Коммуникативное чтение на уроках английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Июня 2013 в 15:16, дипломная работа

Краткое описание

Целью данного исследования является реализация коммуникативного подхода в обучении чтению на уроках английского языка.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
изучить литературу по данной тематике;
рассмотреть особенности реализаций коммуникативного подхода в обучении английскому языку в школе;
раскрыть понятие коммуникативного чтения;
систематизировать и описать упражнения в обучении коммуникативному чтению и апробировать их;

Содержание

Введение…………………………………………………………………………….3
1 Психолого-педагогический аспект обучения английскому языку на среднем этапе…………………………………………………………………………………
2 Коммуникативный подход в обучении английскому языку………..…………13
3 Обучение коммуникативному чтению на среднем этапе……………………………………………………….......…………………….18
3.1 Классификация видов коммуникативного чтения…………..…………19
3.2 Содержательная и операционная сторона коммуникативного чтения…………………………………………………………………………24
3.3 Система упражнений с использованием коммуникативного подхода……………………………………………………………………….27
4 Практическая часть……………………………..………………………………..28
Заключение………………………………………………………………………….30
Список использованных источников………………………………………………………………………….31
Приложения…………………………………………………………………………33

Прикрепленные файлы: 1 файл

VKR.doc

— 158.00 Кб (Скачать документ)
  • обратная связь. Подразумевает получение сигнала от реципиента, что речевое сообщение, полученное им, понято, то есть предполагает реакцию на прослушанное, прочитанное;
  • выбор. означает свободу варьирования формы для выражения того или иного коммуникативного намерения, другими словами, говорящий имеет выбор: что сказать и как об этом сказать. Следовательно, попытки учителя добиться спрогнозированного им варианта языковой формы противоречат коммуникативности;
  • аутентичность материалов. Аутентичность материалов является, пожалуй, самой признанной характеристикой современного обучения иностранным языкам, все более проникающей в альтернативные учебники.

В своем пособий “Педагогика” Подласый И.П. пишет, что одной из основных составляющих коммуникативного метода является методически грамотное соотнесение родного и английского языков, обеспечение учеников таким комплексом упражнений, которые без ущерба для аутентичности англоязычной речи позволят полностью реализовать изначальные коммуникативные намерения (без подстройки их под наличные языковые средства), сформированные в речемышлении на родном языке.[5] В целом же создание таких комплексов упражнений связано с особенностями структуры и функционирования механизмов порождения и смыслового восприятия речевых высказываний, входящих в целесообразную для обучения англоязычному общению систему. Систематизация овладения английским языком предполагает учёт и использование в обучении объективных и субъективных закономерностей усвоения английского языка на основе родного языка и его соотнесения с английским.

В своей работе “Основы  методики обучения иностранным языкам”  Панов Е.М.  пишет, что систематизация речевого поведения важна для  обучения англоязычному общению  в следующих аспектах: отражение в нем всех психологических, лингвистических,  деятельностных,  объективных и субъективных факторов его существования в речи человека в целом; модель или образец речевого поведения типичного носителя английского языка, к которой следует стремиться обучаемым; особенности речевого поведения в результате проведённого обучения англоязычному общению; формирование способности самовыражения обучаемого на английском языке.[2].

В работе “Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению” Пассов Е.И. пишет, что на школьном уровне необходимо заложить основы владения английским языком именно как средством общения, которое в свою очередь должно быть организованно в адекватных условиях.[7]

Таким образом при  правильном соблюдений выше упомянутых условий можно добиться поставленной цели - свободному ориентированию в иноязычной среде и умению адекватно реагировать в различных ситуациях, то есть общению.

  1. ОБУЧЕНИЕ КОММУНИКАТИВНОМУ ЧТЕНИЮ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ

 

        Существуют множество  аспектов изучения иностранного языка такие как: грамматика, разговорная практика, аудирование, письмо и чтение, а так же приемов его обучения.  
       Изучение иностранных языков содействует общему речевому развитию учащихся. Чтение выступает одним из главных видов речевой деятельности. Оно может выступать как целью, так и средством обучения. С помощью чтения человек приобщается к научным и культурным достижениям человечества, знакомится с искусством и жизнью других народов. Процесс чтения оказывает огромное влияние на формирование личности. С помощью чтения обогащается активный и пассивный словарный запас слов у учеников, формируются грамматические навыки.

Под термином «коммуникативное чтение» мы понимаем зрелое чтение, характеризующееся автоматизированностью  техники чтения и высоким уровнем развития рецептивных лексико-грамматических навыков, а также рецептивных умений извлекать содержательную и смысловую информацию, что обеспечивает направленность внимания на извлечение культуроведческой информации географического, исторического, политического, этнолингвистического и этнопсихологического характера из иноязычного художественного текста.

Традиционно в  коммуникативном чтении выделяли пять групп умений, обеспечивающих полное понимание содержания и смысла текста:

• умения, направленные на узнавание и понимание значений

изученных лексических  и грамматических явлений в разных

контекстуальных условиях;

• умения, направленные на семантизацию неизученных слов;

• умения, направленные на понимание композиционно-смысловой

структуры художественного текста;

• умения, направленные на выявление содержательно-смысловых

особенностей  текста;

• умения, направленные на выявление стилистических особенностей

текста.

Восприятие  и понимание являются ключевыми  процессами в коммуникативном чтении. Выделяются три уровня понимания иноязычного текста:

• понимание  лингвистической информации;

• понимание  содержательной, фактуальной, информации;

• понимание  смысловой информации.

 

2.1 Классификация  видов коммуникативного чтения

В методике выделение  видов чтения проводится с учетом его психологической стороны, педагогических и собственно методических факторов. Методическая классификация учитывает собственно методические факторы, делая акцент на целевую установку и условия, определяющие учебно-речевую деятельность. Основу методической классификации составляют учебное чтение и коммуникативное чтение. Важно отметить, что все виды чтения взаимосвязаны, они переплетаются и дополняют друг друга. Рациональная методика обучения чтению должна строиться с учетом всех указанных классификаций чтения, а использование в учебном процессе разных видов чтения является средством достижения общей цели – обучение чтению на иностранном языке.

Развитие умений коммуникативного чтения – одна из основных целей  обучения иностранному языку.  Коммуникативное чтение – это деятельность по восприятию по осмыслению читаемого на основе самостоятельного использования действий рецептивного характера (умений) и операций (навыковых приемов), служащих средством осуществления действий. Как разновидность учебной деятельности коммуникативное чтение в целом характеризуется теми же особенностями ,что и любая деятельность т.е. имеет цель , мотив, определенные способы выполнения действий, направленных на достижение определенного результата , но они носят специфический характер.

Коммуникативное чтение характеризуется автоматизированностью  техники чтения и высоким уровнем  развития рецептивных лексико-грамматических навыков, что обеспечивает направленность внимания на содержание читаемого, гибкость комбинирования приемов, адекватных конкретной задаче чтения.

Как в зарубежной, так  и в отечественной методике в  рамках коммуникативного подхода особое значение и распространение приобрела  классификация видов коммуникативного чтения, разработанная с учетом конкретной коммуникативной задачи, установки на степень полноты и точности извлечения информации, обуславливающей характер процесса чтения. Именно эта классификация отражает те виды чтения, которыми пользуется в реальной действительности для получения информации и ради удовольствия. В процессе обучения чтению целевая установка как важнейший элемент речевой деятельности, и в том числе чтения, формируется в виде задания. Это задание исходит из характера текста для чтения и определяет степень проникновения в его содержание.

В отечественных методических публикациях наибольшее распространение  получили развернутые термины: чтение с выборочным извлечением информации, чтение с пониманием основного содержания и чтение с полным пониманием текста. В своей работе “Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе” Фоломкина С.К.  выделяет те же виды чтения и определяет их как поисковое, просмотровое и ознакомительное изучающее чтение.[4] З.И. Клычникова классифицирует виды чтения, как поисковое, обзорное и детализирующее чтение, а также чтение для удовольствия и чтение для критического анализа или критическое чтение.

Чтение с  выборочным извлечением информации – вид коммуникативного чтения, направленный на нахождение в тексте специфической информации для ее последующего использования в определенных целях. Эта информация может быть двух видов:

    1. конкретная информация, которую необходимо обнаружить в тексте: определения, даты, цифровые данные, имена и названия, - или более развернутая информация в виде описания, аргументации, правил, оценочных суждений. С.К. Фоломкина называет чтение с установкой на поиск конкретной информации поисковым чтением. В учебном процессе задание, предваряющее поисковое чтение, указывает на конкретную информацию, которую учащемуся предстоит найти, обращаясь к тексту. Имея четкое представление о цели поискового чтения, читающий может предугадать, в какой части текста следует искать необходимую информацию и в каком виде она будет представлена: в цифровом выражении, в виде дат или имен собственных. Подсказками для быстрого нахождения искомой информации могут служить связующие элементы дискурса и другие сигнальные единицы текста.
    2. информация о полезности текста, о том, представляет ли он интерес и может ли быть использован в дальнейшем. Для получения этой информации бывает достаточно прочитать заголовки и подзаголовки, отдельные абзацы познакомиться со структурой текста. Чтение с целью получить самое общее представление о содержании текста и выбрать нужный источник из нескольких С.К. Фоломкина называет просмотровым. Этот вид чтения предполагает просмотр разных по объему публикаций (от отрывков текста до целых статей и книг) и используется преимущественно в научно-исследовательской и профессиональной деятельности. Просмотровое чтение может предшествовать изучающему чтению, то есть чтению с полным пониманием текста. Учебными заданиями при просмотровом чтении могут быть следующие: найти текст по данной проблеме, отрывок, в котором содержится нужная информация; просмотреть бегло текст и выделить абзацы, которые не дают необходимой информации.

Поскольку смысл чтения с выборочным извлечением информации заключается в быстром поиске и нахождении нужной информации, то тренировка в этом виде речевой деятельности обычно ограничивается по времени и  может происходить как соревнование между учащимися. Основными учебно-речевыми действиями, выполняемыми при этом, являются действия поиска, идентификации, выбора и сопоставления.

Чтение  с пониманием основного содержания, с извлечением основной информации – вид коммуникативного чтения с общим обхватом содержания и установкой на понимание главного, наиболее существенного - ознакомительное чтение. Второстепенные, несущественные факты могут оказаться непонятными, неважные детали могут быть пропущены. При ознакомительном чтении «достаточным бывает понимание 70% текста, если в остальные 30% не входят ключевые положения текста, существенные для понимания основного содержания». В процессе ознакомительного чтения синтез преобладает над анализом, языковая форма не является объектом произвольного внимания. В большей степени, чем другие, этот вид чтения требует знакомства со структурой и коммуникативной направленностью целого текста и его частей, что первый и последний абзацы чаще всего содержат наиболее важную информацию, представленную в сокращенном виде.

Чтение с пониманием основного содержания предполагает сформированность таких частных  умений, как умение определить тему, выделить основную мысль, выбрать главные  факты из текста, опуская второстепенные. В процессе обучения этому виду действия учащиеся учатся прогнозировать содержание текста по заголовку, началу текста; выделять в тексте смысловые вехи и опоры; догадываться о значении ключевых слов и обходить незнакомые слова, не препятствующие пониманию основного содержания.

Ознакомительное чтение является непременной составляющей таких видов чтения, как изучающее и критическое, может предшествовать им. Оно также может вести к порождению устных и письменных высказываний в связи с прочитанным материалом. Например, ознакомительное чтение может осуществляться с установкой на последующую передачу основного содержания текста в виде краткого устного или письменного изложения – резюме, аннотации.

Чтение  с полным пониманием текста, с извлечением полной информации – вид коммуникативного чтения с установкой на полное и точное понимание всех основных и второстепенных фактов, содержащихся в тексте, их осмысление и запоминание; изучающее чтение. При изучающем чтении читающий предполагает, что ему придется впоследствии воспроизводить или использовать в той или иной форме полученную информацию: передавать устно или письменно содержание прочитанного другим, оценить прокомментировать, пояснить информацию, совместно обсудить содержание текста. В реальной жизни данный вид чтения чаще всего связан с учебой и профессиональной деятельностью.

Чтение с полным пониманием текста наиболее сложное и трудоемкое. Овладение этим видом чтения на иностранном  языке опирается на интенсивное  чтение, требует значительных усилий и времени. Для полного, точного  и глубокого понимания прочитанного необходимы достаточно обширные знания лингвистических особенностей изучаемого языка, рецептивное владение значительным по объему лексико-грамматическим материалом. Помимо основных умений, общих для всех видов чтения (умения отделять главное от второстепенного, догадываться о значении слов по словообразовательным элементам, по контексту), требуются специфические умения: умение анализировать текст выборочно, точно понимать текст на уровне значения и смысла. Чтение с полным пониманием связано с частым обращением к словарю.

Чтение  с критической оценкой, чтение для критического анализа или критическое чтение – вид коммуникативного чтения, который предполагает оценку прочитанного (как правило, научной, художественной, публицистической литературы) путем соотнесения содержания текста с личной точкой зрения, знаниями, с собственным жизненным опытом. Обоснованная оценка невозможна без полного и точного понимания текста, уяснения замысла и позиции автора, знания литературных приемов и особенностей авторского стиля. Таким образом, чтение с критической оценкой основано на чтении с полным пониманием текста. Чтение с критической оценкой интегрирует различные виды чтения, предполагает высокий уровень развития чтения, способность анализировать содержание и языковую форму, отличать факты от мнений, подвергать сомнению прочитанное.

Информация о работе Коммуникативное чтение на уроках английского языка