Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Ноября 2013 в 08:41, курсовая работа
Цель работы – закрепление и расширение знаний, приобретенных при изучении курса, развитие навыков анализа фрахтовой коньюктуры, осмысление процесса принятия решений при заключении фрахтовой сделки, оценка своих действий по конечному результату.
Основная задача курсовой работы – выбор и экономическое обоснование оптимального (по предлагаемым критериям) предположения по отфрахтованию конкретного судна по ряду оферт различных фрахтователей и составление проекта чартера.
Для решения задачи необходимо использовать исходные данные, приведенные в таблицах приложения и рекомендованной литературе.
Введение 3
Задание 4
Раздел 1. Технико-эксплуатационная характеристика судна 4
Раздел 2. Предварительный выбор оферт. 5
Раздел 3. Характеристика внешних условий эксплуатации судна 6
Ширина пролива Босфор около 16.2 мили,наибольшая ширина 2 мили,наи- 18
Мраморное море простирается с востока на запад на 120 км и с севера на 18
В летний период плавание в Босфоре и Дарданеллах , а так же в Мрамор- 18
НАВИГАЦИОННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ: Сеть средств навигационного обо- 18
БЕРЕГА :берега пролива Босфор отрывисты,с каменной отмелью.Северный 18
ОСТРОВА: на подходе к проливу Босфор располагаются острова.У южного 18
ГЛУБИНЫ: пролив Босфор глубок - глубина достигает 110м , центральной 18
Пролив Дарданеллы глубок,глубина достигает от 20 до 110м, а в централь- 19
ЛОЦПРОВОДКА: она не обязательна, однако ввиду интенсивности дви- 19
Оновные опасности располагаются вдоль берегов и не представляют су - 19
БЕРЕГА; Cеверо-восточный и юго-западный берега Адриатического 19
ОСТРОВА И ПРОЛИВЫ; У северо-восточного берега Адриатического 19
Острова северо-западной группы расположены парралельно берегу ,об- 20
Проливы между островами юго-восточной группы ведут к берегу. Они 20
ГЛУБИНЫ ,РЕЛЬЕФ ДНА И ГРУНТ: Адриатическое море является наибо- 20
В северо-западной части грунт - песок , местами ил и глина . В юго- 20
Раздел 4. Транспортная характеристика перевозимого груза 22
Раздел 5. Расчет элементов времени рейса при работе 26
судна по каждой из оферт 26
Раздел 6. Расчет оптимальной загрузки судна 28
Раздел 7. Расчет эксплуатационных экономических показателей 33
работы судна на выбор оптимальной оферты 33
Раздел 8. Составление проекта чартера 48
Сталийные дни 52
(b) по истечении 20 дней после подачи нотиса о готовности, если погрузка не была начата.
22. Oil pollution clause.
Owner agrees to participate in Charterer`s program covering oil pollution avoidance. Such programm prohibits discharge overboard of all oily water, oily ballast or oil in any form of a persistent nature, except under extreme circumstanses whereby the safety of the vessel, cargo of life at sea would be imperiled. The Charterer agrees to pay freight as per the terms of the Charter-Party on any consolidated tank washings, dirty ballast, etc., retained on board under Charterer`s instructions during the loaded portion of the voyage up to a maximum of 1 % of the total deadweight of the vessel that could be legally carried for such voyage. Any extra expenses incurred by the vessel at loading or discharging port in pumping ashore oil residues shall be for Charterer`s account, and extra time,if any, consumed for this operation shall count as used laytime.
Оговорка о загрязнении моря
Согласно данной статье судовладелец обязан участвовать в мероприятиях по охране моря от загрязнения. Он должен сохранить остатки груза и грязный балласт, а фрахтователь обеспечить их прием и обработку.
23. Sublet
Charterer shall have the right to sublet the Vessel; however, Charterer shall always remain responsible for the fulfillment of this Charter in all its terms and conditions.
Субаренда
Предоставляет Фрахтователю право сдавать зафрахтованное судно в аренду , но при этом он остаётся ответственным за выполнение всех условий настоящего Чартера.
Данная статья соблюдает интересы обеих сторон.
24. Arbitration
Any dispute or difference arising out of this Charter-Party shall be referred to arbitration in London to the arbitrament of three persons, one to be appointed by each of the parties hereto and the third by the two so appointed; their decision, or that of any two of them, shall be final and binding upon the parties, and for the purpose of enforcing any award this agreement and any such award may be made a rule or order or judgment of the Court without the merits of the dispute or difference being re-opened.
Арбитраж
Любые споры решаются в арбитраже в Лондоне при рассмотрении тремя арбитрами. Для приведения арбитражного решения в исполнение, ему может быть придана сила постановления, указа или распоряжения. Соответствует интересам обеих сторон.
Раздел 9. Комментарии к чартеру
В результате анализа
сравнительных характеристик
Условие чартера |
Типовая проформа ASBATANKVOY |
Типовая проформа VEGOILVOY |
Типовая проформа
INTERTANKVOY 76 |
Оптимальный вариант для судовладельца | ||||||
Преамбула |
Особых различий между преамбулами используемых проформ чартеров найдено не было. И, тем не менее, в Vegoilvoy имеется замечание касательно независимости одной статьи от любой другой. |
VEGOILVOY | ||||||||
Часть I : -Описание и позиция судна; -Частичный/ полный груз; -Порт погрузи; -Порт выгрузки. |
Чёткое, конкретное разделение основных пунктов данного раздела чартера |
Представляет собой единую целостную статью, содержащую ту же информацию, что и в других чартерах |
Достаточно краткое изложение базисных разделов данной части |
VEGOILVOY | ||||||
Часть II |
||||||||||
Гарантия – рейс – груз |
Содержит сразу 3 объединённых статьи. Помимо прочих обязанностей по требованию фрахтователя обязан обеспечить должный подогрев груза |
Перечисляются обязанности судовладельца по подготовке судна к рейсу. Судовладелец при определённых условиях имеет право канцелинга |
На протяжении всего рейса судовладелец несёт ответственность |
ASBATANKVOY | ||||||
Фрахт |
В данном случае фрахт оплачивается по ставке, указанной в Части I и начисляется исходя из количества груза принятого на борт |
По данному чартеру фрахт оплачивается по ставке, указанной в Части I и начисляется исходя из количества груза принятого на борт, при этом оплата должна производиться независимо от того, погибнет судно и/или груз по любой причине |
Согласно чартеру фрахт оплачивается по ставке, указанной в Части I и начисляется исходя из количества груза принятого на борт + остатки или грязный балласт |
VEGOILVOY | ||||||
Мёртвый фрахт |
Условия подобны условиям VEGOILVOY |
Фрахтователь платит за то кол-во груза, которое не было погружено по договорённости согласно ставке за 1 т, указанной в 1 части данного чартера |
Условия те же, но к фрахтователям не могут предъявляться требования по загрузке большего кол-ва груза, чем это позволяет гр. вместимость судна |
VEGOILVOY | ||||||
Номинированные порты погр./выгр. |
Фрахтователь обязан номинировать порты не менее, чем за 24 часа до готовности судна к отходу. Имеется ряд портов, куда фрахтователь может вызвать судно на ордер для дачи указаний |
Данная статья не выгодна судовладельцу |
Данная статья не выгодна судовладельцу |
ASBATANKVOY | ||||||
Демередж |
Фрахтователь оплачивает демередж за текущий час или пропорционально за часть часа по ставке указанной в Части I, в случае локаутов, непорядков со стороны экипажа судна, капитана, фрахтователь не выплачивает демередж |
Это условие по данному чартеру подразумевает уплату фрахтователем за текущий час или пропорционально за часть часа по ставке указанной в Части I, но в случае, когда контрсталия была вызвана не по вине Фрахтователя, ставка снижается |
Фрахтователь оплачивает демередж за текущий час или пропорционально за часть часа по ставке указанной в Части I, в случае пожаров, взрывов демередж сокращается в половину |
VEGOILVOY | ||||||
Пошлины, сборы, налоги |
Судовладелец оплачивает сборы за вход в порт и таможенную очистку, причем все другие сборы, налоги, обложения и расходы по грузу оплачивает фрахтователь. |
Судовладелец оплачивает сборы за вход в порт и таможенную очистку, причем все другие сборы, налоги, обложения и расходы по грузу оплачивает фрахтователь. |
Распределение денежной ответственности между фрахтователем и судовладельцем за сборы и пошлины, с учетом Международной Шкалы. |
VEGOILVOY | ||||||
Нотис о готовности |
Информация по времени подачи нотиса о готовности подробно изложена в каждом из чартеров. Сталийное время начинает учитываться по прошествии 6 часов после подачи нотиса о готовности |
VEGOILVOY | ||||||||
Сталийное время |
Если судно не будет готово к погрузке к 4 часам пополудни в день канцелинга, то фрахтователь имеет опцион канцелировать данный чартер в течение 24 часов после такой даты |
Если работы в ночное время запрещены правительством, фрахтователем, грузоотправителем, то потерянное время учитывается как сталийное. Судно может выходить из портов сразу после окончания работ |
Сталийное время считается до момента отсоединения шлангов |
VEGOILVOY | ||||||
Погрузка и выгрузка |
Идентична со статьей проформы чартера INTERTANKVOY 76 |
Груз должен грузиться за счет фрахтователя, а выгружаться за счет судна, но на риск судна лишь в пределах протяженности шланговых соединений |
Производится за счёт фрахтователей на их страх и риск в пределах до соединения судовых шлангов с береговой магистралью |
INTERTANKVOY 76 | ||||||
Шланги |
Предоставляются фрахтователем и присоединяются /отсоединяются им же или на усмотрение судовладельца за счёт и риск фрахтователя. Сталийное время идет до момента отсоединения шлангов |
Идентична условию ASBATANKVOY |
Данная статья отсутствует |
ASBATANKVOY | ||||||
Перешвартовка |
Время на перешвартовку считается сталийным временем |
Данная статья отсутствует |
Помимо условий из ASBATANKVOY, все расходы по перестановке судна и дополнительной бункеровке оплачиваются фрахтователем |
ASBATANKVOY
+
INTERTANKVOY 76 | ||||||
Залоговое право |
Данное условие наделяет судовладельцев залоговым правом и правом продать данный груз, в счет уплаты фрахта, мертвого фрахта, демереджа и т.д. |
INTERTANKVOY 76 | ||||||||
Оговорка о девиации |
Судно вправе заходить в любые порты в любом порядке, отклоняться от курса с целью высадки раненных, пострадавших. Всякое спасательное вознаграждение будет в пользу судовладельца. |
ASBATANKVOY + VEGOILVOY | ||||||||
Зачистка |
Излагаются требования к судовладельцу по подготовке трубопроводов и танков к осмотру |
Фрахтователь перед рейсом осматривает танки. Если фрахтователь не принимает танки как пригодные, то судовладелец может канцелировать данный чартер либо осуществить надлежащую зачистку и снова предоставить для проверки |
Судно не несёт ответственности за смешивание, если перевозится более одного вида нефти |
VEGOILVOY + INTERTANKVOY 76 | ||||||
Военные риски |
Статья защищает судовладельца и дает ему право разгрузки в ближайшем порту, где нет угрозы судну. Все расходы относятся на счет фрахтователя.. |
INTERTANKVOY | ||||||||
Общая авария |
Эта статья обязывает фрахтователя участвовать в покрытии расходов по аварии, потере груза и т.п., произошедших не по вине судовладельца до или после начала рейса.. Убытки распределяются соразмерно между грузом, судном и фрахтом. |
INTERTANKVOY 76 | ||||||||
Агентирование |
По всем чартерам информация идентична
Судовладелец назначает во всех портах агентов |
ASBATANKVOY | ||||||||
Карантин |
Время, потерянное в любом порту из-за карантина, не будет считаться как сталийное или контрсталийное, если только такой карантин уже не был в силе. |
Если карантин был объявлен в момент номинирования порта ,когда судно нах-ся на демередже, то потерянное время оплачивается по ставке демереджа., но если же карантин объявлен после номинирования, то потерянное время считается сталийным и оплачивается по ставке демереджа. |
INTERTANKVOY 76 | |||||||
Подогрев |
По требованию фрахтователя судовладелец обязан поддерживать необходимую температуру для груза |
Данная статья отсутствует |
VEGOILEVOY | |||||||
Коносаменты |
Условия схожи |
Фрахтователь освобождает от ответственности за все последствия судно, капитана и судовладельца в случае подписания документов, противоречащих данному чартеру |
Условия схожи |
VEGOILVOY | ||||||
Право судовладельца на канцеллинг |
Каждый из чартеров максимально полно рассматривает вопрос о канцелировании, как для фрахтователя, так и для судовладельца, единственное различие между ними заключается в установлении времени и сроков с которого происходит отчет стали, при этом правом о подаче нотиса по канцелированию разрешается воспользоваться той стороне, чьи интересы были ущемлены в результате не соблюдения обязательств, взятых на себя другой стороной, по данным чартерам. |
INTERTANKVOY 76 | ||||||||
Оговорка о загрязнении моря нефтью |
Судовладелец соглашается участвовать в мероприятиях фрахтователя по предотвращению загрязнения нефтью. Оборудование для сепарации воды от нефти приобретается судовладельцем за счёт фрахтователя |
Данная статья отсутствует |
Данная статья отсутствует |
ASBATANKVOY | ||||||
Субфрахтование |
Данное условие, позволяет фрахтователям передать в субаренду или переуступить настоящий чартер, при этом всегда оставаясь ответственным за надлежащее выполнение всех условий и положений по нему. (с разрешения судовладельца) |
INTERTANKVOY 76 | ||||||||
Арбитраж |
Настоящий чартер подчиняется английскому праву, и любой спор, возникающий по условиям данного чартера подлежит передаче в арбитраж в Лондоне. (ASBATANKVOY И
VEGOILVOY рассматривают передачу арбитра |
INTERTANKVOY 76 |
Список использованной литературы
Информация о работе Выбор оптимального варианта отфрахтования судна и составление проекта чартера