Лекции по "Стилистике русского языка"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Апреля 2012 в 17:10, курс лекций

Краткое описание

Стилистика – лингвистическая научная дисциплина, изучающая выразительные возможности языковых знаков (буква, звук, слог, слово, словосочетание, предложение, текст – сверхфразовое единство), а также особенности их функционирования в текстах, обслуживающих определенную сферу жизнедеятельности человека.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Лекции по стилистике.doc

— 243.00 Кб (Скачать документ)

    Что же определяет лексическую сочетаемость? При соединении слов в словосочетания мы в первую очередь ориентируемся на их лексическое значение. Мы сталкиваемся с явлением семантической несочетаемости слов. Определение «семантический» образовано от слова «семантика» – так называют смысловую сторону языковых единиц.

    Но  случается и так, что по смыслу слова как будто и подходят для выражения того или иного  значения, но "не хотят" соединяться  в словосочетания. Мы говорим: склонить голову и преклонить колени, но не наоборот – "преклонить голову", "склонить колени"; можно одержать победу и потерпеть поражение, но никто не скажет, что он "потерпел победу".

    Ограничения лексической сочетаемости у тех  или иных слов часто объясняются  употреблением их в особых значениях. Например, слово круглый в своем основном значении – "такой, который напоминает форму круга, кольца, шара" – свободно соединяется со словами соответствующей предметно-тематической группы: круглый стол, круглая коробка (башня, луна); круглое окно (лицо) и т.д. Но, выступая в значении "весь, целый, без перерыва (о времени)", слово круглый сочетается лишь с существительными год, сутки, а в значении "полный, совершенный" – с такими, как невежда, глупец, дурак, отличник, сирота.

    В некоторых случаях причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова за устойчивыми выражениями. Например, бархатный сезон – "осенние месяцы (сентябрь, октябрь) на юге". Это выражение имеет устойчивый характер, и мы не можем заменить слово сезон никаким другим, даже самым близким по смыслу ("бархатная осень"). Говорят язык заплетается, но нельзя сказать "заплетаются зубы (губы)", потому что это сочетание устойчивое, в нем замена слов исключена.

    Правила соединения слов в речи определяет и грамматическая сочетаемость, от которой зависит возможность соединения одних частей речи с другими. Грамматическая сочетаемость опускает, например, соединение существительных с прилагательными (глубокое молчание), но "запрещает" сочетание прилагательных с числительными, притяжательных местоимений с глаголами (нельзя сказать "большое сто").

    Лексическая сочетаемость нередко  вступает во взаимодействие с грамматической. Так, все переходные глаголы сочетаются с существительными в винительном падеже без предлога (читаю книгу), однако форма этого падежа часто зависит от принадлежности существительных к одушевленным или неодушевленным: у первых винительный падеж по форме совпадает с родительным (встретил друга), у вторых – с именительным (встретил поезд). При этом в особых случаях грамматическая сочетаемость помогает правильно определить значение слова: увидеть спутник (о космическом корабле) и увидеть спутника (о человеке).

    Все слова с точки зрения сочетаемости можно разделить на две группы: для одних сочетаемость с другими словами, уточняющими, поясняющими их значение, обязательна (вдохнуть что? – воздух, кислород, запах; впадать куда ? – в озеро, в Волгу; гордиться кем? чем?- другом, успехами, одержать что? – победу); для других – необязательна (ночь, победа, дышать, жить). Слова, имеющие необязательную сочетаемость, могут употребляться как с другими словами, так и отдельно: ночь, темная ночь, настала ночь; победа, блестящая победа, победа завоевана.

    Однако  ограничения семантической сочетаемости не распространяются на переносное словоупотребление: образные выражения черные мысли, годы летят, щеки горят, золотые руки могут показаться бессмысленными, если их понимать в буквальном значении. Но мы воспринимаем их как метафоры, и это не является препятствием для понимания текста.

    Расширение  привычных связей слов, придающее им новые оттенки значения, лежит в основе многих классических образов больших мастеров художественной речи: седой зимы угрозы (А. С. Пушкин), пузатое ореховое бюро (Н. В. Гоголь). Как яркий стилистический прием используют нарушение лексической сочетаемости и современные писатели. Например: Дивизия зацепилась и больше не отступала; Очередная атака захлебнулась; Потеряли надежду смять его полк (К. Симонов). Многие подобные сочетания закрепляются в языке, становятся устойчивыми, что свидетельствует об одобрении их лингвистическим вкусом времени.

    К нарушению лексической сочетаемости часто прибегают юмористы, чтобы  придать речи комический оттенок: Население тиражного ковчега уснуло (И. Ильф и Е. Петров). Этот стилистический прием лежит в основе различных шуток: Гения признали заживо; Трудно прощать чужие недостатки, но еще труднее прощать чужие достоинства; Он был назначен директором по собственному желанию; ему обязаны своей выразительностью заглавия некоторых фильмов ("Воспоминание о будущем", "Влюблен по собственному желанию", "Наедине со всеми"), газетных статей ("С шуткой наперевес", "Жанр, обреченный на успех"). Отличать от речевой ошибки следует и умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо, сладкие слезы, горькая радость… В этом случае перед нами один из видов тропов – оксюморон (сочетание противоположных по значению слов).

    Нарушение лексической сочетаемости может  стать досадной речевой ошибкой. "Может, и к тебе пришла бессонница, и лежишь ты, не смыкая взгляда синего", – пишет поэт, забывая, что смыкаются глаза, а не взгляд. При употреблении слов, которые имеют предельно ограниченные возможности лексических связей, нарушение сочетаемости часто становится причиной комического звучания речи: "Учащиеся работали на своем экспериментальном участке как самые отъявленные специалисты"; "В нашем драмкружке надвигались радостные события"; "Не будем умалчивать о вопиющих достижениях самодеятельных артистов"; "В кружок юннатов пришли ребята, удрученные опытом". Лексические ошибки в таких случаях наносят ущерб не только стилю, но и содержанию фразы, потому что возникающие при этом ассоциации подсказывают противоположный смысл... В ученических сочинениях тоже нередки случаи нарушения лексической сочетаемости: "Долохова за его бесшабашность произвели в солдаты" (производят в офицеры, а в солдаты могут потом разжаловать). Анализируя идейное содержание драмы "Гроза", пишут: "Старое, умирающее страстно сопротивляется новому" (вместо отчаянно сопротивляется). О положительном герое утверждают: "В какие бы безысходные положения он ни попадал, он всегда найдет выход" (автор спутал слова безвыходный и безысходный, второе сочетается с существительными горе, тоска и подобными).

    Некоторым словам поистине не везет: их с завидным постоянством употребляют в речи в неправильных сочетаниях. Говорят: "холодный кипяток", "повысить кругозор", "справиться с указаниями", "усилить внимание", "ужасно красивая", "играть значение", "иметь роль", "одержать успехи", "поставить концерт", "поднять тост", "защитить степень", "выполнение желания", "дать намек", "прослушать беседу", "подскажите, который час", "высказать кредо" и др.

    Нарушение лексической сочетаемости нередко  объясняется объединением (контаминацией) похожих словосочетаний. Например, пишут: "удовлетворять современным требованиям", смешивая сочетания удовлетворять требования и отвечать потребностям, "беседа прочитана" (но прочитана лекция, проведена беседа); "завершить обязательства" (завершить выполнение плана, выполнить обязательства); "уделить значение" (придавать значение, уделить внимание); "улучшить уровень" (улучшить качество, повысить уровень).

    Внимательное  отношение к слову, к особенностям лексической сочетаемости в русском  языке поможет вам избежать подобных ошибок в речи, а в иных случаях – позволит использовать необычные сочетания слов для создания ярких образов или как источник юмора. В сложных же случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо советоваться со словарем сочетаемости.


Информация о работе Лекции по "Стилистике русского языка"