типа
Условие, содержащееся в
условном придаточном предложении,
рассматривается говорящим как
маловероятное. Для выражения малой
вероятности осуществления
If he knew English well, he would speak to the delegation. – Если бы он хорошо знал английский, он бы поговорил с делегацией.
If I were you, I should prescribe papaverin to the patient. – На вашем месте (если бы я была на вашем месте) я бы назначила больной папаверин.
Условные предложения третьего типа
Условие, содержащееся в условном придаточном предложении, рассматривается говорящим как неосуществимое, так как относится к прошлому. Для выражения нереального условия, относящегося к прошедшему времени, сказуемое главного предложения употребляется в форме сослагательного наклонения - should/would + Perfect Infinitive, а сказуемое придаточного предложения – в форме сослагательного наклонения, аналогичной форме Past Perfect. На русский язык глагол-сказуемое придаточного предложения переводится глаголом в сослагательном наклонении с частицей бы (в русском языке не отличается от условного придаточного предложения второго типа).
If I had known of your arrival yesterday I should have met you. – Если бы я знал о вашем приезду вчера, я бы встретил вас.
Задание 17.1. Скажите какой тип условных предложений вы употребляете при переводе следующих предложений на английский язык.
1. Если вы придете завтра, мы обсудим этот вопрос. 2. Если бы вы завтра пришли, мы бы обсудили этот вопрос. 3. если бы вы пришли вчера, мы бы обсудили этот вопрос. 4. Если бы ты не был таким рассеянным, ты не сделал столько ошибок в контрольной работе. 5. Если вы примете участие в соревнованиях, то вы победите. 6. Если вы внимательно выслушаете инструкцию, то вы все сделаете быстро и правильно. 7. Я бы очень удивился, если бы вы проиграли этот матч. 8. Если бы у меня было время, я бы поехал с вами на экскурсию. 9. Если бы вы хотели попасть на премьеру, вы бы купили билеты заранее. 10. На вашем месте я бы уже написал ему.
Задание 17.2. Переведите предложения, назовите тип условных предложений.
1. If they offer us their help, we’ll accept it. 2. If Jack were more polite, she said wouldn’t behave like that. 3. She said that if they were here, she’d speak to them. 4. If he were here, he could help us. 5. If I were you, I wouldn’t treat the boy like that. 6. If I had been in your place, I wouldn’t have got offended (to offend – обижать, оскорблять). 7. If anything had been wrong with the car, they would have gone by train.
Задание 17.3. Измените предложения, употребляя вместо глагола would глагол could или might. Предложения переведите.
1. If they hadn’t taken a taxi, they would have missed the train. 2. If Robert were here, he would suggest a way out. 3. If we had let them know, they would have met us at the station. 4. If Robert were a doctor, they would listen to him.
Задание 17.4. Измените предложения. Переведите их.
Model: If he comes, we’ll discuss it. – If he come, we’d discuss it. – If he’d come, we’d have discussed it.
1. If you interfere in their affairs, they’ll get angry. 2. If I keep them waiting, I’ll apologize. 3. If you explain everything, he’ll forgive you. 4. If you arrange to meet on Sunday, I’ll come too. 5. If he stays away long, we’ll miss him.
Задание 17.5. Переведите предложения.
1.Если бы я знал польский, я бы вам помог. 2. Если бы он получил ваше письмо, он приехал бы раньше. 3. Если бы я знал мистера Грина, я бы поговорил с ним. 4. Если бы он был здесь, он бы дал вам другой совет. 5. Почему бы вам не принять участие в завтрашнем соревновании? Вы могли бы выиграть. 6. Если бы не вы, я бы не знал о выставке. 7. Если бы не дождь, я бы приехал. 8. Если бы не отец, я бы не настаивал на этом.
Задание 17.6.
а) переведите предложения;
б) перефразируйте предложения, употребляя It’s a pity…, I’m sorry…, Too bad … .
Model: I wish I knew him. – It’s pity I don’t know him.
1. I wish he were here. 2. I wish I were free. 3. I wish I were young. 4. I wish it were not so late. 5. I wish I knew Spanish. 6. I wish I speak English fluently. 7. I Wish I could help you. 8. I wish I had recognized him. 9. I wish I had drawn his a attention to it. 10. I wish I hadn’t argued with him.
Приложение 1
Список неправильных глаголов
Инфинитив |
Past Simple |
Причастие II |
Значение |
begin |
Began |
begun |
Начинать |
Bet |
Bet |
bet |
держать пари |
Bind |
Bound |
bound |
Связывать |
Bite |
Bit |
bitten |
кусать(ся) |
Bleed |
bled |
bled |
кровоточить |
Blow |
Blew |
blown |
Дуть |
break |
Broke |
broken |
Ломать |
breed |
Bred |
bred |
выводить, разводить (животных) |
Bring |
Brought |
brought |
Нести |
Build |
Built |
built |
строить |
burst |
burst |
burst |
лопаться, взорваться (о снаряде) |
buy |
bought |
bought |
покупать |
Catch |
caught |
caught |
хватать |
choose |
chose |
chosen |
выбирать |
Cost |
cost |
cost |
стоить, обходиться |
creep |
crept |
crept |
ползать |
Cut |
Cut |
cut |
резать |
Deal |
dealt |
dealt |
раздавать, распределять |
dig |
dug |
dug |
копать |
Draw |
drew |
drawn |
рисовать |
dream |
dreamt dreamed |
dreamt dreamed |
видеть сны мечтать |
Drink |
drank |
drunk |
Пить |
Drive |
drove |
driven |
вести, ехать (в экипаже, автомобиле и т.д.) |
Eat |
Ate |
eaten |
Есть |
Fall |
Fell |
fallen |
падать |
Feed |
Fed |
fed |
кормить |
Feel |
Felt |
felt |
чувствовать |
Fight |
fought |
fought |
бороться |
find |
found |
found |
находить |
flee |
fled |
fled |
бежать, спасаться бегством |
Fling |
flung |
flung |
кидать(ся) |
Fly |
flew |
flown |
летать |
forbid |
forbade |
forbidden |
запрещать |
forget |
forgot |
forgotten |
забывать |
forgive |
forgave |
forgiven |
забывать |
freeze |
froze |
frozen |
морозить |
get |
got |
got |
получать |
Give |
gave |
given |
давать |
Grind |
ground |
ground |
молоть |
Grow |
grew |
grown |
расти |
Hang |
hung hanged |
hung hanged |
вешать вешать (казнить) |
hear |
heard |
heard |
слышать |
Hide |
Hid |
hidden |
прятать(ся) |
Hit |
Hit |
hit |
ударять |
Hold |
held |
held |
держать |
Hurt |
hurt |
hurt |
причинять боль |
Keep |
kept |
kept |
держать |
kneel |
knelt |
knelt |
преклонять |
Know |
knew |
known |
знать |
Lead |
Lad |
lad |
вести |
Lean |
leant |
leant |
наклоняться |
Leap |
leapt |
leapt |
прыгать |
Leave |
left |
left |
покидать |
Lend |
lent |
lent |
одалживать, сдавать в аренду |
Let |
Let |
let |
позволять, разрешать |
Lie |
Lay |
lain |
лежать |
Light |
Lit |
lit |
светить, зажигать |
lose |
lost |
lost |
терять |
Make |
made |
made |
делать |
Mean |
meant |
meant |
значить |
Meet |
met |
met |
встречать(ся) |
Put |
put |
put |
класть, положить |
Read |
read |
read |
читать |
Ride |
rode |
ridden |
ехать верхом |
Ring |
rang |
rung |
звонить |
Rise |
rose |
risen |
подниматься, ставать |
Say |
said |
said |
говорить, сказать |
See |
saw |
seen |
видеть |
Sell |
sold |
sold |
продавать |
Send |
sent |
sent |
посылать |
shake |
shook |
shook |
трясти |
Shine |
shone |
shone |
светить, сиять |
shoot |
shot |
shot |
стрелять |
shrink |
shrank |
shrunk |
сокращать(ся) |
Shut |
shut |
shut |
закрывать(ся) |
Sing |
sang |
sung |
Петь |
Sink |
sank |
sunk |
тонуть |
Sit |
Sat |
sat |
сидеть |
Sleep |
slept |
slept |
спать |
Slide |
slid |
slid |
скользить |
speak |
spoke |
spoken |
разговаривать |
speed |
sped |
sped |
спешить |
spend |
spent |
spent |
тратить, расходовать |
Spin |
spun |
spun |
прясть |
Spit |
spat |
spat |
плевать(ся) |
Split |
split |
split |
раскалывать(ся) |
spread |
spread |
spread |
развёртываться |
spring |
sprang |
sprung |
прыгать |
stand |
stood |
stood |
стоять |
steal |
stole |
stolen |
красть |
Stick |
stuck |
stuck |
втыкать |
sting |
stung |
stung |
жалить |
stink |
stank |
stunk |
вонять |
strike |
struck |
struck |
ударять(ся) |
swear |
swore |
sworn |
клясться |
sweep |
swept |
swept |
подметать |
swell |
swelled |
swollen |
надувать(ся) |
swim |
swam |
swum |
плавать |
swing |
swung |
swung |
качать(ся) |
Take |
took |
took |
брать |
teach |
taught |
taught |
учить |
Tear |
tore |
torn |
рвать |
Tell |
told |
told |
говорить |
think |
thought |
thought |
думать |
throw |
threw |
thrown |
бросать |
understand |
understood |
understood |
понимать |
upset |
upset |
upset |
опрокидывать(ся), расстраивать-ся, нарушать порядок |
weave |
wove |
woven |
ткать |
weep |
wept |
wept |
плакать, рыдать |
Win |
won |
won |
побеждать |
Wind |
wound |
wound |
виться |
wring |
wrung |
wrung |
скручивать |
write |
wrote |
written |
писать |
Признак существительных
V |
+ er, or
+ ee |
– лицо или устройство, совершающее действие (teacher, transmitter); – лицо, на которое направлено действие (employee, trainee, addressee). |
N |
+ ist
+ ian |
– лицо, принадлежащее к политическому или научному направлению (scientist, communist); – национальная принадлежность, звание или профессия (Russian, academician, pediatrician). |
Отвлечённые понятия
V/Adj V N N V N/Adj V Adj N/Adj Adj V |
+ ance, ence + ant, ent + hood + ion + ssion, tion + ism + ment + ness + ship + ty/ity + ure, ture + y |
– conference, substance; – resident, stimulant; – childhood, brotherhood; – union; – admission, action, illustration; – socialism, rheumatism, parkinsonism; – movement, development; – illness, blackness; – friendship, relationship, hardship; – difficulty; – procedure, failure, structure; – biology, physiology. |
Признак прилагательных
V N V Num/Adj N Ant V/N N/Adj V/N N/V N |
+ able, ible + al + ant, ent + fold + ful + less/lis + ic + ish + ive + ous + y |
– comfortable; – epidemical; – insistant, different; – кратность: twofold, manifold; – наличие качества: useful, helpful; – отсутствие качества: useless, hairless; – symmetric, organic; – качество, национальность: feverish, English; – active, effective; – dangerous, various; – windy, angry, chilly. |
Признак наречий
Adj N/Adj/Adv N |
+ ly + ward(s) + wise |
– exactly; – направление: forwards, onwards, backward; – способ действия: clockwise (по часовой стрелке). |
Признак глаголов
N/Adj N/Adj N/Adj |
+ ate + en + fy/ify |
– activate, translate; – strengthen, threaten, lessen, weaken; – simplify, justify, identify. |
Префиксы
выражают противоположность: | ||||||||
A anti counter/contra de dis non un, in im, il, ir co en
mal
mis
over
post pre
re + sub +
super + trans + ultra + under + |
+ adj + adj/n + v/n + v/n + v/n + adj/n + adj/adv/part + adj/adv/part + part /adj/n + adj/n = v
+ n/v
+ v/n
+ v/n
+ n/adj/ part + n/adj/ part
|
– asymmetric, afibril; – antibacterial, antigen; – counteract, contraindication; – deformation, to demobilize, to decompose; – discontinue, dislike, disappear; – non-essential, non-conductor; – unnecessary, inability, unloaded; – immature, illogical, irregular, irresponsive; – совместность: contransported, cooperaration; – делать, приводить в состояние: to enlarge, to enable, to entitle; – плохой, плохо; неправильное действие: malnurishment, to maladjust, malinformation; – ошибочность действия: to misinform, to mislead; – сверх нормы; чрезмерность: to overestimate, overload; – последствие: postoperative; – предшествие: preexisting, pretreatment, preoperative; – повторность: to reinvestigate, reform; – под; более низкая степень, подразделение: subacute, subgroup, subscript (O2); – высокая степень: superhuman, supernatural; – пере-, транс-, (через): transplantation; – ультра, сверх: ultra-violet; – недостаточность; нахождение под чем-либо: Underestimate, undermineralization. | ||||||
|
Информация о работе Контрольная работа по "Английскому языку"