Нормы языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Марта 2014 в 11:53, контрольная работа

Краткое описание

Вопрос № 1. Что такое национальны язык и государственный язык? Чем он отличается от литературного языка.
Без сомнения, русский язык — национальный язык русского народа. Это язык науки и культуры. В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений изначально заложена та информация о мире и людях, которая приобщает к духовному богатству, созданному многими поколениями предков.
Константин Дмитриевич Ушинский писал: «Каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразилась в слове природа страны и история народа».

Прикрепленные файлы: 1 файл

русский язык.doc

— 240.50 Кб (Скачать документ)

— Употребление прописных букв в составных названиях правительственных учреждений, общественных организаций, государственных высших учебных заведений и предприятий. В таких названиях рекомендуется писать с прописной буквы только первое слово, не считая имен собственных: Санкт-Петербургский государственный технический университет, Уральский машиностроительный завод.

— Употребление прописных букв в названиях христианских праздников (Рождество, Троицын день), в словах Бог, Господь т.п.

— Написание слов с препозитивной частью макси=, мини=, миди=, в которых рекомендуется употреблять дефис: макси-мода, макси-пальто; мини-балет, мини-война, миди-юбка.

Интересное новшество ждет пользователей новой редакции «Правил орфографии и пунктуации» — возможность вариантного написания, хотя и в строго определенных случаях. Речь идет о случаях, когда одно и то же явление может рассматриваться двояко. Например, в полных причастиях (прилагательных) от глаголов несовершенного вида составители ноной редакции намерены рекомендовать написание ни при наличии зависимых от них существительных в творительном падеже со значением субъекта (раненный осколком солдат) или обстоятельств времени (недавно раненный солдат). В случае наличия других зависимых слов допускается написание одного и двух н (раненый— раненный в живот солдат). Еще пример допустимой вариантности написания: путь/не/далекий — рукой подать; живут они /не/богато; час был /не/поздний; уехал, но/не/надолго. Выбор варианта зависит от намерения пишущего. Если он желает подчеркнуть отрицание, то может писать в этих конструкциях не отдельно, если не желает — то вместе.

Всех, пользующихся письменным русским языком ждет издание нового академического словаря под названием «Русский орфографический словарь» (прежний назывался «Орфографический словарь русского языка» и выдержал почти двадцать изданий). Что же нового найдет пользователь в «Русском орфографическом словаре»? Прежде всего наполовину увеличивается его объем, который охватывает около 160 тысяч единиц. В это число входят многие новообразования, ранее не включавшиеся в нормативные словари русского языка, а также некоторые просторечные, жаргонные, устаревшие и даже диалектные (областные) слова. Сюда следует также добавить актуализировавшуюся за последнее десятилетие терминологию экономики и бизнеса, программирования и вычислительной техники, церковно-религиозную лексику. Больше включено производных слов, а также словосочетаний, приравниваемых к словам (подвергнуть обстрелу — обстрелять), и такого же рода словесных соединений (ракета-носитель, чиненный-перечиненный, постоянно действующий), а также предложно-падежных сочетаний, сходных с наречиями (в принципе, на ходу) и т.д.

«Русский орфографический словарь» отличается от прежних словарей этого типа характером словника. Впервые вводятся слова и словосочетания, пишущиеся с прописной буквы, например: имена типа Гамлет, Плюшкин, употребляемые во множественном  числе в переносном значении (Гамлеты, Плюшкины), географические  наименования, в составе которых нарицательные существительные употреблены не в своем обычном значении (Сосновый Бор, Большая Медведица), аббревиатуры, имеющие нарицательный смысл (ЭВМ, УКВ). В новом словаре можно будет найти также объяснение различий слитного и раздельного написания слов с частицей (приставкой) не, одного н или нн в страдательных причастиях и в образованных от них прилагательных, стилистические пометы, указывающие на сферу употребления вариантов слов и паронимов. Кроме того, в словарь будет включен обновленный Свод правил правописания.

Влияние общества на язык может быть стихийным и сознательно регулируемым, социально обусловленным. В той или иной мере все изменения в языке вызываются потребностями общества и служат его удовлетворению. Только влияние общества на язык не осуществляется прямо, непосредственно, автоматически, а проявляется в его внутренней структуре. Советские языковеды, занимающиеся вопросами социальной лингвистики (В. А. Аврорин, Ф. П. Филин, И. Ф. Протченко и др.), подчеркивают, что общественная природа языка определяет все его функции, проявляется на всех уровнях языковой структуры. На стихийно разворачивающиеся процессы языкового развития в свое время указывали К. Маркс и Ф. Энгельс, когда они отмечали, что "в любом современном развитом языке естественно возникшая речь возвысилась до национального языка отчасти благодаря историческому развитию языка из готового материала, как в романских и германских языках, отчасти благодаря скрещиванию и смешению наций, как в английском языке, отчасти благодаря концентрации диалектов в единый национальный язык, обусловленной экономической и политической концентрацией".

В качестве примера стихийного воздействия социальных факторов на развитие языка можно привести территориальную (диалектную) дифференциацию языка, обусловленную социальной (территориальной) дифференциацией общества. Её особенностью являются изменения внутри системы языка (фонетические, грамматические, лексические). Но в языке существуют не только диалектные различия. Социальная дифференциация общества также проявляется в языке в самых разнообразных отношениях - в существовании так называемых профессиональных языков, возникающих под влиянием практической потребности и характеризующихся точностью значений и малой экспрессией, жаргонов спортсменов, студентов, музыкантов, специфической чертой которых является стремление к экспрессии и игра словами, и условные языки деклассированных элементов.

Сознательно-регулируемое воздействие общества на язык, которое опосредованно проявляется и в структуре языка, осуществляется в виде языковой политики определенного общества или класса. Языковая политика является составной частью национальной политики государства, партии, класса либо представляет собой совокупность мер для целенаправленного воздействия на развитие языка.

Основоположники сравнительно-исторического языкознания Ф. Бонн, Раск, А. Шлейхер, а также их последователи, изучавшие языковые изменения, никогда не считали вопрос о темпах развития языка особой проблемой. Они просто были уверены, что языки изменяются очень медленно. В нашем отечественном языкознании в период господства так называемого «нового учения о языке» в середине 20 в. широко пропагандировалась теория скачков.

Основоположником тезиса о скачкообразном развитии языков следует считать Николая Яковлевича Марра, предполагавшего, что развитие человеческого языка как идеологической надстройки в основном представляет собою историю революций, разрывавших цепь последовательного развития звуковой речи.

Рассматривая причины различных изменений в языках мира, Н. Я. Марр заявлял, что источником этих изменений являются «не внешние массовые переселения, а глубоко идущие революционные сдвиги, которые вытекали из качественно новых источников материальной жизни, качественно новой техники и качественно нового социального строя. В результате получилось новое мышление, а с ним новая идеология в построении речи и, естественно, новое в технике».

Эта теория была вскоре раскритикована, так как внезапный скачок и взрыв существующей языковой системы в корне противоречит сущности языка как средства общения. Внезапное коренное изменение неизбежно привело бы любой язык в состояние полной коммуникативной непригодности.

Внезапные скачки в развитии языка невозможны еще и по другой причине. Язык изменяется неравномерно. Одни его составные элементы могут измениться, тогда как другие его элементы могут сохраняться в течение длительного времени, иногда на протяжении целых столетий. Принципиальное отрицание теории скачков и взрывов в развитии языка, однако, не должно вести к выводу о том, что развитие языка совершается всегда в плане очень медленной и постепенной эволюции. В истории языков наблюдаются периоды относительно более интенсивно происходящих изменений, когда в определенный промежуток времени происходит в языке гораздо больше различных изменений, чем в предыдущие периоды. Например, если рассматривать историю французского языка, то нетрудно заметить, что наиболее существенные качественные изменения в системе языка произошли в период с II по VIII в. В числе этих радикальных изменений можно отметить следующее: 1) в области вокализма в течение VI, VII и VIII вв. большинство гласных переходит в дифтонги; 2) утрачиваются конечные неударные гласные (VII—VIII вв. н. э.), что привело к совпадению флексий существительных и прилагательных различных типов склонения и т.д.

Таким образом, все зависит от того, в какой мере изменения затрагивают узловые звенья языковой системы и насколько эти изменения способны повлечь за собой целый ряд существенных следствий.

Классические представления о норме, сформулированные в работах С.И.Ожегова, Б.Н.Головина, Л.И.Скворцова, В.А.Ицковича выделяют несколько принципиально важных аспектов языковой этого явления. Рассматривается прежде всего социальная природа языковой нормы, ее зависимость от потребностей общества. Таким образом, можно сделать вывод, что языковые нормы формируются в ответ на потребности общества, а основной такой потребностью является стремление людей максимально быстро и правильно понимать друг друга. При определенной стабильности общества языковые нормы тоже будут достаточно стабильны. Как только в обществе происходят более или менее значительные перемены, языковые нормы также становятся более подвижными, более динамичными. Современное состояние русского литературного языка как раз и характеризуется подвижностью, гибкостью, размыванием норм. Несомненно, языковые нормы должны меняться, но темпы и объемы этих изменений напрямую связаны с динамикой изменения социума.

Примеры разного рода нормативно-политической деятельности можно найти в истории не только русского языка и российского общества. В истории многих европейских языков можно проследить периоды активной кодификационной политики, периоды массированного воздействия на лексическую систему языка. Такие периоды связаны либо с изменением общественно-политического строя, либо с ростом национального самосознания и стремлением «очистить» родной язык от заимствований, развить его, создать богатый словарный запас.

Рассматривая значимость речевой нормы, можно указать на ее культурологическую ценность. В самом существовании определенных норм видится залог стабильности, преемственности культурных ценностей, сохранения знаний и приоритетов, обеспечение адекватного диалога между поколениями, а также условие стабильности языка как системы. Если бы норма не проявляла своей консервативности и не сопротивлялась возникающим инновациям, литературный язык не смог бы обеспечить речевую преемственность поколений. В связи с этим особую значимость приобретает темп изменения нормы. «Изменение старой нормы не должно происходить слишком быстро, потому что только в этом случае норма делает язык стабильным, помогает оставаться самим собой достаточно долгое время и тем самым позволяет сохранять культурное наследие нации, передавать его от поколения к поколению и в конечном счете давать людям возможность понимать друг друга, обеспечивать их общее языковое пространство».

Языковые нормы - явление историческое. Их изменение обусловлено постоянным развитием языка.

Основными причинами изменения норм являются действия языковых законов: 1) закон экономии (язык выбирает более короткие формы выражения смысла: мокнул - мок), 2) закон аналогии (одна форма выражения уподобляется другой). Например: поражаться чем → чему (по аналогии с изумляться чему); сахара - сахару (стала употребительней форма с окончанием –а), 3) социальные факторы (внеязыковые). Например: профессорша «жена профессора» → «женщина-профессор», но ограничено стилем.

Итак, историческая смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.

Вопрос 4 какие речевые ошибки связаны с нарушением лексической нормы

 

 

 

В русском языке немало таких слов, которые как бы «притягиваются» друг к другу. Например, говорят: «стадо коров», «табун лошадей», «отара овец». Поэтому и смешит неудачное сочетание слов: «Вдали показалась стая уток и зайцев». В данном случае слова соединены неправильно, т.е. нарушена лексическая сочетаемость.

Лексической сочетаемостью называется способность слов соединяться друг с другом. Ведь в речи слова употребляются не по одному, не изолированно, а в словосочетаниях. При этом одни слова свободно соединяются с другими, если они подходят им по смыслу, а иные имеют ограниченную лексическую сочетаемость. Так, очень похожие определения – длинный, длительный, долгий, продолжительный – по-разному притягиваются к существительным: можно сказать длительный (продолжительный) период, но не длинный (долгий) период.

Ограничения лексической сочетаемости у тех или иных слов часто объясняются употреблением их в особых значениях. Например, слово круглый в своем основном значении – «такой, который напоминает форму круга, кольца, шара» – свободно соединяется со словами соответствующей предметно-тематической группы: круглый стол, круглая коробка; круглое окно. Но, выступая в значении «весь, целый, без перерыва» (о времени), слово круглый сочетается лишь с существительными год, сутки, а в значении «полный, совершенный» – с такими, как отличник, невежда.

В других случаях причиной ограничения лексической сочетаемости оказывается закрепление слова за устойчивыми выражениями. Например, бархатный сезон – «осенние месяцы (сентябрь, октябрь) на юге». Это выражение имеет устойчивый характер и нельзя заменить слово «сезон» никаким другим, даже самым близким по смыслу, например, «бархатная осень».

Информация о работе Нормы языка