Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Ноября 2013 в 17:29, реферат
Шәкәрім Құдайбердіұлы (1858—1931) — ақын, жазушы, аудармашы, композитор, тарихшы және философ.
Кейбір деректерде оның есімін «Шаһкәрім» деп те көрсетеді.
Туған жері қазіргі Шығыс Қазақстан облысының Абай ауданындағы Шыңғыстау бөктерінде 1858 ж. шілденің 11де дүниеге келген. Оның әкесі Құдайберді Құнанбайдың үлкен бәйбішесі Күнкеден туған, Абаймен әкесі бір, шешесі бөлек. Шәкәрім сонда Абайға немере іні болып келеді.
Пушкиндегі Тимошканың жарамсақ сөзіне қатал тойтарыс берудің орнына, дарақылана мәз болған Троекуровқа Дубровскийдің қатты ренжігені, сөйтіп, аңға шығудан осы жолы көпе-көрнеу бас тартқаны, оның бұл "тәртіпсіздігіне" өлердей долырған әпербақан алпауыттың думанды сайранға өзге үзеңгілестерін ертіп кете барғаны, бірақ қырсық шалғандай ұзақты күн тек бір қоянды ғана олжалап, кешке имениесіне көңілсіз оралғаны баяндалатын елеулі эпизодты Шәкәрімнің сол бастапқы өңін жоғалтпай жеткізуге ерекше күш салғанын айқын көреміз. Бірақ келтірілген эпизодтың соңғы тұсы қазақшасында аздап өзгертілген. Яғни, Кирила Петрович "на возвратном пути, со всею своею охотою нарочно поехал полями Дубровского" (с.132) деген жолдар:
Андрейдің егінін таптап-таптап,
Кешке келді үйіне қайта салып, - деп тәржімаланған. Бұл ауытқуда үлкен мән бар. Айталық, ол кездегі өлшеніп, пішілген және онысы мұқият хатталған мекен-жайда тіршілік еткен орыс жұртындай емес, кең сахараға бытырай қоныстанған көшпелілер үшін ауылдың не жайлаудың үстінен салт аттылардың өтіп кететіні жан сыздататын әрекеттің қатарына қосыла қоймайды. Ал егінді таптау деген қашанда үлкен қастандықпен, бүліншілікпен пара-пар қимыл. Шығармада өрнектелетін тартыстың қандай себептерден бастау алып, бара-бара қалай асқынғанын молырақ аңғарту орайында аудармашы әлгіндей еркіндікке әдейі барған.
Пушкиндегі Троекуров пен Дубровскийдің ара қатынасы бара-бара қатты шиеленісіп, ақыры соңғысының ауыр сырқатқа ұшырағаны, төсек тартып жатып қалған оның маңына қызметшілерінің батып жақындай алмағаны, қожайынды тек Егоровнаның күтіп-баққаны, соның қолынан ғана аздап дәм татқаны баяндалатын жолдарды Шәкәрім мейлінше тартымды, әрі жатық сөйлете білген. Тек түпнұсқадағы: "Она (Егоровна - З.Ж.) смотрела за ним (Дубровским - З.Ж.), как за ребенком, напоминала ему о времени пищи и сна, кормила его, укладывала спать" (с.139) - деген жолдар қазақшасында:
Уақытымен жатқызар төсек салып,
Стақанмен шәй берер қолына алып.
"Тамақ ішер мезгілің болды ғой", деп
Нан салады аузына майға малып, - болып өзгеріп шыққан. Бұл - аудармашының жағдаятты дала оқырмандарына толығырақ, толымдырақ жеткізу ниетінен туған еркіндік. Түпнұсқаға тигізер қиянаты, залалы жоқ толықтырма.
Пушкиннің қолынан шыққан
нұсқадан Троекуров пен Дубровскийдің
тартысқа түскен тұсында соңғысының
жалғыз ұлы Владимирдің Кадет
корпусын бітіргеннен кейін Петербург
Пушкиннің "Дубровскийінде"
Егоровнаның хатынан бірсыпыра
жайдан хабардар болып, асығыс үйіне
оралып келе жатқан Владимирді Антон
жәмшіктің "Песочное" стансасында
(аудармада "Құмдыбекет") күтіп
алғаны, жолда бала Дубровскийдің
әкесінің жай-күйін сұрағаны, қызметшінің
нендей жауаптар қайтарғаны жөнінде
бір алуан мәлімет бар. Бұл
эпизод Шәкәрімде жоқ. Мұның мәнісі,
біздіңше, мынау. Оқырмандар Троекуровтың
қолдан жасаған қиянат-қысымынан
кәрі Дубровскийдің дертке ұшырап,
қатты науқастанып қалғаны
Пушкинде жас Дубровскийдің
жәмшік Антоннан біраз жәйттің сырын
аңғарғаннан кейін көңіл-күйі құлазып,
көпке дейін өзімен-өзі
Шал Антон бишік бұлғап божы қақты,
Сар желді күрмедегі ат, шеткі ат шапты.
Өткенін қанша уақыт пайым етпей,
Владимир тым терең ой ойлапты.
Ат пыр-пыр, арба күр-күр, қоңырау шылдыр,
Тау, ағаш кейін қалып, қақты бұлдыр.
Бұлардан Владимир түк сезбейді,
Әкетпес әлдеқайда көңіл құрғыр.
Түпсіз ой, түпсіз қиял неше мыңдап,
Бірі бүйт, бірі сүйт деп тұрады ымдап.
Тұңғиық тұманданған алдыңғы өмір,
Тұрғанын біліп болмас не дайындап.
Қайрайды, кейде ыза боп жауға тісін,
Ойлайды кейде реттеп, қылмақ ісін.
Ашық көзі жұмулы есепті боп,
Көрсе де көрмегендей түктің түсін.
Осындай ұйқылы-ояу бір ой басты,
Қайғы, үміт, қайрат, ыза араласты.
"Әнекей, "Покровский" қышылақ" деген,
Антонның дауысымен көзін ашты.
Осы келтірілген үзінді аудармашының сөзбен келісті өрнек сала білетін үздік талант иесі, майталман психолог екенін, демек Пушкиннің суреткерлік қолтаңбасын жетік түсінгенін айнытпай айғақтайды. Нағыз өнер сайысы осындай болмақ. Арбаға жегілген аттардың қайсысының қалай жортқаны да тәржімешінің өзінің болжамасымен дүниеге келген жолдар. Төл еңбегі.
Пушкинде кәрі Дубровскийдің ауыр сырқаттан дүние салған сәті: "Он лежал в креслах, на которые перенес его Владимир, первая рука его висела на полу, половина опущена была на грудь - не было уже и признака жизни всем теле, еще не охладело, но уже обезображенном кончиною" (с.145) деген жолдармен берілсе, Шәкәрімде сол көрініс:
Өлмей, өшпей тұра ма адам фәні,
Мұзға айналып қалыпты ыстық тәні.
Басы иіліп кетіпті кеудесіне,
Ашулы оң қолының алақаны.
Басын имек - тағдырға көндім демек,
"Фәрмәнына мойнымды бердім", - демек.
Алақаны ашылған ишараты -
"Несін алдым, мен
ақтан өлдім" - демек, - деген өлең
тармақтарымен бейнеленген.
Өмірде талай-талай қақтығыс-
Шәкәрім жасаған нұсқада Владимирдің Дефорж деген жалған есіммен Троекуровтың имениесіне алғаш мұғалімдік қызметке келген бетінде кейінгісінің келіссөз соңында оған мынадай қатаң шарт қойғаны айтылады:
Білмейді французша байдың өзі,
Наданның тіпті топас келер сөзі.
Марияны тілмаш қылып жігітке айтты:
"Жүрмесін қызымда боп екі көзі".
Аталмыш деталь Пушкинде бұдан
біраз өзге. Онда Троекуровтың "французға"
басты міндеті Сашаны жақсылап оқытып,
тәрбиелеу екенін, қызметші қыз-келіншектерге
көз салмауын, егер осы орайда кінәсі
сезіле қалса, иттің күшігі құсатып
қуып жіберетінін ескертеді. Бұл
арадағы әңгімеге Мария Кириловнаның
қатысы жоқ. Ал Шәкәрім осының бәрін
біле, ұға тұра жаңағыдай ауытқуға
неге барған? Оның мәні, біздіңше, оқырмандардың
бүкіл назарын Мария
Владимир Дубровский бастаған кекшілдердің үлкен жолмен әрлі-берлі өткен жүргіншілерді тонап, зәбірлеуі күшейген тұстың бірінде Антон Пафнутьич есімді чиновниктің Троекуровтың үйіне келгені, оның қауіпсіз деген жобамен түнде Дефорждың бөлмесінде тыныстағаны, бірақ бишара жанның көйлегінің ішіне жасырып жүрген мол қазынасынан қалай айырылып қалғаны Пушкинде: "Он (Пафнутьич. - З.Ж.) чувствовал сквозь сон, что кто-то тихонько дергал его за ворот рубашки. Антон Пафнутьич открыл глаза и при лунном свете у осеннего утра увидел перед собою Дефоржа; француз в одной руке держал карманный пистолет, другою отстегивал заветную сумму" (с.167) деген жолдармен берілсе, Шәкәрімде ол көрініс:
Көзін ашса шошынып бір мезгілде -
Француз кеудесіне мінген мүлде.
Бір қолында алтыатар ақшаны алған,
Қорыққаннан бай айтты: "Тақсыр
бұл не?" - деген өлең тармақтарымен
кестеленген. Осы келтірілген үзінділерді
өзара салыстырып қарасақ, олардың
ара-қатынасында бірсыпыра
Тағы бір салыстырма. Зер сала қарасақ, Мария Кириловна мен Дубровскийдің ең соңғы жолығуы суреттелген эпизод екі авторда түп-түгел бірдей шықпаған. Жат адамның тұтқынынан құтқарғалы келіп тұрғанын білдірген Владимирге қыз ол күтпеген, мүлде тосын жағдайды хабарлайды. Яғни, кейінгі күндердің оқиғаларына орай бұрынғы берген уәдеден тайғанын, шариғат заңын бұза алмайтынын, некелескен адамымен тұрмыс құруға бел буғанын, қояр ақырғы өтініші - қасындағы жол серіктерін қиянат-залалсыз жөндеріне босатып жіберуі екенін айтады. Пушкинде Владимирдің мұны естігендегі көңіл-күйі былайша суреттелген: "Он (Дубровский. - З.Ж.) упал у колеса, разбойники окружили его. Он успел сказать им несколько слов, они посадили его верхом, двое из них его поддерживали, третий взял лошадь под уздцы, и все поехали в сторону, оставил карету посреди дороги, людей связанных, лошадей отпряженных, но не разграбя ничего и не пролив ни единной капли крови в отомщение за кровь своего атамана" (с.192). Ал орталық тұлғалардың мәңгілікке қоштасар сәті Шәкәрімде:
Тұрды да Владимир аң-таң қалып,
Естімей сөз аяғын кетті талып.
Қансырап жарасынан талды ғой деп
Әкетті жолдастары сүйреп алып
"Қош" - деді біраз ғана есін жиып,
Ауыздан айырыларда бір-ақ сүйіп.
Қарасы үзілгенше қарап тұрып,
Аһ, деді Мария талды жанып,
күйіп, - деген шумақтармен берген.
Бұл келтірілген үзінділер