Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Марта 2015 в 17:27, реферат
В языке обычно выделяют четыре основных уровня: фонетический, морфологический, лексический, синтаксический. Языковые единицы каждого из этих уровней могут быть либо стилистически нейтральными, либо стилистически окрашенными. В данном случае рассматриваются только единицы лексического уровня, а также устойчивые словосочетания.
2) Официально-документальную лексику: постановляет, оповещает, надлежит, следует, необходимо.
3) Судебно-юридическую: вина, наказание, заявитель, податель, свидетель, соучастник, кассация и т. д.
4) Дипломатическую лексику: резиденция, атташе, посол, поверенный (в делах), ратификация, миссия. Довольно часто в дипломатическом языке используются высокие книжные слова: возмездие, деяние, кара, посланец, неодолимый и т. д.
По другой классификации в официально-деловой лексике выделяют:
1) Официально-терминологическую: широкоупотребительную (закон, декрет, паспорт, заявление, протокол) и узкоспециальную (санкция, истец, ответчик, расследование - юридическая).
2) Канцелярскую: нижеподписавшийся, взимать, наличествовать, удовлетворять, вышеизложенный. Служебные слова и словосочетания: в соответствии (с чем), в деле (чего), а также, в силу того.
3. Лексика публицистического стиля. Здесь обычно выделяют две группы слов.
1) Специальная публицистическая терминология: интервью, репортаж, хроника, обозреватель.
2) Общественно-политическая терминология: дискриминация, геноцид, авангард, демократия, миролюбивый.
Необходимо также отметить
широкое употребление в
В ряде жанров
4. При широком понимании
функциональных стилей к
Основные особенности
художественной речи
1. Литературно-разговорная
лексика. Сюда включаются слова,
употребляющиеся
1) Собственно разговорная лексика - лексика, общераспространенная, общеупотребительная в сфере ЛРР: заочник, выпускник, электричка, брюзгливый и т. д.
2) Разговорно-бытовая лексика - слова, используемые в повседневном обиходно-бытовом (иногда с оттенком фамильярности) общении: ахнуть, балагурить, всплакнуть, гуляка, вразвалку, вертлявый, нарасхват, молокосос и т. п.
Заметим, что точных
границ как между двумя
Литературно-разговорная лексика также относится к понимаемому в широком смысле функционально-стилистически окрашенному пласту русской лексики.
2. Нелитературно-разговорная лексика. К ней относятся слова, находящиеся на грани или за пределами литературной сферы языка, нарушающие строгие литературные нормы.
1) Просторечная лексика.
А) Слова негрубого
обиходно-бытового просторечия. Их
иногда называют даже
Б) Слова грубого просторечия или вульгаризмы. Это слова, недопустимые в сферах литературной речи, нарушающие нормы литературного словоупотребления, иногда бранные: брехня, пентюх, пузо, рыло, рожа, харя, шваль, жрать, шамать, трескать, лопать, стерва, сволочь и т. п. Использование этих слов в художественных произведениях всегда подчинено определенным выразительным задачам, стоящим перед писателем. В этом случае они оказываются очень ярким стилистическим средством языка, так как помимо функционально-стилистической обладают значительной эмоционально-оценочной окраской.
В) Слова неправильные, ненормативные с точки зрения литературного языка. Это, как правило, однокоренные фонетические, морфологические и словообразовательные ненормативные варианты слов литературного языка: востро (остро), кликать (клич), малец (малыш), ихний (их), нате (на), стреча (встреча), хвороба (хворь). Подобные слова иногда относятся к полудиалектным.
2) Разговорно-профессиональная лексика (социальные диалекты).
А) Разговорно-терминологическая лексика. Слова, не обладающие признаками собственно научных терминов, но употребляющиеся в устной речи людей, объединяемых общими профессионально-социальными интересами: гипертоник (медицина), кибер (робототехника), колесник (колесный трактор - механизация) и т. п. Многие из этих слов со временем становятся достоянием разговорной речи: аскорбинка, диабетик, естественник, физичка, неонка и т. п.
Б) Разговорно-жаргонные слова. В эту подгруппу входят разговорные слова, имеющие узкоспециальное значение и бытующие, как правило, лишь в речи людей определенных социальных и профессиональных слоев общества, в сленгах: баранка - руль автомашины (у автомобилистов), горючка - жидкое топливо для двигателей (у тех, кто работает с двигателями), кирпич - дорожный знак (у автомобилистов), бочка - фигура высшего пилотажа (у авиаторов), самоволка - самовольная отлучка (у военных). Говорят также о словах молодежного (школьного, студенческого и т. п.), салонного (раньше), торгашеского сленгов (жаргонов).
В) Арготические слова (арготизмы). Лексика, свойственная арго, т. е. тайным языкам, языкам отдельных социальных групп, сообществ, корпораций и т. п., искусственно создаваемым (потайные языки) с целью языкового обособления, отличается главным образом наличием слов, непонятных непосвященным - воровское арго, арго картежников, школьное арго и т. д. Способы создания таких слов разнообразны, но останавливаться на этом подробно в данном случае нет необходимости. Вот несколько примеров арготизмов: шивар - товар, ухлит - знает, урка - вор, ботать - спать, хилять - идти и т. п.
3) Диалектная лексика. Лексика
русских народных говоров, варьирующихся
от территории. Диалекты русского
языка чрезвычайно
А) Лексические диалектизмы. Слова, корни которых вообще неизвестны литературному языку: баской - красивый, вачуги - варежки, музга - болото, гай - лес и т. п.
Б) Семантические диалектизмы. Слова, употребляющиеся в литературном языке в другом значении: бодрый - нарядный, пахать - мести (пол), орать - пахать и т. д.
В) Фонетические диалектизмы.
Слова фонетически и
Г) Словообразовательные диалектизмы. Слова, отличающиеся от литературных словообразовательными элементами: блюдка - блюдце, любжа - любовь, марь - марево, леваш - левша.
Диалектные слова в
необходимых случаях также
Лексика русского языка
по сфере употребления и
1. Книжно-письменная лексика: книжн., научн., техн., спец., газетн., публ., канц., офиц., поэтич. и некоторые др.
2. Устно-разговорная лексика: разг., прост., грубо-прост., вульг., арго., школьн., обл. и др.
Как уже отмечалось, книжно-письменные и устно-разговорные слова могут иметь (но не обязательно должны иметь) эмоционально-оценочную окраску. В самом общем виде на фоне нейтральных с точки зрения этой окраски слов различных сфер языка выделяются слова с положительной и отрицательной эмоционально-оценочной окраской.
Так, среди положительных оттенков обычно отмечают: а) торжественный, возвышенный (водрузить, чаяния, дерзновенный, воистину и т. п.); б) риторический (возвещать, кара, властелин); в) возвышенно-поэтический (лучезарный, горделивый, блистательный); г) одобрительный (прекрасный, благородный, изумительный); д) ласкательный (мамочка, весточка, золотце).
Можно назвать некоторые разновидности отрицательных оттенков: а) неодобрительный (критикан, брюзга, гулена); б) презрительный (зубрила, балаболка, балбес); в) укоризненный (бесстыдник, бедокурить); г) иронический (вздыхатель, благонравие, великовозрастный); д) фамильярный, пренебрежительный (выскочка, белобрысый, злопыхатель); е) бранный (гад, выдра, барахло).
Основные пометы в
словарях для обозначения
1. Положительная окраска - торж., возв., ритор., одобр., ласк.;
2. Отрицательная окраска - бран., ирон., неодобр., презр., пренебр., укоризн., шутл., фам(ильярное).
Таким образом, работа
над правильным употреблением
стилистически окрашенных слов
должна строиться на основе
четкого понимания характера
стилистической окраски и
Информация о работе Стилистически окрашенная лексика в русском языке