Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Марта 2014 в 11:53, контрольная работа
Вопрос № 1. Что такое национальны язык и государственный язык? Чем он отличается от литературного языка.
Без сомнения, русский язык — национальный язык русского народа. Это язык науки и культуры. В расстановке слов, их значениях, смысле их соединений изначально заложена та информация о мире и людях, которая приобщает к духовному богатству, созданному многими поколениями предков.
Константин Дмитриевич Ушинский писал: «Каждое слово языка, каждая его форма есть результат мысли и чувства человека, через которые отразилась в слове природа страны и история народа».
Вопрос № 2. Что понимается
под нормой литературного языка? Назовите
основные причины изменения языковых
норм?
Литературно правильная речь построена в соответствии с языковыми нормами. Норма – единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного языка в определённый период его развития. Она исторична и со временем так или иначе может изменяться. Изучая состояние языка в его речевых проявлениях (художественная и научная литература, живая речь, устная и письменная речь СМИ и т.д.), лингвисты выделяют те или иные нормы, присущие ему на данном этапе существования. Установление нормы и её усвоение носителями языка помогает сохранить целостность и общепонятность литературного языка, защищает его от неоправданного проникновения диалектных, просторечных и жаргонных элементов. Именно соответствие норме позволяет используемым нами вербальным средствам выполнять основную функцию – быть средством общения.
Норма может быть императивной (лат. imperativus – не допускающий выбора и диспозитивной (лат. dispositivus – допускающий выбор). Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения в некоторых формах и т.д. Диспозитивная норма допускает варианты – стилистические или вполне нейтральные.
Различают нормы орфоэпические, акцентологические, лексические, грамматические и нормы правописания. Их усвоение носителями национального языка происходит естественным путём, если в раннем детстве человек слышит правильную, нормированную речь. Овладение нормами продолжается в школе и других учебных заведениях. Но в речевой практике, несмотря на это, очень часто встречаются те или иные нарушения нормы. Преодолеть этот недостаток можно, если систематически работать с различного рода словарями и справочниками.
Формирование норм литературного языка.
Языковые нормы не выдумываются учеными. Они отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, и поддерживаются речевой практикой. К основным источникам установления языковой нормы относятся произведения писателей-классиков и современных писателей, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опросов, научные исследования ученых-языковедов.
Так, составители словаря грамматических вариантов использовали источники, хранящиеся в Институте русского языка Академии наук:
1) картотеку грамматических
2) материалы статистического
3) записи на фонотеки
4) материалы ответов на
5) данные всех современных
Колоссальную работу проделали составители словаря, чтобы определить, какую из грамматических форм считать нормой, употребление какой ограничить, а какую считать неправильной.
Как Вы произносите: коГда или коХда? Где или Хде? иноГда или иноХда?
Почему задаются вопросы о произношении слов когда, где, иногда?
Это объясняется тем, что в литературном языке буква г в положении перед гласными, сонорными согласными (р, л, м, н) ив передает звук [г]: газета, гном, гром, гул, гвоздь. При образовании звука [г] задняя часть спинки языка смыкается с мягким нёбом; шум возникает в тот момент, когда струя выдыхаемого воздуха размыкает сомкнутые органы речи. Поэтому звук [г] называется взрывным, мгновенным.
Южнорусским говорам, в том числе донским, свойственно [г] щелевое. При образовании щелевого [г] задняя часть спинки языка не смыкается, а только сближается с мягким нёбом, между ними образуется щель. Шум возникает от трения выдыхаемого воздуха о края сближенных органов речи. Такой звук обозначается буквой « у ».
В русском литературном языке (за редким исключением) допустимо только произношение [г] взрывного. Исключение составляют слово бог в косвенных падежах: бога, богом, о боге и иногда, тогда, всегда. В них следовало произносить [γ] щелевое: бо[γ]а, бо[γ]ом, о бо[γ]е, ино[γ]да, то[γ]да, все[γ]да.
Ученым важно было выяснить, какой звук произносит большинство и не следует ли изменить норму.
В конце слов звук [г], как и другие звонкие согласные, оглушается: берег[г]а — бере[к], но[г]а — но[к], ля[г]у — ля[к]. В южнорусском говоре [γ] в конце слов также переходит в глухой согласный, но не в [к], как в литературном языке, а в [х]: бере[γ]а — бере[х], но[γ]а — но[х].
Таким образом, нарушение одной орфоэпической нормы, т. е. произношения [γ] вместо [г], приводит к нарушению и других произносительных норм.
Заимствованные слова, как правило, подчиняются орфоэпическим нормам современного русского литературного языка и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении.
Так, в большинстве заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: ка[т']ет, факуль[т']ет, [т']еория, [д']емон, [д']еспот, [н']ервы, [с']екция, [с']ерия, му[з']ей, га[з']ета, [р']ента, [р']ектор.
Однако в ряде слов иноязычного происхождения твердость согласных перед [е] сохраняется: ш[тэ]псель, о[тэ]ль, с[тэ]нд, ко[дэ]кс, мо[дэ]ль, ка[рэ], каш[нэ], э[нэ]ргия, мор[зэ], к[рэ]до и др.
Как же рекомендуется произносить слова, приведенные в «Вопроснике»? Ответ находим в «Орфоэпическом словаре»: а) артерия [тэ и доп. те], бактерия [те и доп. тэ], брюнет [не], инертный [нэ], консервы [се], критерий [тэ и доп. те], портвейн [ве и доп. вэ], прогресс [ре и доп. рэ], стратег [те и доп. тэ], тема [те], шинель [не]; б) бутерброд [тэ], дегазация [дэ и де], декан [де и доп. дэ], демобилизация [де и доп. дэ], интенсивный [тэ], интернационал [тэ], экземпляр [зэ и доп. зе].
Показатели различных нормативных словарей дают основание говорить о трех степенях нормативности:
норма 1-й степени — строгая, жесткая, не допускающая вариантов;
норма 2-й степени— нейтральная, допускает равнозначные варианты;
норма 3-й степени — более подвижная, допускает использование разговорных, а также устаревших форм.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию — культурную.
Литературная норма зависит от условий, в которых осуществляется речь. Языковые средства, уместные в одной ситуации (бытовое общение), могут оказаться нелепыми в другой (официально-деловое общение). Норма не делит средства языка на хорошие и плохие, а указывает на их коммуникативную целесообразность.
Историческая смена норм литературного языка — закономерное, объективное явление. Оно не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Развитие общества, изменения социальных условий жизни, возникновение новых традиций, совершенствование взаимоотношений между людьми, функционирование литературы, искусства приводят к постоянному обновлению литературного языка и его норм.
Типы норм.
Акцентологические нормы.
Особенности ударения в русском языке. В русском языке ударение разноместное, оно может быть на любом слоге.
В других индоевропейских языках ударение, как правило, закреплено за киким-то определённым слогом: в английском оно падает в основном на первый слог, во французском – на последний, а в польском – на второй от конца.
Известно, что слово в русском языке делится на морфемы (корень, приставку, суффикс, окончание). В русском языке ударение может падать на любую часть слова.
Ударение в русском языке бывает неподвижным (во всех формах слова оно падает на один и тот же слог) и подвижным (при изменении слова ударение меняет своё место).
Если же существительное в каких-то формах имеет варианты (слесаря-слесари, теноры-тенора), тогда ударение в одном случае будет неподвижным, в другом – подвижным.
Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции.
Слова «хлопок», «мука», «орган», «атлас», «парить» при постановке ударения превращаются в десять разных по значению слов: хлопок – хлопок, мука – мука, орган – орган, атлас – атлас, парить – парить. Такие слова называются омографами. Они одинаково пишутся, но различно произносятся.
У слов «руки», «слова» ударение указывает на грамматическую форму: руки – именительный падеж множественного числа, а руки – родительный падеж единственного числа.
У слов «белок», «пили», «мою» ударение помогает различать значение слов и их формы: белок – родительский падеж слова белка, а белок – именительный падеж слова, которое называет составную часть яйца или часть глаза. «Разноместность ударения, - пишет известный лингвист Р.А.Аванесов, - делает его в русском языке индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова».
Вот почему в древних рукописях нередко у каждого слова отмечали ударение. Вот почему в учебных пособиях, книгах для чтения, предназначенных иностранцам, обязательно ставится ударение. Вот почему и тем, для кого русский язык является родным, бывает трудно определить, где поставить ударение, чтобы не сделать ошибок.
Сложность в определении места ударения в том или ином слове возрастает, поскольку для некоторых слов существуют варианты ударений. Например: взрывный – взрывной, привод – привод, творог – творог, договор – договор, тефтели – тефтели.
Литературный язык стремится избежать таких колебаний. Каким же образом?
1. Оба варианта сохраняются для различения смысла слов. Так, слово хаос означает «в древнегреческой мифологии — зияющая бездна, наполненная туманом и мраком, из которой произошло все существующее» и хаос — «полный беспорядок, неразбериха», зубчатый —«подобный зубу, похожий на зуб» и зубчатый — «состоящий из зубцов, образующий зубцы».
В устной речи иногда стремятся разграничить с помощью ударения слово квартал: 1) квартал — «часть города, ограниченная четырьмя пересекающимися улицами» и 2) квартал — «четвертая часть года (три месяца)». Такое разграничение считается ошибкой. Слово квартал имеет и в том и в другом значении ударение на последнем слоге.
2. Сохраняются оба ударения, если
одно из них свидетельствует
о принадлежности слова
В остальных случаях судьба вариантов различна.
Чтобы не допустить ошибки в постановке ударения, следует знать не только норму, но и типы вариантов, а также условия, при которых может быть использован тот или иной из них. Для этого рекомендуется пользоваться специальными словарями и справочниками. Лучше всего прибегать к помощи «Орфоэпического словаря русского языка». В нем дается система нормативных помет (единая для оценки вариантов произносительных, акцентных и морфологических), которая выглядит следующим образом.
1. Равноправные варианты. Они соединяются союзом и: волнам и волнам; искристый и искристый; автаркия и автаркия; баржа и баржа; бижутерия и бижутерия; лосось и лосось. С точки зрения правильности эти варианты одинаковы.
2. Варианты нормы, из которых один признается основным:
а) помета «допустимо» (доп.): творог и доп. творог; отдал и доп. отдал; будней и доп. буден; кулинария и доп. кулинария. Первый вариант является предпочтительным, второй оценивается как менее желательный, но все-таки находится в пределах правильного. Чаще всего используется в разговорной речи;
б) помета «допустимо устаревшее» (доп. устар.): индустрия и доп. устар. индустрия; собрался и доп. устар. собрался; ханжство и доп. устар. ханжество.
Помета указывает, что оцениваемый ею вариант постепенно утрачивается, а в прошлом он был основным.
Из двух вариантов, один из которых признается основным, рекомендуется употреблять первый, считающийся предпочтительным.
Словарь включает в себя также варианты, находящиеся за пределами литературной нормы. Для указания этих вариантов вводятся так называемые запретительные пометы:
1) «не рекомендуется» (не рек.) — алфавит! не рек. — алфавит; баловать! не рек. баловать; подростковый! не рек. подростковый; договорный! не рек. договорной.
Эта помета может иметь дополнительную характеристику «устаревающее» (не рек. устар.). Варианты, имеющие эту помету, представляют собой бывшую норму. Сегодня они находятся за пределами нормы, например: диалог! не рек. устар. диалог; остриё! не рек. устар. остриё; револьвер! не рек. устар. револьвер; украинцы! не рек. устар. украинцы;
2) «неправильно» (неправ.) — атлет! неправ. атлёт; неправ. атлет; кухонный! неправ. кухонный;
договорённость! неправ. договоренность; добыча! неправ. добыча;
3) «грубо неправильно» (грубо неправ.) — документ! грубо неправ. документ; инженеры! грубо неправ. инженера; инструмент! грубо неправ. инструмент; ходатайство! грубо неправ, ходатайство.
Всем, чья речь должна быть образцовой, не следует употреблять варианты, имеющие запретительные пометы.
Целый ряд вариантов ударения связан с профессиональной сферой употребления. Есть слова, специфическое ударение в которых традиционно принято только в узкопрофессиональной среде, в любой другой обстановке оно воспринимается как ошибка. Словарь фиксирует эти варианты. Например:
дубляж, -а \ в профессион. речи дубляжа
искра \ в профессион. речи искра
аммиак, -а \ у химиков аммиака