Образ старого Юга в произведении Маргатет Митчелл «Унесённые ветром»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Февраля 2014 в 17:15, курсовая работа

Краткое описание

Маргарет Маннерлин Митчелл родилась 8 ноября 1900 г. в Атланте в семье шотландско-ирландско-французского происхождения. Её родственники и их друзья были участниками войны. Мать и отец писательницы родились после её окончания, и все их детство прошло под знаком рассказов о войне. Самой Маргарет Митчелл тоже довелось услышать эти истории. Она писала, что слышала много о боях и о тяжких послевоенных годах, что твердо верила в то, что мать и отец все это пережили сами, а не родились позднее, но в действительности, ей было уже около десяти лет, когда она поняла, что родилась вовсе не вскоре после окончания войны.

Содержание

Введение С. 2-5
«Унесенные ветром» глазами критики С.5-9
Художественные образы литературных героев-южан: С.9-16
Образы аристократок старого Юга;
Мужские типы представителей высшего общества американского Юга;
Персонажи - представители различных слоев южного общества.
Судьба Американского Юга в романе С.16-25
Легендарный ушедший Юг;
Отражение в романе проблемы рабства. Конфликт интересов Севера и Юга;
Последствия гражданской войны, воссозданные в произведении.
Заключение С.25-26
Список литературы С.27-28

Прикрепленные файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ.doc

— 186.50 Кб (Скачать документ)

Министерство  образования и науки Российской Федерации

Федеральное агентство  по образованию

Государственное образовательное учреждение

Высшего профессионального  образования

«Ивановский государственный  университет»

 

 

 

 

Кафедра зарубежной литературы

 

 

 

Курсовая работа

 

Тема: Образ старого Юга в произведении Маргатет Митчелл

«Унесённые  ветром»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Студентка: Николаева  А.А.

Научный преподаватель: Доктор филологических наук Анцыферова О.Ю.

2009

 Содержание                                             

  1. Введение                                                                                                                          С. 2-5              
  2. «Унесенные ветром» глазами критики                                                                    С.5-9
  3. Художественные образы литературных героев-южан:                                       С.9-16
    • Образы аристократок старого Юга;
    • Мужские типы представителей высшего общества американского Юга;
    • Персонажи - представители различных слоев южного общества.
  1. Судьба Американского Юга в романе                                                                     С.16-25
    • Легендарный ушедший Юг;
    • Отражение в романе проблемы рабства. Конфликт интересов Севера и Юга;
    • Последствия гражданской войны, воссозданные в произведении.
  1. Заключение                                                                                                                     С.25-26
  1. Список литературы                                                                                                       С.27-28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                          

 

Введение

      Маргарет Маннерлин Митчелл родилась 8 ноября 1900 г. в Атланте в    семье шотландско-ирландско-французского происхождения. Её родственники и их друзья были участниками войны. Мать и отец писательницы родились после её окончания, и все их детство прошло под знаком рассказов о войне. Самой Маргарет Митчелл тоже довелось услышать эти истории. Она писала, что слышала много о боях и о тяжких послевоенных годах, что твердо верила в то, что мать и отец все это пережили сами, а не родились позднее, но в действительности, ей было уже около десяти лет, когда она поняла, что родилась вовсе не вскоре после окончания войны.

Любимым видом спорта в детстве у Маргарет Митчелл была верховая езда, поэтому отец купил детям лошадь. Однажды, желая показать брату какая она хорошая наездница, Маргарет решила заставить жеребца резко повернуть назад. Лошадь потеряла равновесие и упала, придавив своим телом девочку. Левая нога Маргарет была серьёзно повреждена. Именно из этого драматического случая биографы писательницы и американские критики выводят генезис эпизодов смерти отца Скарлетт Джеральда О’Хара и маленькой дочки Скарлетт и Ретта Батлера Бонни, которая погибла, когда пыталась перепрыгнуть на лошади через барьер.

Маргарет  Митчелл окончила среднюю школу, а затем училась в Атланте в семинарии им. Вашингтона, после этого она продолжила своё образование на севере США и обучалась почти год в колледже Смита в Нортгемптоне. Но в январе 1919 г. скончалась её мать, и ей пришлось ухаживать за своим отцом и дальше учиться она не смогла.

     Ее жених Клиффорд Генри умер в 1918 г. во Франции от ран после битвы на реке Мёз. Американские критики полагают, что совпадение инициалов Клиффорда Генри (Clifford Henry) и инициалов первого мужа героини романа «Унесенные ветром» Чарльза Гамильтона (Charles Hamilton) отнюдь не случайно. Замужество оказалось неудачным, но именно первого мужа писательницы некоторые американские критики считают прототипом героя романа «Унесенные ветром» Ретта Батлера. В 1925 г. Маргарет Митчелл разводится с первым мужем и выходит замуж за его приятеля Джона Марша.

В 1922 г. Маргарет Митчелл начинает работать вначале репортером, а затем и  эссеистом в газете «Атланта джорнел». К весне 1924 г. она уже была «ведущим пером» газеты, хотя рядом с ней трудились такие талантливые журналисты, ставшие впоследствии писателями, как Эрскин Колдуэлл, Лоренс Столлингс и Роберт Руарк. Работая в «Атланте джорнел», участвовала в колонке «Персональные советы» и в киноколонке. Ее работа в продолжалась около четырёх лет, причем она всегда считалась первоклассной журналисткой. Эрскин Колдуэлл вспоминал впоследствии, что, когда он пытался написать очерк об ужасе самоубийства в номере третьеразрядного отеля, редактор сказал ему: «Приводи только факты, Эрскин. Если мне понадобится душещипательная история, я позову Пегги Митчелл»1. В конце 1925 г. редактор заказал Митчелл очерк о пяти генералах Конфедерации (Джон В. Гордон, Пирс М. Батлер Янг, Томас Р.Г.Кобб, Генри Беннинг, Эмброуз Рэнсом Райт). Она отправилась в библиотеку Карнеги и пока подготовила очерк о двух генералах - Джоне Б. Гордоне и Пирсе М.Батлере Янге. Он получил одобрение читателей, а редактор газеты Энгус Перкерсон счел его лучшим из написанного ею и велел подготовить еще три очерка об остальных генералах.

  В 1926 г. Маргарет Митчелл оставила  штатную работу в «Атланте  джорнел», но продолжала вести  колонку «Сплетни Элизабет Беннет» внештатно (имя было взято из романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение»). В колонке рассказывались различные анекдоты из истории США. В доме у Маргарет и Джона книжные полки были сплошь уставлены литературой по истории, прозой и поэзией. И вот, в один прекрасный день, Джон Марш, который по образованию был филологом и работал издательским редактором атлантского отделения агентства «Ассошиейтед пресс», сказал ей, что в библиотеке Карнеги и дома не осталось ни одной книги, которую бы Маргарет не прочла. И согласно семейной легенде, Джон Марш принес  жене стопку бумаги и повторил, что, поскольку ей читать уже нечего, придется самой начать сочинять роман2. На следующий день Маргарет стала писать о жизни Атланты времен Гражданской войны. Но, как мы уже знаем, это не была «проба пера» писательницы на литературном поприще. Первый свой «взрослый» роман Маргарет Митчелл начала писать, когда работала в «Атланте джорнел», однако он не был закончен.

    К роману из времен Гражданской  войны, которому было суждено  прославить ее имя, Маргарет  Митчелл приступила с конца.  Следует сказать, что так она всегда писала все свои работы, поскольку знала, что именно таким образом пишутся криминальные рассказы и детективные истории, и сочинила знаменитую фразу, которую теперь можно найти на предпоследней странице романа и которая передает суть сюжета: «Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих»3. В первый день Маргарет Митчелл написала последнюю сцену романа. Когда в этот вечер муж пришел домой, Маргарет прочитала ему сочинённое и он одобрил её начинание. На следующий день Маргарет продолжила свое повествование с описания довоенной жизни героев.

     Постепенно вырисовывался режим  работы, главы создавались в более или менее последовательном хронологическом порядке, а некоторые имели несколько вариантов, и хранились в больших конвертах из плотной бумаги. Маргарет Митчелл работала над романом кропотливо. Известно, что она была непревзойденной рассказчицей, и, когда в 1935 г. представитель издательства «Макмиллан» приехал в Атланту, чтобы найти для издания интересную рукопись, приятельница Маргарет Митчелл сказала ему: «Если Пегги пишет так, как она рассказывает, книга должна быть очаровательной»4. В декабре 1935 г. Маргарет Митчелл написала окончательный вариант первой главы, и роман «Унесенные ветром» был готов. Он вышел в издательстве «Макмиллан» в следующем году и сразу же стал бестселлером. Как уже было сказано, в 1937 г. Маргарет Митчелл получила за роман Пулитцеровскую премию, а в 1939 г. Дэвид Селзник выпустил фильм «Унесенные ветром» с Кларком Гейблом и Вивьен  Ли в главных ролях.

            Критические комментарии по поводу романа “Унесённые ветром”  чрезвычайно интересны и озадачивают многих литературоведов. В основном, споры ведутся на тему, является ли роман литературным шедевром или всё-таки это тривиальная беллетристика. Известный американский критик Малкольм Каули в рецензии, напечатанной в сентябре 1939 г., писал, что роман «Унесенные ветром» есть не что иное, как энциклопедия плантаторской жизни и «южной легенды», впервые в целом виде изложенной Маргарет Митчелл, причем изложенной со всеми ее подробностями и эпизодами, «со всеми ее характерами и со всеми ее сценическими декорациями». Несмотря на тот факт, что легенда эта фальшива, отчасти глупа и оказала дурное влияние на жизнь Юга в целом, считает М.Каули, она сохраняет свою притягательность; поскольку Маргарет Митчелл сумела рассказать ее так, что легенда усиливается, хотя рассказана она путем смешения изрядной доли реализма с романтизмом. Каули в конце концов заключил, что «Унесенные ветром» отнюдь не великий роман, что он сентиментален, банален, но признал, что автор его обладает простодушной смелостью, которая напоминает великих реалистов прошлого. Американский историк У.Дж.Кэш считает, что показанный впервые в Атланте 15 декабря 1939 г. фильм Дэвида Селзника «Унесенные ветром» оказал огромное моральное воздействие на жителей Атланты, да и вообще на всех южан. Что же касается самого романа, то в книге «Дух Юга» Кэш назвал его сентиментальным, обидевшим многих южан, но вскоре оказавшимся «некой новой религией, т.е. Южной Верой»5. После присуждения роману «Унесенные ветром» Пулитцеровской премии и феноменально успешного шествия его по миру критики, стали искать генетические корни повествования. Считали, что на Митчелл повлияла проза Гарриет Бичер-Стоу («Хижина дяди Тома») и Уильяма Теккерея («Ярмарка тщеславия»), хотя сама писательница утверждала, что «Ярмарку тщеславия» она прочла после того, как роман «Унесенные ветром» был закончен6. И тем не менее критик Генрих Штрауманн все же попытался сопоставить образ Скарлетт О'Хара  с образом Бекки Шарп из «Ярмарки тщеславия». Успех же романа Маргарет Митчелл критик объясняет чисто прагматическим взглядом на жизнь самой писательницы7. Он перечисляет еще три возможные причины потрясающего читательского успеха романа: байронический образ Ретта Батлера, правдоподобный реализм фона, на котором развивается действие, наконец, слияние исторической точности событий с большой дозой «магнолиевого мифа». Этот «магнолиевый миф» породили и Гражданская война 1861-1865 гг., и послевоенный период Реконструкции, а заключается он в убеждении, что отличающаяся особой жестокостью и стремительным развитием событий война привела к разрушению южной цивилизации, значительно превосходившей цивилизацию северян. Подобно цветку магнолии, «южная легенда» распустила лепестки во многих литературных произведениях писателей-южан8. Сюда относятся не только романы «Красная роза» Старка Янга и «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл, но и произведения Аллена Тейта и других литераторов-южан, которых называют создателями «южной легенды» и которые группировались вокруг журнала «Фьюджитив» (1922-1925). Впрочем, «южная легенда» нашла воплощение еще ранее в творчестве Эллен Глазгоу (1874-1945), писательницы, которую особо почитала Маргарет Митчелл и которая, похвалила ее роман. Понятие «южная традиция» часто связывается также и с именем Уильяма Фолкнера, чей роман «Авессалом! Авессалом!» вышел в том же 1936 г., что и «Унесенные ветром». В критической литературе, посвященной роману Маргарет Митчелл, периодически задается вопрос: если книга написана не мастерски, то имеет ли она какие-либо компенсирующие этот недостаток характеристики? Критик Флойд К. Уоткинс в своем знаменитом эссе «Унесенные ветром» как вульгарная литература»9 дает роману полностью отрицательную оценку. «Несмотря на мгновенную популярность, выделившую этот роман из всех других книг, категория, к которой относится книга «Унесенные ветром», такова: это плохой роман, «Унесенные ветром» - это то, что Уильям Дин Хоуэллс (1837-1920) называл вульгарной литературой»10. Флойд К. Уоткинс оказался первым, кто напал на роман «Унесенные ветром», как он выразился, «с открытым забралом», сказав, что книга нуждается в более глубоком анализе, нежели тот, что был произведен жюри комитета по Пулитцеровским премиям, которое отдало предпочтение роману «Унесенные ветром», забаллотировав роман У.Фолкнера «Авессалом! Авессалом!» .

   Поскольку Маргарет Митчелл стремилась к точному отражению в своем романе исторических событий времен Гражданской войны, она не только тщательно штудировала местную прессу XIX в., но и пользовалась трудами историков. В частности, она хорошо изучила книгу С.Э.Морисона и Г.С.Коммейджера «Становление Американской республики». « Тончайший анализ причин поражения Юга находим мы в работе Митчелл», - отмечает советский историк С.Бурин. Именно поэтому американскому критику Флойду Уоткинсу, искавшему в романе погрешности против исторической правды, удалось найти лишь самые незначительные отступления от того, что было в действительности. Это касается, например, количества черных рабов, которыми владеют плантаторы в романе. Маргарет Митчелл, по мнению Ф.Уоткинса, преувеличила богатство класса южных плантаторов.

Хвалебные оценки романа «Унесенные ветром» принадлежат  не только Элеоноре Рузвельт и самому президенту Ф.Д.Рузвельту, но и американскому поэту Стивену Винсенту Бене, автору знаменитой поэмы «Тело Джона Брауна». Герберт Уэллс, со своей стороны, сказал: «Я полагаю, что роман «Унесенные ветром» скроен лучше, чем многие из глубоко почитаемых романов классиков11». Во второй половине XX в. вышли в свет три исследования, посвященные Маргарет Митчелл и ее роману. Во-первых, это книга Финиса Фарра «Маргарет Митчелл из Атланты: Автор «Унесенных ветром», написанная в соавторстве с братом писательницы Стивенсом Митчеллом и вышедшая в 1965 г.. Во-вторых, это объемная работа Энн Эдвардс «Дорога в Тару: Жизнь Маргарет Митчелл, автора «Унесенных ветром», изданная в 1983 г.. И, наконец, работа Элизабет Хэнсон «Маргарет Митчелл», вышедшая в 1990 г. Для всех трех работ характерно рассмотрение романа в основном как произведения автобиографического плана. Не совсем обычна история создания книги Энн Эдвардс. Она работала над биографией знаменитой кинозвезды Вивьен Ли и настолько заинтересовалась романом, в экранизации которого актриса сыграла роль Скарлетт О'Хара, что в 1978 г. написала даже продолжение романа, но оно не было опубликовано. Зато Энн Эдварде решила написать книгу о самой Маргарет Митчелл. В процессе написания книги, работая в Нью-Йоркской публичной библиотеке, Эдвардc обнаружила, что издательство «Макмиллан» передало в свое время библиотеке четыре картонных коробки с материалами, относящимися к роману «Унесенные ветром». Они хранились совсем не разобранные. В этих коробках Энн Эдвардc нашла сто больших коричневых конвертов, содержавших «издательскую историю» романа «Унесенные ветром»: контракты, гранки, переписку, рецензии, внутренние издательские документы, различные справки и записки, договоры на право издания романа за рубежом, телеграммы, вырезки из газет и прочее. Сохранился бювар с письмами, контрактами и записями. Все, что Энн Эдвардc удалось прочесть, она использовала в своей книге «Дорога в Тару».   Исследовательница считает роман «Унесенные ветром» шедевром, лучшим произведением американской литературы. В монографии Элизабет Хэнсон «Маргарет Митчелл» также чёткой линией проводится мысль об автобиографичности романа «Унесенные ветром». Героиня романа Скарлетт О'Хара, по мысли критика, выражает лишь собственные идеи писательницы. Рассматривая роман «Унесенные ветром» на фоне ряда произведений «южного литературного модернизма», т.е. романов «Авессалом! Авессалом!» (1936) Уильяма Фолкнера, «Отцы» (1938) Аллена Тейта и «Свадьба в дельте» (1946) Юдоры Уэлти, Э.Хэнсон замечает, что место Маргарет Митчелл в этом литературном течении вплоть до начала 80-х годов литературоведами недооценивалось.

Информация о работе Образ старого Юга в произведении Маргатет Митчелл «Унесённые ветром»