Лексика русского языка с разных точек зрения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Апреля 2013 в 14:13, реферат

Краткое описание

Современный русский язык является продолжением древнерусского (восточнославянского) языка. На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в 9 веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства. Этот язык обладал большим сходством языками других славянских народов, но уже отличался некоторыми фонетическими и лексическими особенностями. Все славянские языки (польский, чешский, словацкий, сербохорватский, словенский, македонский, болгарский, украинский, белорусский, русский) происходят от общего корня - едино

Прикрепленные файлы: 1 файл

Работа по культуре речи.docx

— 43.96 Кб (Скачать документ)

 

Современный русский язык.

 

Современный русский язык является продолжением древнерусского (восточнославянского) языка. На древнерусском  языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в 9 веке древнерусскую  народность в пределах Киевского  государства. Этот язык обладал большим  сходством языками других славянских народов, но уже отличался некоторыми фонетическими и лексическими особенностями. Все славянские языки (польский, чешский, словацкий, сербохорватский, словенский, македонский, болгарский, украинский, белорусский, русский) происходят от общего корня - единого праславянского языка, существовавшего, вероятно, до 10-11 вв. В 14-15 вв. в результате распада Киевского  государства на основе единого языка  древнерусской народности возникло три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые  с образованием наций оформились в национальные языки. Начиная с 1-ой пол. 13 в. происходит разделение древнерусской  народности на жителей Владимиро-Суздальской  Руси, в последствие Московской Руси, и Западной Руси (в дальнейшем Украины  и Белоруссии). В результате процессов  развития диалектов во 2-ой пол. 12 в. - 1-ой пол. 13 в. на будущей великорусской  территории сложились новгородский, псковский, ростово-суздальский диалекты и акающий диалект верхней  и средней Оки и междуречья Оки и Сейма. В 14-16 вв. складываются великорусское государство и  великорусская народность, это время  становится новым этапом в истории  русского языка. В 17 веке складывается русская нация и начинает формироваться  русский национальный язык. В период образования русской нации складываются основы национального литературного  языка, что связано с ослаблением  влияния церковно-славянского языка  и развитием языка общенародного  типа, опирающегося на традиции делового языка Москвы. Постепенно прекращается развитие новых диалектных особенностей, старые диалектные черты становятся очень устойчивыми.

Литературный язык и территориальные диалекты

Современный русский язык имеет две важнейшие формы  существования: это, во-первых, литературный язык и, во-вторых, многообразные территориальные диалекты. Диалекты постепенно растворяются в литературном языке, но до окончания этого процесса еще далеко.

Определяющей чертой литературного  языка является преодоление в  нем нефункционального различия единиц. Территориальные диалекты в своей массе создают огромную вариантность для всех видов языковых единиц: один и тот же объект называется в разных диалектах по-разному, одна и та же синтаксическая связь выражается разными способами, одно и то же слово получает разную фонетическую форму и т.д. Каждый диалектный коллектив не остается замкнутым; его члены неизбежно знакомятся с другими диалектами, встречаются с инодиалектными собеседниками, поэтому междиалектные различия постоянно становятся различиями внутри одного и того же речевого акта (в первую очередь – внутри диалога). Эти различия не связаны с функциями речевого акта, с языковым назначением единиц общения.

Литературный  язык противопоставляет этому нефункциональному  разнообразию единство: он существует для всей территории русской речи. Его взаимодействие с диалектами и обогащение за счет диалектов ведет не к увеличению синонимики внутри литературного языка, а к функциональному размежеванию и к усложнению системы языковых единиц.

Как литературный язык, так  и диалекты имеют фонетические, грамматические, лексические нормы. Но строение норм литературного и диалектного языка принципиально различно. Диалект в самых широких размерах допускает синонимику единиц, т.е. многообразие слов для выражения одного и того же значения (без функционально-языковых различий), многообразие синтаксических оформлений, стилистически тождественных, для одного и того же высказывания, иногда многообразие фонетических «оболочек» для одного и того же слова и т.д.

 

  •  Часто для обозначения повсеместно распространенных реалий диалекты используют особые, местные названия. Например, одни и те же всем знакомые варежки называются так не везде. В Смоленской, Брянской, Калужской, Курской, Орловской, Белгородской областях они «вязёнки», а в Псковской и Новгородской – «дянки». Одни и те же овощи в разных местах называют по-разному: «морковь» и «боркан», «свёкла» и «бурак». А у брюквы так много диалектных названий, что все и не перечислить: «бухма», «бушма», «букла», «грыза», «калика», «голанка», «немка», «грухва» и т.д. Подобным образом многим другим предметам и понятиям в разных говорах соответствуют разные слова>.

 

Нормы же литературного языка  построены не конъюнктивно (допускается  и то и другое), а дизъюнктивно (допускается или то, или другое; в одних условиях – одно, в  других условиях – другое). Наличие  двух единиц, функционально тождественных, не различающихся, – уродливость  и исключение для литературного языка.

Таким образом, если в одной из синхронных разновидностей языка данного народа преодолевается нефункциональное многообразие единиц (оно меньше, чем в других разновидностях), то эта разновидность служит литературным языком по отношению к другим.

Преодоление нефункционального  многообразия единиц достигается, во-первых, отвержением диалектного многообразия единиц, и поэтому литературный язык всегда стремится к наддиалектности; во-вторых, тенденцией к функциональному размежеванию единиц, и поэтому стилистическая система литературного языка всегда многочленнее, дифференцированнее, чем система каждого из диалектов, над которыми он надстраивается.

 

 

 

Современный русский литературный язык и языковая норма.

Одним из главных признаков  литературного языка является его нормированность, т. е. наличие норм. Языковая норма — это образец, это то, как принято говорить и писать в данном языковом обществе в данную эпоху. Норма определяет, что правильно и что — нет, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения и запрещает другие. Например, нельзя говорить колидор, следует — коридор, нельзя произносить звонит — только звони′т. Языковые нормы объективно складываются в процессе языковой практики членов общества. Нормы могут изменяться с течением времени, но все же на протяжении длительного времени они стабильны. Соблюдение норм облегчает использование литературного языка. Нормы пронизывают все ярусы литературного языка. Есть нормы орфоэпические, т. е. произносительные, предписывающие, как поставить ударение в слове, как произнести тот или иной звук: сжал [жал]; квартал (не квартал), красивее (не красивее, не красивше).

Под лексическими нормами  понимается правильность выбора слова и уместность его применения. Например, встречающееся выражение автор гола — нежелательно. Также неверно кавалькада облаков, желаю хороших успехов, поскольку слово «кавалькада» обозначает группу всадников на прогулке, а успехи не могут быть плохими.

Грамматические нормы  подразделяются на морфологические и синтаксические.

Морфологические нормы определяют правильность образования и употребления форм слова. Например, нормативная форма родительного падежа множественного числа много чулок, сапог, но носков; нельзя говорить местов, делов, не следует изменять несклоняемые существительные: в новом палъте неверно: более лучше (просто — лучше) или самый умнейший (умнейший или самый умный).

Синтаксические  нормы регулируют образование словосочетаний и предложений, например, при управлении: нельзя говорить показывает о том... (показывает ч т о?), уверенность в победу (в победе), настал предел терпения (терпению), оплачивайте за проезд (оплачивать ч т о?); Посмотрев этот фильм, мне стало грустно (Посмотрев этот фильм, я загрустил. Или: Мне стало грустно, после того как я посмотрел этот фильм).

Под правописными нормами  понимают орфографические и пунктуационные нормы. Орфографические нормы —  это правила написания слов, они закреплены в орфографических словарях, школьных учебниках по русскому языку и пособиях.

 Пунктуационные нормы  диктуют правила постановки знаков  препинания. Они изложены в учебниках  и пособиях по русскому языку  и в «Правилах русской орфографии  и пунктуации» (1956).

 

Лексика.

 

Лексика - это совокупность всех слов языка или его словарный состав. Лексикология - это наука о лексическом составе языка. Разделы лексикологии:

1) Значение слова (семантика  - это наука, которая занимается  рассмотрением значения слова,  а также изменениями в значении  слов)

2) Отношения между словами  (синонимы, антонимы)

3) Происхождение слов (этимология

4) Сфера употребления  слов (принадлежность его к функциональным  стилям, диалекты, принадлежность к  активному или пассивному запасу  лексики)

5) Экспрессивность (коннотация - это дополнительное значение, выражающей  эмоциональную окраску. Коннотация  бывает положительной или отрицательной)

I. Слово, как основная единица языка.

Слово - это основная лексическая  единица языка, которая является комплексом звуков, обладающим значением  и употребляющимся в речи, как  самостоятельное целое. Основные признаки слова: слово характеризуется постоянством звучания и значения; слово непроницаемо; слово недвуударно; лексико-грамматическая отнесённость слова; воспроизводимость.

II. Основные типы лексических  значений слов.

Выделяют всего три  типа: 1) номинативное значение - называет явление окружающей действительности

2) фразеологически связанное  значение слова - характерно для  несвободных сочетаний «горючие  слёзы» 

3) синтаксически обусловленное  значение (Ну, что же ты за шляпа)

III. Функции лексического  и грамматического значения слова.

Лексическое значение - это  закреплённое в сознании говорящих  соотнесённость звукового комплекса  и языковой единицы с тем или  иным явлением действительности. Оно  необходимо для того, чтобы выражать понятие. Понятие - это отражение  в сознании людей общих и существенных признаков явления действительности, представление об их свойствах, сходство или различие с другими предметами. Основная функция лексики - номинативная или назывная, она заключается  в назывании понятий. Так же существует обобщающая функция (одно слово называет разные предметы, например, различные  типы столов) и оценочная функция, то есть экспрессивно-эмоциональная. Грамматическое значение - это характеристика слова, относящая его к той или  иной части речи. Оно необходимо для того, чтобы классифицировать лексику. Все слова имеют грамматическое значение, но не все имеют лексическое значение.

Среди лексических единиц русского языка выделяют: омонимы, синонимы, антонимы, паронимы.

 

Омонимия. Типы омонимов.Омонимия - это совпадение в звучании и написании совершенно различных по значению слов. Существуют полные омонимы - это слова, которые совпадают во всех своих грамматических формах, и неполные омонимы. Типы омонимов: 1) омофоны - это совпадение слов только по звучанию. Омофоны надо правильно писать, не путая безударных гласных 2) омографы - это совпадение по написанию при сохранении различий в звучании слова. Омографы обычно имеют ударения на разных слогах, и это меняет звучание слов, которые пишутся одинаково. 3) омоформы - это совпадение слов, принадлежащих к разным частям речи в одной или нескольких грамматических формах.

Омонимия. Связь омонимии с многозначностью. Возникновение омонимов.Омонимия - это совпадение в звучании и написании совершенно различных по значению слов. Не следует смешивать омонимию с многозначностью слов. Правда, бывают случаи, когда омонимия развивается из многозначности, но и тогда расхождение в значениях достигает такого предела, что возникшие в результате этого слова утрачивают, какое бы то ни было смысловое сходство, и выступают уже как самостоятельные лексические единицы. Возникновение омонимов: 1) совпадение по форме исконно русского слова и заимствовано 2) совпадение по форме двух заимствованных слов 3) возникновение в результате расхождения значений между многозначными словами 4) в результате морфологических и фонетических изменений, что отражается в орфографии.

Синонимы. Типы синонимов. Связь синонимии  с многозначностью.Синонимы - это слова, принадлежащие к одной и той же части речи, пишутся и произносятся по-разному, но имеют схожее значение. Типы синонимов: 1) семантические - отличаются оттенком значений 2) стилистические - это слова, выражающие одно значение, но имеющие разную сферу употребления 3) симантикостилистические синонимы - это слова, которые различаются по значению и стилистической окраске 4) абсолютные синонимы (дублеты) - это слова, совпадающие полностью со значением.

Синонимы, объединяясь, образуют синонимические ряды. Первым словом синонимического  ряда является главное стержневое слово, которое обладает общим значением, нейтрально по стилистической окраске  и входит в общеупотребительный  класс лексики. Существуют контекстуальные  синонимы - это слова, сближение которых  по значению происходит лишь в определённом контексте. Многозначные слова могут  иметь синонимы к каждому из своих  значений.

Антонимы. Типы антонимов. Связь антонимии  с многозначностью.Антонимы - это слова противоположные по значению. В антонимические отношения вступают слова, в лексическом значении которых имеются следующие оттенки качества: 1) размер 2) цвет 3) вкус 4) эмоциональное состояние 5) эмоциональное действие. Можно противопоставить пространственные и временные отношения. Антонимические отношения имеют слова, выражающие соотносительные понятия (сравнения). Исходя из этого, слова с кнкретно-предметным значением антонимов не имеют. Не имеют антонимов имена собственные, имена числительные, большинство местоимений. В антонимические отношения входят слова одной части речи. Большинство частей речи способны вступать в антонимические отношения, как главные части речи, так и служебные. По структуре антонимы делятся на 2 группы: 1) однокоренные 2) разнокоренные. Многозначное слово способно вступать в разные антонимические ряды. Контекстуальные антонимы - это слова, вступающие в антонимические отношения только в условиях определённого контекста. Оксюморон - это стилистический приём, заключающийся в соединении слов противоположных по смыслу. Антитеза - это противопоставление двух явлений.

Информация о работе Лексика русского языка с разных точек зрения