Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Апреля 2013 в 14:02, курсовая работа
Актуальность выбора темы обусловлена тем, что важной составной частью жизни любого современного государства является его внешнеэкономическая деятельность. Однако в правоотношениях с иностранным элементом всегда возникает так называемый коллизионный вопрос: необходимо решить, какой из двух сталкивающихся законов подлежит применению — действующий на территории, где находится суд, рассматривающий дело, или иностранный закон, т.е. закон страны, к которой относится иностранный элемент в рассматриваемом деле.
Цель данной курсовой работы – изучение коллизионных норм в сфере правового регулирования внешнеэкономической деятельности.
Введение 4
Понятие коллизионной нормы 6
2. Виды коллизионных привязок 13
3. Применение коллизионных норм в рассмотрении внешнеэкономических сделок 16
Заключение 27
Список использованных источников 30
Практика свидетельствует, что лишь немногие контракты, опосредующие отношения в сфере внешнеторговых операций, содержат соглашение о подлежащем применению праве. Обычно стороны ограничиваются указанием конкретного суда как места рассмотрения спора. Однако выбор сторонами в качестве места рассмотрения спора, к примеру, хозяйственного суда Республики Беларусь, совершенно не означает, что отношения сторон по сделке будут автоматически подчинены белорусскому материальному праву.
Рассматривая
экономический спор с
Право,
применимое к обязательствам
сторон по сделке, может быть
избрано сторонами
Включение
в контракт условия о применимом
праве означает, что стороны принимают
на себя обязательство
Избранное участниками сделки право может быть впоследствии изменено по соглашению сторон. Если стороны в контракте в качестве применимого права в общей форме указали на законодательство нескольких государств, суд сам вправе определить применимое право на основании коллизионных норм.
Например, при рассмотрении иска фирмы «ДС» (Германия) к ООО «И» и ООО «Д» (г.Минск) суд применил материальное право ФРГ – нормы Германского Гражданского Уложения. О применении права ФРГ заявлял в своем иске истец. Соглашение о выборе права имеется в договорах между ним и ответчиками по делу, представленных истцом в обоснование своих требований. Этим соглашением было установлено, что «договор выполнен и будет управляться законами США или ФРГ». Суд применил германское право, выбор права суд в решении не мотивировал.
Если в качестве права, подлежащего применению, определено иностранное право, необходимо установить его содержание в соответствии с его толкованием, практикой применения и доктриной в конкретном иностранном государстве (ст.16 Хозяйственного процессуального кодекса Республики Беларусь (ХПК); ст.1095 ГК). Обязанности по установлению существования и содержания норм подлежащего применению иностранного права возложены на суд. Для этого суду предоставлено право обращаться в установленном порядке за содействием и разъяснением в компетентные органы и организации в Беларуси и за границей.
Запрос о содержании иностранного права может быть направлен в порядке, определенном Европейской конвенцией об информации о зарубежном праве от 07.06.1968 (г.Лондон), в отношении государств, которые являются ее участниками (Австрия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Германия, Италия, Нидерланды, Словакия, Словения, Турция, Швеция, Франция, Чехия и др.).
Международные
соглашения в рамках Содружества
Независимых Государств также
предусматривают возможность
Запросы суда об иностранном законодательстве направляются, как правило, в порядке подготовки дела к судебному разбирательству. Однако если надобность в получении подобной информации выявится уже в ходе судебного разбирательства, то это является основанием для приостановления производства по делу. В случае необходимости запрос вправе посылать не только суд первой инстанции, но и кассационная, и надзорная инстанции.
В соответствии с частью второй ст.16 ХПК помимо обращения в компетентные органы Республики Беларусь (например, Министерство юстиции, Министерство иностранных дел) в целях установления содержания норм иностранного права суд может привлекать специалистов, обладающих специальными знаниями в области международного права.
Поскольку первоочередным является требование применять иностранное право таким образом, как оно применяется национальным судом соответствующего государства, лица, участвующие в деле, вправе представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, либо иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм. Вместе с тем к установлению содержания иностранного права не могут быть применены требования ст.61 ХПК об обязанности каждого лица, участвующего в деле, доказать те обстоятельства, на которые оно ссылается как на основание своих требований и возражений. На практике заинтересованная сторона изыскивает возможность и, как правило, предоставляет суду необходимые нормативные акты (выписки из них) и соответствующий перевод. В данном случае перевод (подпись переводчика) должен быть нотариально удостоверен.
Если содержание норм иностранного права, несмотря на предпринятые меры в разумный срок, не установлено, применяется право Республики Беларусь (ст.1095 ГК). Невозможность установления норм иностранного права должна быть мотивирована в решении хозяйственного суда (п.36 постановления № 3). Неправильное применение иностранного закона вместе с отсылающей к нему коллизионной нормой является основанием для отмены решения.
Если
стороны своим соглашением
не предусмотрели право, применимое
к их отношениям, выбор права
должен осуществить суд, рассматривающий
спор. Определение права
хозяйственными судами производится,
прежде всего, в соответствии с
коллизионными нормами
Разрешая вопрос относительно применимого права при рассмотрении споров, вытекающих из внешнеэкономических сделок, суд может использовать такие международные акты, как: Соглашение о порядке разрешения споров, связанных с осуществлением хозяйственной деятельности, от 20.03.1992 (п. «е» ст.11), Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22.01.1993 (ст.41), Конвенцию о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 07.10.2002 (ст.44), устанавливающие, что права и обязанности по сделке определяются по законодательству места ее совершения, если иное не предусмотрено соглашением сторон. Аналогичные правила установлены и в двусторонних договорах о правовой помощи между Беларусью и Латвией, Беларусью и Литвой, Беларусью и Польшей, Беларусью и Вьетнамом, Беларусью и Чехией, Беларусью и Кубой, Беларусью и Венгрией.
В некоторых
случаях подлежат применению коллизионные
нормы, устанавливающие применимое
право к отдельным видам
Например, Конвенция о межгосударственном лизинге от 25.11.1998 (в рамках СНГ), ратифицированная Законом Республики Беларусь от 09.11.1999 № 309-3, при отсутствии соглашения между сторонами относительно права, которое должно применяться к договору лизинга, определяет применение права государства, где учреждена, имеет свое местонахождение или основное место деятельности сторона, являющаяся лизингодателем в договоре лизинга.
Вот несколько примеров из практики.
Хозяйственный суд Республики Беларусь удовлетворил иск ОАО «Т» (Россия) к предприятию «Г» (Беларусь) о взыскании стоимости поставленной продукции. В договоре стороны предусмотрели, что во всех вопросах, не урегулированных договором, следует руководствоваться законодательством Российской Федерации и Республики Беларусь. То есть фактически стороны не определили, право какой страны подлежит применению к договорным отношениям. При рассмотрении дела суд, правомерно сославшись на п.«е» ст.11 Соглашения о порядке разрешения споров, связанных с осуществлением хозяйственной деятельности, применил законодательство Российской Федерации, поскольку сделка была совершена в г.Энгельсе (Россия). Решая вопрос о применимом праве по иску ЗАО «Б» (г.Вильнюс) к ООО «Т» (г.Минск), суд руководствовался ст.561 ГК 1964 г. (действовал до 1 июля 1999 г.), в соответствии с которой права и обязанности по внешнеторговой сделке определяются по законам места ее совершения, если иное не установлено соглашением сторон. На этом основании суд применил законодательство Литовской Республики, определив, что сделки совершены в г.Вильнюсе, так как стороны в договоре не установили право, подлежащее применению.
Вместе с тем изучение судебных дел показывает, что суды при отсутствии соответствующего условия в договоре при рассмотрении спора не всегда разрешают вопрос о применимом праве. Коллизионные нормы ГК и международные договоры Республики Беларусь применяются лишь в некоторых делах. Решения судами выносятся, как правило, на основании материального права Беларуси.
Так,
к примеру, предприятие «С» (г.Минск)
заключило договор купли-
Чаще всего стороны, оговаривая условие о применимом праве, выбирают право страны, суд которого будет рассматривать спор. В том случае, если в качестве применимого права избрано право Беларуси, необходимо иметь в виду следующее.
Международные
договоры Республики Беларусь,
регулирующие отдельные виды
правоотношений, особенно во
внешнеэкономической
Постановлением № 3 установлено, что хозяйственный суд при разрешении спора, вытекающего из внешнеэкономической сделки, регулируемой по соглашению сторон правом Республики Беларусь, но отношения по которой подпадают под действие международного договора, участником которого является Беларусь, руководствуется в силу ст.6 ГК нормами международного договора. Вопросы, не урегулированные международным договором, регулируются правом Беларуси. Если отношения сторон регулируются международным договором, такой договор считается применимым договором.