Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Июня 2014 в 10:25, реферат
Орфоэпия – это совокупность норм национального языка, обеспечивающих единство его звукового оформления. Единообразие звукового оформления устной речи содействует облегчению языкового общения. Соблюдение орфоэпических норм позволяет не отвлекаться собеседникам на что-то второстепенное, малозначимое, а сразу улавливать в речи самое существенное – смысловое её наполнение, содержание. Если не будут исполняться произносительные нормы, если все будут говорить, как им вздумается, то речь станет малопонятной и малоэффективной. «Дело в том, что отклонения от литературного, орфоэпического произношения почти так же мешает языковому общению, как и неграмотное письмо. Это объясняется тем, что при восприятии устной речи нормально мы не фиксируем внимания на её звуковой стороне, а непосредственно воспринимаем смысл. Между тем неправильности в произношении, т. е. отклонения от стандартного орфоэпического произношения, отвлекают слушающего от смысла, заставляя его обращать внимание на внешнюю, звуковую сторону речи, и тем самым являются помехами на пути к пониманию.
Орфоэпия как раздел фонетики;
Становление орфоэпических норм русского литературного языка;
Особенности произношения отдельных слов русского языка;
Акцентологические нормы.
Фонетические и акцентологические нормы и особенности их выполнения в образцовой речи
План:
Фонетика – раздел языкознания, изучающий звуковую сторону языка.
Основным объектом изучения фонетики являются звуки речи – единицы, не обладающие значением, а оформляющие единицы языка в звуковую оболочку.
Звуковой поток речи представляет собой линейную протяженность образующих его фонетических единиц. Он является дискретным, членимым, прерывистым, состоящим из разнообразных фонетических единиц.
В организации речи (устной формы языка) участвуют звуки речи, ударение и интонация.
Систему правил произношения изучает орфоэпия. В переводе с греческого orthos – правильный и epos – речь «орфоэпия» буквально – правильная речь.
Орфоэпия – это совокупность норм национального языка, обеспечивающих единство его звукового оформления. Единообразие звукового оформления устной речи содействует облегчению языкового общения. Соблюдение орфоэпических норм позволяет не отвлекаться собеседникам на что-то второстепенное, малозначимое, а сразу улавливать в речи самое существенное – смысловое её наполнение, содержание. Если не будут исполняться произносительные нормы, если все будут говорить, как им вздумается, то речь станет малопонятной и малоэффективной. «Дело в том, что отклонения от литературного, орфоэпического произношения почти так же мешает языковому общению, как и неграмотное письмо. Это объясняется тем, что при восприятии устной речи нормально мы не фиксируем внимания на её звуковой стороне, а непосредственно воспринимаем смысл. Между тем неправильности в произношении, т. е. отклонения от стандартного орфоэпического произношения, отвлекают слушающего от смысла, заставляя его обращать внимание на внешнюю, звуковую сторону речи, и тем самым являются помехами на пути к пониманию. Поэтому орфоэпия является неотъемлемой стороной литературного языка. Задачи орфоэпии, как и орфографии, заключаются в том, чтобы, минуя все индивидуальные особенности речи, а также особенности местных говоров, сделать язык наиболее совершенным средством восприятия и понимания смыслов» (Р. И. Аванесов. Русское литературное произношение. С. 13).
Орфоэпическая норма – это единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения.
Орфоэпия как совокупность специфических норм устной речи складывается в языковом сообществе постепенно. Её становление обычно связывается с установлением в обществе капиталистических отношений, приходящих в обществе на смену феодальной раздробленности. «Именно в этот период развиваются разные формы публичной речи, требующие единого звукового оформления. Произносительные нормы современного русского языка сложились в своих важнейших чертах ещё в первой половине XVII в., но первоначально как нормы «московского говора», которые лишь постепенно, по мере развития и укрепления национального языка, стали приобретать характер общенациональных норм». Окончательно русское литературное произношение сформировалось и приобрело характер национальной нормы в первой половине XIX века. В большинстве случаев эти нормы являются действующими и в современной языковой ситуации.
Орфоэпическая норма не является чем-то раз и навсегда устоявшимся и незыблемым. При всей своей стабильности орфоэпическая норма претерпевает различного рода изменения под воздействием различных условий.
Правда, эти изменения происходят не так быстро и растянуты во времени на довольно длительный период. По своей сути всё-таки норма консервативна. И всё же наряду с орфоэпической нормой принято выделять такое понятие, как орфоэпический вариант. Орфоэпический вариант – это допустимое произношение слов и словоформ, принятое в современном русском литературном языке, при идентичности их значения, т. е. без смысловой их дифференциации: отдал – доп. отдал, творог – доп. творог, будней – доп. буден. При этом оба варианта считаются равноправными, т. е. допустимыми в литературном языке, однако один из них, как правило, первый указанный в Орфоэпическом словаре, является предпочтительным, а другой – допустимым.
В зависимости от хронологических рамок установления того или иного орфоэпического варианта принято выделять «старшую» и «младшую» нормы произношения. Хронологическими рамками становления «старшей» произносительной нормы оказывается конец XIX – начало XX века, а “младшей» нормы – середина и конец XX в. – начало XXI в., т. е. современный период развития и функционирования языка.
В основе орфоэпических норм лежат те закономерности, которыми характеризуется фонетическая система того или иного языка. Как же соотносится понятие орфоэпической нормы с выполнением говорящими тех законов, которые действуют в фонетической системе современного русского литературного языка?
Рассмотрим основные орфоэпические нормы, прежде всего связанные с выполнением тех законов и закономерностей, которые сложились в фонетической системе русского литературного языка.
слово |
произношение |
орфоэпический вариант |
причина изменения орфоэпической нормы | ||
«старшая» норма |
«младшая» норма |
||||
детектив |
[дэтэ]ктив |
||||
академия |
ака[д’э]мия |
неправ. |
|||
дезодорант |
[дэ]зодорант |
[д’э]зодорант |
под влиянием фонетической системы | ||
бассейн |
бас[сэ]йн |
бас[с’э]йн |
под влиянием фонетической системы | ||
ренессанс |
[рэнэ]ссанс |
||||
неореализм |
[нэо]реализм |
[н’эа]реализм |
под влиянием фонетической системы | ||
идентично |
и[де]нтично |
||||
депрессия |
[дэ]п[р’э]ссия |
[д’э]п[р’э]ссия |
под влиянием фонетической системы | ||
бижутерия |
бижу[тэ]рия |
||||
бутерброд |
бу[тэ]рброд |
||||
сарделька |
сар[дэ]лька |
||||
фонетика |
фо[нэ]тика |
Много речевых ошибок связано и с произношением звука [э] или [о] в отдельных заимствованных словах. Дело в том, что в конкретной речевой практике по традиции в обществе за одними словами закрепилось произношение со звуком [э]: а[ф’е]ра, быти[е], о[п’е]ка, а за другими – только с [о]: при[н’о]сший, остри[jо], новорож[д’о]нный.
Много речевых ошибок связывается и с нарушением акцентологических норм произношения, т. е. с нарушением правил ударения. Это связано с тем, что в отличие от некоторых других языков русское словесное ударение по своему характеру является динамическим, нефиксированным (свободным) и подвижным или неподвижным.
Динамическое: это значит, что ударный гласный по сравнению с безударным произносится более длительно и выделяется большей силой голоса.
Разноместное (нефиксированное, свободное): означает, что ударным может быть любой слог, ударение не закреплено ни за начальным, ни за конечным, как, к примеру, во французском языке, слогом (ж′ёлчный, желт′уха, желтизн′а).
Подвижное: означает, что при формоизменении или словообразовании ударение может перемещаться с одного слога на другой (м′ёртв – мертв′а); неподвижное: означает, что при формоизменении или словообразовании ударение не перемещается с одного слога на другой (м′есяц – м′есяцы, т′орт – т′орты).
Кроме того, русское словесное ударение может быть и вариативным. Вариативное: означает, что при формоизменении в пределах одной и той же словоформы ударение может падать то на один, то на другой слог при идентичности их значения, т. е. без смысловой их дифференциации; это колебание в ударении слова или словоформы при сохранении их значения: м′ёртвы – мертв′ы, т′ихи – тих′и, плоск′а – пл′оска.
И всё же большинство слов в русском языке обладает невариативным ударением. Поэтому нужно выработать устойчивый навык при их произнесении: алфав′ит, отк′упорить, алког′оль, сл′ивовый, кварт′ал. Конечно, ударение запомнить в каждом конкретном случае трудно, тем более если это не поддерживается всей практикой говорения безукоризненно грамотной частью окружающих тебя людей, СМИ и пр. Ошибки, связанные с неправильным ударением, бесспорно, не смертельны, но могут поставить каждого из говорящих в очень неудобную ситуацию, причём, как это обычно бывает, в самый неподходящий момент.
И хотя акцентологические нормы современного русского языка весьма сложны и существуют десятки акцентологических типов слов и словоформ в русском языке, которые сложились в языковом сообществе наших предшественников и мы их только по традиции сохраняем, к тому же, много заимствованных слов, – тем не менее «охранная грамота» этих языковых традиций наша задача, если мы хотим быть обществом цивилизованным и вполне культурным.