Женский портрет в романах Джейн Остин

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Марта 2014 в 17:38, курсовая работа

Краткое описание

Мир романов Остин — это мир человеческих взаимоотношений, где показ героев в частной жизни позволяет читателю глубже понять их. Остин не столько интересует социальный контекст, сколько вопросы нравственности и морали. Писательница постоянно дополняет описания событий анализом внутренних переживаний героев, показывает соотношение их действий и высказываний. При этом очевидно новаторство Остин по отношению к просветительским реалистам: она изображает человека не только как представителя определенного социального типа, но и как носителя индивидуальных черт.
Именно поэтому целью написания данной работы стало изучение и раскрытие всей изящности женского портрета, создаваемого кумиром многих поколений – Джейн Остин.

Содержание

Введение 3
Глава I. Жизнь и творчество Джейн Остин 5
1.1.Биография Джейн Остин 5
1.2 Характерные особенности творчества 8
1.3 Особенности стиля Джейн Остин 10
3. Глава II.Раскрытие женского образа в романе Джейн Остин «Эмма» 14
4. Заключение 27
5. Список литературы 29

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсач мой))).docx

— 64.61 Кб (Скачать документ)

 Однако Эмма вопреки  советам своих друзей все же  продолжает следовать своим путем, считая, что она вправе распоряжаться  чужой судьбой, так неосмотрительно  ей вверенной. Ее уловки возымели  успех. Гарриет поверила, что нравится мистеру Элтону, в отношении которого Эмма убеждена, что "Mr. Elton's being in the fairest way of falling in love, if not in love already" (с.42).

  Роберт Мартин, фермер пишет Гарриет письмо, в котором просит ее руки. Девушка приходит в смятение, и лишь под чутким руководством подруги, чьим неумолимым аргументом является то, что она не сможет навещать жену фермера, отказывает ему. Мистер Найтли, узнав об этом, приходит в бешенство. Он говорит Эмме: "Till you chose to turn her into a friend, her mind had no distaste for her own set, nor any ambition beyond it… She had no sense of superiority then. If she has it now, you have given it. You have been no friend to Harriet Smith, Emma." (с.60).

 Мистер Найтли вызвал смятение в душе Эммы. Впервые она задумалась, о том, что она делает. Но смутные чувства, вызванные спором с другом, были не о судьбе Гарриет, нет, она боялась другого: "Harriet's staying away so long was beginning to make her uneasy. The possibility of the young man's coming to Mrs. Goddard's that morning, and meeting with Harriet and pleading his own cause, gave alarming ideas. The dread of such a failure after all became the prominent uneasiness…" (с.64).

Эмма вне себя, она "feeling very cross" (с.110),когда ее план начинает терпеть неудачу, а мистер Элтон осмеливается демонстрировать свое «право принимать в ней первостепенное участие». Не находя слов для ответа, "She could only give him a look; but it was such a look as she thought must restore him to his senses" (с.115). Автор называет этот взгляд - "reproof" («безмолвный выговор»).

 По дороге домой, оказавшись  в карете наедине с Элтоном, она выслушивает его признание. Уверенная в правильном, предполагаемом  ею развитии событий, Эмма уязвлена  до глубины души этим признанием.

 

 Остин так описывает душевное состояние героини: "It would be impossible to say what Emma felt, on hearing this-- which of all her unpleasant sensations was uppermost. She was too completely overpowered to be immediately able to reply…" (с.120).

 Эмма. наконец осознала, что натворила. Тягостные размышления прерываются возгласами, обращенными к себе. Глубокое раскаянье мучит Эмму. "Such a blow for Harriet!--that was the worst of all. Every part of it brought pain and humiliation, of some sort or other; but, compared with the evil to Harriet, all was light; and she would gladly have submitted to feel yet more mistaken-- more in error--more disgraced by mis-judgment, than she actually was, could the effects of her blunders have been confined to herself… How she could have been so deceived!"(с.122).

 Девушка, уверенная в  своем знании людей, жестоко обманулась. Оставшись наедине со своими мыслями, Эмма думает: "It was dreadfully mortifying; but Mr. Elton was proving himself, in many respects, the very reverse of what she had meant and believed him; proud, assuming, conceited; very full of his own claims, and little concerned about the feelings of others." (с.124). Но раздражает ее не только это. Эмма думает, что "he should suppose himself her equal in connexion or mind!... It was most provoking." (с.124-125)

 Но понемногу приходя  в себя и начав трезво оценивать  свои поступки Эмма приходит  к заключению, что ее поведение  могло быть истолковано превратно. Она делает вывод: " The first error and the worst lay at her door. It was foolish, it was wrong, to take so active a part in bringing any two people together. It was adventuring too far, assuming too much, making light of what ought to be serious, a trick of what ought to be simple. She was quite concerned and ashamed, and resolved to do such things no more." (с.125).

 Однако, размышляя о  своих поступках, Эмма не признает, что была неправа, когда отговорила  Гарриет от вступления в брак  с фермером Мартином. "I have been but half a friend to her; and if she were not to feel this disappointment so very much, I am sure I have not an idea of any body else who would be at all desirable for her; -- William Coxe - Oh! no, I could not endure William Coxe -- a pert young lawyer." (с.126). Только что Эмма дала себе слово не устраивать счастья других, и тут же его нарушила. Она неисправима в своем стремлении управлять людьми. Процесс ее духовного и нравственного становления только начался.

      Во второй  книге роль главной героини оспаривается Джейн Фэрфакс. По справедливому замечанию М.В.Чечетко, этот образ знакомит читателя с «новой социальной группой неимущей интеллигенции XIX века»

(М.В. Чечетко,1987.). Оставшись сиротой после смерти отца-военного и болезненной матери, девочка воспитывалась у бедных родственниц миссис и мисс Бейтс, пока участливый сосед полковник Кемпбелл не взял ее на воспитание. Джейн получила прекрасное образование, но семья полковника не могла вечно содержать ее. Девушка осознавала, что придет день, когда ей придется самостоятельно зарабатывать себе на жизнь. От рождения наделенная красотой, ясным умом она понимает, что жизнь ее не будет легкой.

 При встрече в Джейн Эмма отдаст ей свою дань уважения по причине,которая видна из описания Джейн. "Jane Fairfax was very elegant, remarkably elegant; and she had herself the highest value for elegance. Her height was pretty, just such as almost every body would think tall, and nobody could think very tall; her figure particularly graceful; her size a most becoming medium, between fat and thin, though a slight appearance of ill-health seemed to point out the likeliest evil of the two. Emma could not but feel all this; and then, her face--her features-- there was more beauty in them altogether than she had remembered; it was not regular, but it was very pleasing beauty. Her eyes, a deep grey, with dark eye-lashes and eyebrows, had never been denied their praise; but the skin, which she had been used to cavil at, as wanting colour, had a clearness and delicacy which really needed no fuller bloom. It was a style of beauty, of which elegance was the reigning character, and as such, she must, in honour, by all her principles, admire it…" (с.149).

 До Джейн Фэрфакс  в этом романе никого из  героев еще так подробно не  описывали. Причем с таким знанием  женского характера, женской ревности  по отношению к другой не  менее красивой, не менее талантливой. Уважение и почтительное отношение Эммы к мисс Фэрфакс были продиктованы не только красотой Джейн. Из пространных и путаных толкований писем девушки к своей тетушке мисс Бейтс Эмма почему-то заключила, что Джейн испытывает чувства к мистеру Диксону - мужу дочери благодетеля Кемпбелла. Эти выводы говорят нам о том, что мисс Вудхаус обладательница завидной фантазии, причем именно в сфере нежных чувств. Воображение Эммы столь богато, что она воображает себе тайную, неразделенную страсть, мучительный выбор, тягостную разлуку. Этим во многом оправдывает Эмма замкнутость, скрытность и холодность, которые отличают манеру поведения Джейн. Автор следит за своей героиней, отмечая, что "Emma saw its artifice…. There probably was something more to conceal than her own preference; Mr. Dixon, perhaps, had been very near changing one friend for the other, or been fixed only to Miss Campbell, for the sake of the future twelve thousand pounds." (с.151). Заметим, как меняется мировоззрение Эммы после досадной неудачи свести мистера Элтона с мисс Гарриет. Разумеется, Эмма дитя своего времени, она практична, деньги составляют немаловажную часть ее ценностных ориентаций. Однако, на наш взгляд, именно циничная практичность Элтона, научила ее и в других видеть подобное отношение к браку.

 Угрызения совести по поводу Гарриет не оставляют Эмму, но мисс Вудхаус так же непреклонна, как и раньше: "She would have given a great deal, or endured a great deal, to have had the Martins in a higher rank of life. They were so deserving, that a little higher should have been enough: but as it was, how could she have done otherwise…"( с.168).

Эмма испытывает некую неприязнь к мисс Фэрфакс. Корни которой находятся в детстве Эммы, она говорит: "I hardly know how it has happened; a little, perhaps, from that wickedness on my side which was prone to take disgust towards a girl so idolized and so cried up as she always was, by her aunt and grandmother, and all their set." ( с.181).

 На приеме у Коулов  Эмме становится известно, что  Джейн Фэрфакс с тетушкой приехали  на карете мистера Найтли. Эмма  отдает должное его благородному  поступку, но миссис Уэстон, поделившись  с ней своими наблюдениями  и выводами ("I have made a match between Mr. Knightley and Jane Fairfax"( с.200), зарождает в ее душе некоторые сомнения и перерастает в громкий протест. "I cannot at all consent to Mr. Knightley's marrying… He is as happy as possible by himself; with his farm, and his sheep, and his library…" (с.200).

 Эмма очень рассудочна. Внимание Фрэнка Черчилла льстит  ей, она согласна признать, что  является объектом его притязаний, или ей хочется так думать. После его вынужденного отъезда  к заболевшей приемной матери  Эмма анализирует свои чувства  и ощущения. "She had great pleasure in hearing Frank Churchill talked of… she was very often thinking of him… though thinking of him so much, and, as she sat drawing or working, forming a thousand amusing schemes for the progress and close of their attachment, fancying interesting dialogues, and inventing elegant letters; the conclusion of every imaginary declaration on his side was that she refused him. Their affection was always to subside into friendship."1 (с.234). Осознав это, Эмма приходит к выводу, что влюблена она самую малость.

"Mr. Knightley, who, for some reason best known to himself, had certainly taken an early dislike to Frank Churchill, was only growing to dislike him more. He began to suspect him of some double dealing in his pursuit of Emma. That Emma was his object appeared indisputable. Every thing declared it; his own attentions, his father's hints, his mother-in-law's guarded silence; it was all in unison; words, conduct, discretion, and indiscretion, told the same story. But while so many were devoting him to Emma, and Emma herself making him over to Harriet, Mr. Knightley began to suspect him of some inclination to trifle with Jane Fairfax."1 (с.305-306). Позже подозрения Найтли подтвердятся, когда он станет свидетелем игры в слова, затеянной молодыми людьми. Загаданные слова "blunder" «оплошность», «Диксон» говорили о многом лишь трем участникам этой игры – Эмме, Джейн и Фрэнку. Мистер Найтли пытается предупредить Эмму о том, что она втянута в чужую игру, но девушка самоуверенно отвечает: "I will answer for the gentleman's indifference." (с.312).

 

"She spoke with a confidence which staggered, with a satisfaction which silenced, Mr. Knightley." (с.312).

      Еще один  объект иронии автора — мисс  Бэйтс, старая дева, она вызывает  насмешки и раздражение Эммы, и только вмешательство мистера  Найтли, который резко отчитывает  свою юную подругу, заставляет  мисс Вудхаус осознать собственную  бестактность.

 Эмма допустила серьезную  оплошность, позволив себе неловкий  выпад против мисс Бейтс. По  инициативе Фрэнка объявляется  игра, когда каждый присутствующий  должен рассказать три глупости. Мисс Бейтс с охотой откликнулась, сказав, что `Three things very dull indeed.' That will just do for me, you know. I shall be sure to say three dull things as soon as ever I open my mouth, shan't I?.. Emma could not resist. "Ah! ma'am, but there may be a difficulty. Pardon me--but you will be limited as to number--only three at once."

Miss Bates, deceived by the mock ceremony of her manner, did not immediately catch her meaning; but, when it burst on her, it could not anger, though a slight blush shewed that it could pain her."( с.330).

 Мистер Найтли сделал Эмме выговор, упрекнув за то, что она посмела оскорбить мисс Бейтс. В своей оценке поступка Эммы он был категоричен: "How could you be so insolent in your wit to a woman of her character, age, and situation?-- Emma, I had not thought it possible." ( с.333). На попытку Эммы обратить все в шутку он продолжает: "She is poor; she has sunk from the comforts she was born to; and, if she live to old age, must probably sink more. Her situation should secure your compassion. It was badly done, indeed! You, whom she had known from an infant, whom she had seen grow up from a period when her notice was an honour, to have you now, in thoughtless spirits, and the pride of the moment, laugh at her, humble her--and before her niece, too--and before others, many of whom (certainly some,) would be entirely guided by your treatment of her."(с.334).

 После выговора мистера Найтли "Emma felt the tears running down her cheeks almost all the way home, without being at any trouble to check them, extraordinary as they were."  (с.335).

 Наутро Эмма посетила  дом Бейтсов, чтобы загладить  причиненную обиду, и не ушла  от них, пока не убедилась, что  отношения их будут прежними. Найтли, узнав об этом ее поступке смягчился. "She was warmly gratified-- and in another moment still more so, by a little movement of more than common friendliness on his part.--He took her hand;-- whether she had not herself made the first motion, she could not say-- she might, perhaps, have rather offered it--but he took her hand, pressed it, and certainly was on the point of carrying it to his lips-- when, from some fancy or other, he suddenly let it go.--Why he should feel such a scruple, why he should change his mind when it was all but done, she could not perceive. "( с.342).

 Эмма пытается наладить  дружеские отношения с Джейн  Фэрфакс. Она приглашает ее в  Хартфилд, но в ответ получает  записку, что мисс Фэрфакс нездорова. Она пытается позвать ее на  прогулку, но вновь получает записку, что Джейн не в силах «совершить  моцион». Эмма подъезжает к дому  Джейн , но вновь встречает отказ. Она пытается увидеться с мисс  Фэрфакс, но оказывается и это  невозможно. Джейн отказывается  принять подарок в виде маниоки  отличного качества. Эмма поняла, что мисс Фэрфакс намеренно  отвергает ее дружбу. И каково  же было удивление Эммы, когда  миссис Уэстон приносит ей  весть, что Фрэнк Черчилл и  мисс Джейн Фэрфакс тайно обручены  с октября месяца, т.е. уже более  восьми месяцев, и прекрасно скрывают это от окружающих. Эта новость разочаровала Эмму, поскольку Фрэнк упал в ее глазах. Она говорит миссис Уэстон: "So unlike what a man should be!-- None of that upright integrity, that strict adherence to truth and principle, that disdain of trick and littleness, which a man should display in every transaction of his life."( с.353).

 Подлинный пример настоящего мужчины всегда находился подле Эммы. Она привыкла ценить его как друга, но никогда не рассматривала его в качестве потенциального жениха. Именно благодаря мистеру Найтли состоялось духовное перерождение Эммы. Она научилась трезво оценивать свои поступки, она научилась любить, а не планировать чужие браки.

  В конце романа перед нами  предстает уже  другая Эмма, которая  не против брака Гарриет и  мистера Мартина. Но она все  так же не понимала этой  постоянной любви Гарриет к  нему.  “The fact was, as Emma could now acknowledge, that Harriet had always liked Robert Martin; and that his continuing to love her had been irresistible.-Beyond this, it must ever be unintelligible to Emma” (с. 342). Эмма, которая в начале была ярой противницей браков, и утверждала, что никогда не выйдет замуж, пошла к алтарю после своей подруги. С помощью этой иронии автор доносит до нас, что женское счастье является неотъемлемой частью жизни женщины любого сословия и достатка. Но завистники и сплетники всегда найдут повод для судачеств.“The wedding was very much like other weddings, where the parties have no taste for finery or parade; and Mrs. Elton, from the particulars detailed by her husband, thought it all extremely shabby, and very inferior to her own.-"Very little white satin, very few lace veils; a most pitiful business!--Selina would stare when she heard of it."--But, in spite of these deficiencies, the wishes, the hopes, the confidence, the predictions of the small band of true friends who witnessed the ceremony, were fully answered in the perfect happiness of the union.”(с.344 ).

 

     

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 В результате проделанной  работы по теме «Женский образ в романе Джейн Остин «Эмма»» мы пришли к следующим выводам:

 Творчество Джейн Остин  получило недостаточную оценку  при жизни писательницы. Однако  она смело вышла на литературную  арену наряду с писателями-мужчинами. Ее талант был замечен и  оценен лишь Вальтером Скоттом, назвавшем ее провозвестницей  нового типа реализма в английской литературе.

 Развитие и утверждение  в Англии такого социокультурного  феномена, как британская женская  литература во многом связано  с именем Джейн Остин. Это свидетельствовало  о том, что «писательницы того  времени ощущали необходимость  показать процесс становления  новой женщины, эволюцию ее жизненных установок».( Гениева Е. Ю.,1986) Изображая жизненный путь своих героинь, она фокусировала внимание на изменении ролевых функций женщины в английском обществе конца XVIII - середины XIX века, поскольку именно в этот период наиболее проявились перемены в различных сферах жизни.

 Литература отражает  те процессы, которые уже идут  в обществе, поэтому можно говорить  о том, что писательница постепенно приходили к осознанию своей свободы, прежде всего свободы внутренней. Новый тип женщины, отраженный в ее произведениях, - женщины, «живущей богатой внутренней жизнью, наделенной мощным аналитическим началом, обладающей собственной жизненной позицией, естественной и красивой каким-то внутренним огнем, активной и стремящейся к познанию».(Демурова Н.,2004)

Информация о работе Женский портрет в романах Джейн Остин