Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Июня 2013 в 18:26, шпаргалка
Работа содержит ответы на вопросы по дисциплине "Риторика"
Слово «гореть» может значить «зерно горит» (тлеет, гниет). Для Горького «гореть» связан с представлением о способе существования. У него это главный идеологически значимый глагол, он не может применить его в значении «гнить».
У Платонова диалога «Федр» ключевое слово – любовь. Для греков существовало много разновидностей данного слова: эрос (чувство любви), агапе - симпатическая любовь (дружба, чувство преданности), сторге (между детьми и родителями), филосторге (личность сливается с обществом – предки-потомки), элиос – любовь-жалость. Это соответствующие роль слова «любовь» в культуре Эллады. У эскимосов 40 обозначений слова «снег». У Сталина ключевые слова: борьба, победа, правильный, я. Вокруг них возникают семантические поля. Они несут прямую информацию об идеологии, о мировоззрении человека, как представителя определенного общества.
У Гитлера ключевые слова: борьба, война, битва, насилие, драка, враг, победа, надежно, оружие, кровь, нация, раса.
Ключевые слова, обозначающие единицу социальной жизни – раса у Гитлера, класс у Маркса.
Раса – это сообщество близких по крови людей, вульгарное понятие дарвинизма. Борьба за существование переносится в общество.
Кровь в прямом значении в речах Геббельса и Гитлера. Еще одно ключевое слово – превосходство (иерархия).
Высшие и низшие, господа и рабы. Нет справедливости и права. А в марксизме есть.
У Гитлера объект – зверочеловек. Еще одно слово – территория (земля, пространство).
Борьба за территорию определяла его политику.
Наличие ключевых слов позволяет делать заключение о содержательной стороне речи, мировоззрении, картине мира индивидуума, политического деятеля.
Второй аспект, который вкладывается в понятие риторического анализа – модальность речи. Риторику интересует модальность реальная (изъявительное наклонение) и ирреальная (сослагательное). Модальность долженствования.
Речь Горбачева (когда пришел к власти, на излете политической карьеры). Идет к власти – долженствование, разуверяется в возможностях – ирреальная модальность.
В состав риторического анализа входит также частотный анализ слов. Сейчас это компонент легко проверяется с помощью компьютеров.
Наиболее частые слова в речи Сталина: я, правильный, ясный, ошибка, борьба, победа, головотяпство, вредительство.
Частотность употребления слов позволяет обнаружить и структуру мировосприятия, и структуру личности.
В военные годы у Хрущева наиболее частотные слова связаны со сферой еды.
Кроме содержательного анализа для риторического анализа индивидуального стиля важно речевое поведение, то есть особенности речи, которые выражаются не через слова, а через акустику речи, интонации, жесты, мимику. Сталин: глухой тембр речи, низкий голос, четкие ритмы, речь с паузами, внушительная. Это ритм человека, достигшего власти. Показательны жесты и мимика, движения во время речи. Одной рукой резко рубит воздух, вторая заложена за лацкан френча.
У Гитлера визгливый голос, резкие перепады голоса, выкрики, нервные движения. Они проповедовали единство мимики, жеста и слова. У Гитлера – гипертрофированное неистовство.
Средства косвенного информирования – образность речи. Ирония. Шутка, намек. У Сталина образность небогата, черпал из Ленина, Чехова (Человек в футляре). В одном из своих выступлений (на 16 съезде) использовал такую метафору, как таракан. Маоцзедун – противники: бумажные тигры.
25. Риторические стратегии
в политике и СМИ(риторические
средства манипулирования
Говоря о культуре речи в СМИ, обращают внимание обычно на несколько традиционных проблем, которые, однако, теряют сейчас свою значимость. Наибольшие нарекания несколько лет назад вызывало засорение языка СМИ иноязычной лексикой. Следует отметить, что этот процесс утратил остроту. Иноязычная лексика (в частности недавние заимствования вроде слова “сомелье” или “прет-а-порте”, “от кутюр”) активно используется там, где требуется создать ощущение престижности и избранности, – то есть в глянцевых журналах. Использование иноязычных терминов в профессиональных изданиях – следствие объективного языкового процесса. Впрочем, многие термины используются журналистами неадекватно, даже в качественных изданиях, особенно те термины, которые еще не успели войти в словари (“аффилированная структура”).
Проблема переизбытка диалектной лексики в СМИ давно утратила актуальность, жаргон же используется активно, можно отметить несколько случаев утраты жаргонным словом экспрессивного характера из-за частого употребления (слить, мочить в сортирах).
Из приемов экспрессии сейчас наиболее активно используются языковая игра в отдельных разновидностях и прецедентные феномены. Следует сказать, что не всегда эти приемы уместны. Не всегда удачно использование языковой игры в деловой прессе, где, скажем, игровой заголовок не поддерживается контекстом и воспринимается как инородный элемент.
Иногда желание создать выразительный заголовок уводит качественное издание в сторону от этических норм (“Мобила неизвестного солдата”, “Умер Владимир Ильич” – “Коммерсант”).
Наблюдается также определенная несогласованность в написании ряда заимствованных слов и названий коммерческих организаций, связанная с отсутствием соответствующих правил в русском языке. В этой сфере очевидно влияние рекламной орфографии.
В целом ситуация с соблюдением речевых норм, а также речевого этикета в СМИ воспроизводит ту неопределенность, которая характерна для современной языковой ситуации вообще.