Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2013 в 20:49, курсовая работа
Метою роботи є дослідження та аналіз особливостей українського та світового ринків пральних машин. Відповідно до зазначеної мети в курсовій роботі були поставлені такі завдання:
• проведення аналізу світового ринку пральних машин, його динаміки і географічної структури;
• аналіз українського ринку пральних машин;
•визначення особливостей правового обґрунтування зовнішньоторговельних угод;
•складання зовнішньоторговельної угоди на імпорт пральних машин;
Вступ……………………………………………………………………………. 4
Розділ 1. Аналіз ринку пральних машин………………………………………. 6
Розділ 2. Правове обґрунтування зовнішньоторговельних угод……………..14
Розділ 3. Зовнішньоторговельний контракт на імпорт пральних машин……19
Висновки та пропозиції………………………………………………………….27
Література………………………………………………………………………..29
1.1. Продавець зобов'язується виготовляти, поставити і передавати у власність Покупцю пральні машини (асортименту) в кількості, вказаній в Специфікації, яка є невід’ємною частиною даного контракту. Кожна окрема поставка супроводжується Додатком, який підписуються Сторонами не пізніше, ніж за десять днів до передбачуваної дати поставки і є невід’ємними частинами дійсного Контракту.
2. ЦІНА ТА ЗАГАЛЬНА СУМА КОНТРАКТУ
2.1. Ціни на Товар встановлюються в карбованцях РФ на умовах DDU – Москва(«Інкотермс 2010р.»). Ціна включає в себе: витрати на виробництво, зовнішнє оформлення, вартість тари і одноразової упаковки, сертифікацію в Росії, навантажувальні роботи на складі Постачальника, митне оформлення на експорт.
3. ЯКІСТЬ, ПАКУВАННЯІ МАРКУВАННЯ ТОВАРУ
?
3.1. Якість товару,який постачається, відповідає стандартам, які встановлені в країні Продавця.
3.2. Пакування повинно відповідати встановленим в країні Продавця стандартами і забезпечувати, за умов належного відношення до вантажу, збереженість Товару при транспортуванні, враховуючи можливі перевантаження в дорозі.
3.3. Товар пакується в картонову упаковку, виготовлену відповідно Державному стандарту для даного виду продукції.
3.4. Найменування (асортименту), кількість Товару, ціни на Товар, вказуються в Додатках до Контракту.
4. ЗДАЧА-ПРИЙМАННЯ ТОВАРУ
5. УМОВИ ПЛАТЕЖУ
5.1. Покупець здійснює 100% передплату шляхом банківського переказу партії Товару у карбованцях РФ протягом 10 банківських днів після підписання відповідного Рахунку на рахунок Продавця, який вказаний у пункті «реквізити сторін» на основі відповідного інвойсу. В банківських платіжних документах Покупець повинен вказати номер і реквізити цього Контракту..
5.2. Всі витрати по переказу коштів на території країни Продавця несе Продавець, всі інші банківські збори - Покупець.
6. ГАРАНТІЇ, САНКЦІЇ І РЕКЛАМАЦІЇ
6.1. Продавець гарантує
6.2. Продавець несе
6.3. Уразі виявлення Покупцем неякісного Товару при його отримані або протягом терміну придатності Покупець за допомогою факсу або по електронній пошті повідомляє про це Продавця. Такий факт оформляється не пізніше 5 дні від дати його виявлення у вигляді рекламаційного акта, який складається представниками Покупця і Продавця. Продавець, в виняткових випадках, може вважати дійсним рекламаційний акт, складаний лише представником Покупця. В цьому випадку він повідомляє про це Покупця.
На основі рекламаційного акта Продавець бере на себе зобов’язання в строк не більше 30 днів від дати його складання замінити не якісний товар на новий, відповідної якості.
При цьому всі витрати, включаючи транспортні й інші витрати, по обміну неякісного Товару на якісний несе Продавець.
У разі неможливості заміни Товару Продавець залишає за Покупцем право здійснити оплату за наступну партію Товару за мінусом вартості забракованого Товару, яка вказана в рекламаційному акті. Якщо ж Сторонами не затверджений інший асортимент, Продавець гарантує Покупцю повернення вартості такого Товару у валюті Контракту в строк не більше 30 (тридцяти) календарних днів з моменту складання акту.
7. ФОРС- МАЖОР
7.1. Сторони звільняються від
відповідальності за часткове
або повне невиконання зобов’
7.2. Під форс-мажорними
7.3. Сторона, що підпала під
дії форс-мажорних обставин, повинна
дати повідомлення іншій
7.4. Неповідомлення або не
8. АРБІТРАЖ
8.1. Всі суперечки і розбіжності, які можуть виникнути при виконанні Контракту чи у зв’язку з ним, будуть врегульовані. По мірі можливостей, безпосередньо між Продавцем і Покупцем в претензійному порядку (досудовий порядок врегулювання спорів). Строк відповіді на претензію – 10 (десять) календарних днів з моменту її отримання Стороною по факсу або електронною поштою.
8.2. Якщо домовленості не досягнуто або Сторона не отримала відповіді на претензію у вказаний в попередньому пункті строк, питання буду вирішуватись в Міжнародному Арбітражному Суді при Торгово-промисловій палаті України в м. Києві, рішення якого є остаточним і обов’язковим для обох Сторін.
9.1. Контракт вступає в силу з моменту підписання його Сторонами за допомогою факсу або електронної пошти. Строк дії контракту до 31 грудня 2013 року. Сторони обмінюються оригіналами Контракту протягом 30 днів з дати його підписання за допомогою факсу або електронної пошти.
9.2. Контракт може бути
9.3. Контракт може бути розірваний лише за згодою Сторін, або у випадку невиконання однією із Сторін його умов,про що інша Сторона повинна бути сповіщена не пізніше ніж за 10 днів до моменту його розірвання.
10.ІНШІ УМОВИ
10.1. Жодна Сторона
не має права передавати
10.2. Всі додатки і зміни цього
Контракту дійсні лише за
10.3. Документи, підписані обома Сторонами і передані факсом або електронною поштою, визначаються сторонами і мають силу офіційних документів.
10.4. Цей Контракт складено в
2-х примірниках на
11.ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ПРОДАВЕЦЬ:
ТОВ «Індезіт РУС» 127018, Росія, м. Москва, вул. Двінцев, д.12
Банківські реквізити:
ОАО Банк «Петрокоммерц» Росія, 119051, Москва, вул. Петровка, 55
SWIFT: PTRBRUMM Транзитний валютний рахунок ( карбованцях РФ)
7070257855700005977
Кореспондентський рахунок:
7231507508 with J.G Morgan AG, Frankfurt n Mine, SWIFT: CHASDEFX
Директор_____________ Тунсталл Н.М.
ПОКУПЕЦЬ:
ТОВ «ПІРАМІДА» Україна, 36002, г. Полтава, ул. Фрунзе, 60а
Банківські реквізити:
Поточний валютний рахунок № 27005700580077 в ЕВРО в ПАТ "Полтава-банк" Україна, 36020, м. Полтава, вул. Паризької Комуни, 40а.
МФО: 500575
Код: 21575487
S.W.I.F.T: POLTUA2X
Директор________________ Соколова І.В.
CONTRACT FOR DELIVERY
№ 1234/6785
City of Poltava, Ukraine on November, "21" in 2012
Limited Liability Company "Indezit RUS",
Russia, Moscow, 127018, st. Dvintsev, d.12., Referred to hereinafter
as "Seller", represented by CEO Tunstall NM, acting under
the Charter, on the one hand,Limited Liability Company "PYRAMID"
Ukraine, 36002, g Poltava, ul. Frunze, 60a, hereinafter referred to
as "Buyer", represented by Director Sokolova IV, acting on
the basis of the Charter, on the other hand will be called collectively
the "Parties", entered into this contract as follows:
1.1. Seller agrees to produce, deliver and transfer ownership to the Buyer washers (range) in the amount specified in the specification, which is an integral part of this contract. Each delivery is accompanied by a separate Appendices, which are signed by the Parties no later than ten days before the expected date of delivery and are part of a valid contract.
2. PRICE AND TOTAL CONTRACT
2.1. Commodity prices are set in rubles of
the Russian Federation under DDU - Moscow ("Incoterms 2010.").
Price includes: production costs, external design, the cost of packaging
and disposable packaging, certification in Russia, and loading of stock
Supplier, customs clearance for export.
2.2. The total
value of the contract is 560000 (fifty six thousand) rubles in Russia.
2.3. Prices and quantities
can vary the amount of the contract by mutual consent.
2.4 Currency of the contract
and payment currency is ruble Russia.
3. QUALITY, PAKUVANNYAI
3.1. The quality of the goods supplied, meets the
standards set out in the seller's country.
3.2. Packaging must comply with the standards in the country and provide
the Seller, provided proper relation to cargo safety of goods during
transport, taking into account possible overload on the road.
3.3. Goods are packed in packaging made according to the State standard for this type of product.
3.4. Name (range) number of goods, the price of the Goods specified in the Annexes to the Contract.
4. ACCEPTANCE GOOD
4.1. The delivery takes place parties on terms СРТ
- Moscow road.
4.2. The date of shipment is the delivery of goods to the final destination.
4.3.
Goods received by the Buyer on the number − according to the consignment
documents and invoice in quality − according to the certificate of
product quality and appearance.
4.4. Seller together with the consignment to the Buyer provides the following documents:
1. Invoice (invoice);
2. CMR (International Consignment);
3. Cargo customs declaration (copy);
4. Certificate of Origin (Form CT-1);
5. Quality certificate;
6. Eco-Declaration;
4.5. Day shipment consignment Seller by fax or electronic copies of the documents referred to in this Contract p.4.4.
4.6. Supplier is the manufacturer and shipper.
5. TERMS OF PAYMENT
5.1. Buyer has 100% prepayment by bank transfer consignment of Russian rubles within 10 business days after signing the relevant account to the Seller which is specified in paragraph "details of the parties" based on the corresponding invoice. In bank payment documents purchaser shall specify the number and details of this contract .
5.2. All expenses for the transfer of funds in the seller's country shall Seller, all other bank charges - Buyer.
6. WARRANTY CLAIMS AND SANCTIONS
6.1. Seller warrants compliance with quantity and quality of product that supplies under conditions of a valid contract.
6.2. Seller is responsible for the quality of goods sold during the warranty period of his service, which is specified in the certificate Standard Ukraine under observation storage and use of the Goods.
6.3. In case of detection of faulty goods by Buyer at his or received during expiration Buyer by fax or email to notify the Seller. This fact is made no later than 5 days from the date of its discovery as a reclamation act consisting representatives of buyers and sellers. Sold in exceptional cases may be considered valid reclamation certificate, folding only representative of Buyer. In this case, he shall notify the Buyer.
Based reclamation act Seller undertakes to within no more than 30 days from the date of its execution do not replace a quality product to the next, as appropriate.
Thus all costs, including travel and other expenses for the exchange of defective goods for quality has seller.
If you can not replace the product Seller reserves the right ptsem Poku-pay for the next batch of goods minus the cost of defective product which is specified in the reclamation act. If the parties are not approved another range, Seller warrants to the Buyer return the value of such goods in the currency of the contract in a period not exceeding thirty (30) calendar days from the date of making the act.
7. FORCE MAJEURE
7.1. Parties shall not be liable for partial or full default on the Contract if the failure is the result of force majeure.
7.2. Under force majeure understand: floods, fires. earthquakes. Wars, revolutions, governmental acts, which were adopted after the signing of the Parties to this Contract and are directly related to its implementation, as well as out of control without taking sides.
7.3. Party fell under the force majeure shall give notice to the other Party about their occurrence and impact on the ability to perform the Contract. Said notice shall be given party within five (5) days from the date of force majeure of Commerce of the country under the Buyer or Seller.
7.4. Failure or not timely notice deprives the right to refer to listed in this section are circumstances that exempt from liability.
8. ARBITRATION
8.1. All disputes and differences which may arise in the performance of the Contract or in connection with it, will be settled. To the extent possible, directly between sellers and buyers pretentious manner (pre-order disputes). Term response to the claim - 10 (ten) days from the date of its receipt Party by fax or email.
8.2. If agreement is not reached or has not received any response to the claim in the specified period in the preceding paragraph, the issue will be resolved in the International Court of Arbitration at the Chamber of Commerce of Ukraine in Kiev, whose decision shall be final and binding on both parties.