Внелитературные языковые средства в произведениях В.М. Шукшина

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Января 2014 в 13:19, аттестационная работа

Краткое описание

Изучение языка художественной литературы – многосторонний, сложный, в то же время достаточно интересный процесс. В частности, исследование языка произведений В.М. Шукшина – писателя-легенды, артиста, режиссёра, кинематографа, в чьём искусстве можно найти широкие размышления над жизнью народа, смелое и глубокое постижение её реальных противоречий и сложности для меня принесло немало удовлетворения.
Такая сложная задача, как изучение языка таких необычных произведений, как у В. Шукшина, требует серьёзного подхода и рассмотрения этой задачи в связи с историей литературного языка, с одной стороны, историей литературы - с другой, со стилистикой и теорией художественной речи – с третьей.

Содержание

Введение.
§1. Актуальность исследования стр. 2
§2. Цель и задачи работы стр. 2
§3. Методы языкового анализа стр.3
§4. Обзор статей о языке произведений
В. Шукшина. стр.3
Глава первая. Разработка теории современного русского языка в лингвистической литературе
§1. Национальный русский язык. стр.4
§2. Литературный язык. стр.5
§3. Разговорный язык. стр.5
§4 Просторечная лексика. стр.6
§5 Грубые слова. стр. 6
§6 Собственно просторечные слова. стр.6
§7 Диалектная лексика. стр. 7
Глава вторая. Внелитературная лексика в произведениях Василия Шукшина
§1 Разговорная лексика. стр. 7
§2 Просторечная лексика. стр. 8
§3 Грубые слова. стр. 8
§4 Собственно-просторечные слова. стр. 9
§5 Диалектная лексика. стр. 9
Глава третья. Эмоционально-экспрессивно окрашенная по своей семантике лексика.
§1 Стилистически эмоционально-экспрессивно окрашенная по своей семантике лексика.
стр. 11
§2 Ситуативно-стилистически окрашенные слова. стр. 12
§3 Слова, в которых стилистическая коннотация достигается аффиксацией. стр. 13
Заключение. стр. 16
Библиография. стр. 17

Прикрепленные файлы: 1 файл

внелитературная лексика в произведениях в.м. шукшина (1).docx

— 61.48 Кб (Скачать документ)

 

 

 

 

 

 

Внелитературные языковые средства

в произведениях  В.М. Шукшина

 

 

 

 

 

Мухаметзянова З.М., учитель  русского языка и литературы

МБОУ «Куакбашская ООШ» МО «Лениногорский муниципальный район» Республики Татарстан

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ.

Введение.

§1.  Актуальность исследования                         стр. 2

§2. Цель и задачи работы                                     стр. 2

§3. Методы языкового анализа                            стр.3

§4. Обзор статей о языке произведений

 В. Шукшина.                                                         стр.3

Глава первая. Разработка теории современного русского языка в лингвистической  литературе

 §1. Национальный русский язык.                        стр.4

 §2. Литературный язык.                                       стр.5

  §3. Разговорный язык.                                         стр.5

§4 Просторечная лексика.                                     стр.6

§5  Грубые слова.                                                   стр. 6 

§6   Собственно просторечные слова.                 стр.6

§7 Диалектная лексика.                                        стр. 7

Глава вторая. Внелитературная  лексика в произведениях Василия  Шукшина

§1 Разговорная лексика.                                        стр. 7

§2 Просторечная лексика.                                     стр. 8

§3  Грубые слова.                                                   стр. 8    

§4   Собственно-просторечные слова.                 стр. 9

§5 Диалектная лексика.                                        стр. 9

Глава третья. Эмоционально-экспрессивно окрашенная по своей семантике лексика.

§1 Стилистически эмоционально-экспрессивно окрашенная по своей семантике лексика.                                                          

                                                                                                    стр. 11 

§2 Ситуативно-стилистически окрашенные слова.              стр. 12 

§3 Слова, в которых стилистическая коннотация достигается  аффиксацией.            стр. 13

Заключение.                                                                             стр.  16

Библиография.                                                                         стр. 17

Введение.

§1. Актуальность исследования.

        Изучение  языка художественной литературы  – многосторонний, сложный, в  то же время достаточно интересный  процесс. В частности, исследование  языка произведений В.М. Шукшина  – писателя-легенды, артиста,  режиссёра, кинематографа, в чьём  искусстве можно найти широкие  размышления над жизнью народа, смелое и глубокое постижение  её реальных противоречий и  сложности для меня принесло  немало удовлетворения.

        Такая сложная задача, как изучение  языка таких необычных произведений, как у В. Шукшина, требует серьёзного подхода и рассмотрения этой задачи в связи с историей литературного языка, с одной стороны, историей литературы -  с другой, со стилистикой и теорией художественной речи – с третьей.

    Понятие же  индивидуального стиля, как своеобразной  исторически обусловленной сложной,  но структурно единой и внутренне  связанной системы средств и  форм не является исходным  и основным  в сфере лингвистического  изучения художественной литературы. Проблему индивидуального стиля  писателя нельзя оторвать от  изучения общих и вместе с  тем специфических закономерностей  развития стилей художественной  литературы. Что же означает понятие   индивидуальный стиль писателя? «Индивидуальный стиль писателя  – это система индивидуально-эстетического  использования свойственных данному периоду развития художественной литературы средств словесного выражения» / 5, с. 187/    Изучение языка художественных произведений В. Шукшина – задача актуальная. Её решение необходимо с точки зрения научно-познавательной и нравственно-эстетической. Не оставляя никого равнодушным, язык рассказов В. Шукшина постоянно рождает споры, научные дискуссии. Диспуты, начавшиеся с середины 60-х годов, обнажив разноречивые оценки и мнения, продолжаются и в наши дни.

    «Концепции сменяли  одна другую, а время вносило  свои поправки, настоятельно требуя  уточнений бытующих мнений, а  чаще их дополнения и пересмотра»  /2, с. 218-227/.   Дискуссии эти вводят нас в круг важных теоретических проблем: вопросов стиля писателя и стиля языка его произведений, взаимоотношения языков разных общественных групп, изучения экспрессивных форм речи…

       Широкий   интерес читателей к «живому  разговорному языку» произведений  Шукшина не ослабевает и в  наши дни, о чём свидетельствует  целый ряд проблемных статей, опубликованных в СМИ печатного  и электронного производства, в последние годы и переиздаваемые вновь и вновь произведения самого Шукшина.

§2. Цель и задачи работы.

        Изучение  внелитературной лексики в произведениях  В.М. Шукшина – задача сложная,  но интересная. Не оставляя никого  равнодушным, язык рассказов В.  Шукшина постоянно рождает споры,  научные дискуссии. Суть в том,  что эти дискуссии вводят нас  в круг важных теоретических  проблем: 

  1. внелитературной лексики в художественном тексте;
  2. вопросов стиля писателя и языка его произведений;
  3. взаимоотношения языков разных общественных групп;
  4. изучения экспрессивных форм речи;
  5. изучения композиционно-речевого строя произведений и
  6. структуры образа автора.

        Для решения этих проблем требуется более тщательный анализ языка произведений Шукшина. Отсюда цель данной работы: изучить язык произведений Василия Шукшина, выявить те внелитературные языковые средства, посредством которых выражается эмоциональное содержание рассказов.

        Исходя  из этого,  сформулированы следующие задачи работы:

-провести лингвистический анализ внелитературной лексики и композиционного строя художественных произведений В. Шукшина;

-описать использованные  художником языковые средства, соответственно  его художественным замыслам, для  создания индивидуального стиля;

- осветить функциональное  своеобразие индивидуального словесно-художественного  мастерства В. Шукшина;

- выявить общие  закономерности в языковом оформлении  автором рассказов;

- раскрыть образ  автора путём анализа его речи.

   Объектом исследования послужило более 50 рассказов, написанных В. Шукшиным в разные годы, такие как «Критики», «Хахаль», «Билет на второй сеанс», «Охота жить», «Мастер», «В профиль и анфас», «Страдания молодого Ваганова»,  киноповести «Брат мой», «Калина красная» и другие.

      §3.   Методы языкового анализа.

 Языковой анализ текстов идёт двумя путями:

  1. путём сопоставления языковых явлений текста с явлениями общенационального языка в его литературных и разговорных разновидностях («внешний анализ»).
  2. путём выявления особенностей языковой организации текста как замкнутого целого («внутренний анализ»).

 

     Оба пути  неразрывно связаны. «Внешний  анализ» более связан с изучением  состава языка произведений (литературному,  кодифицированному языку противопоставляются  разговорные, просторечные, диалектные  слова);  «внутренний» с изучением  внелитературных языковых средств  и их особенностей (по уровням  языка). При таком направлении  работы делается более отчётливой взаимосвязь, взаимообусловленность содержания и формы.

§4. Обзор статей о языке произведений В. Шукшина.

       «Писатель  только тогда писатель, когда  его творчество переживёт его  самого. Без этого он – публицист»,  - писал С. Залыгин.  /6, с.10/ Творчество Василия Шукшина, сегодня можно твёрдо сказать, переживёт ещё много поколений. Наверное, этим и объясняется интерес критиков, литературоведов, филологов к его творчеству. В ходе работы нами было изучено множество критических статей, статей-анализов о его творчестве, о нём самом. Авторов статей интересует и стиль писателя, и живой разговорный язык его персонажей,  и образ автора в произведениях, и разговорный синтаксис в его рассказах. В частности, С. Фрейлих в статье «О стиле Василия Шукшина» отмечает, что творчество Шукшина тесно связано со стихотворениями С. Есенина. «Такие убедительные примеры в совпадении даже некоторых конструкций поразительны: «Предрассветное.  Синее. Раннее…» - это у Есенина.  «Предрассветное, тихое, нежное» - это у Шукшина; «Отчётлив стук подкованных копыт»- у Есенина, «Звенят тёплые удила усталых коней»- у Шукшина».

     В.Н. Быстров  в своей статье «В. Шукшин и Ф. Достоевский (К проблеме гуманизма)» связывает творчество Шукшина с творчеством Достоевского. /3., с.33/: «…Василий Шукшин некоторыми гранями своего творчества  соприкоснулся с гуманистическими исканиями русской классической литературы, учитывая её богатейшие достижения и в то же время стремясь по-своему осмыслить сложные социально-нравственные вопросы жизни общества на новом историческом этапе». Далее там же автор отмечает; «Факт переклички гуманистических идей Шукшина и Достоевского – представителей разных эпох русской жизни – несомненно заслуживает внимания».

    Шакиржанова Р.Х. своей статьёй «Живые голоса его героев. Разговорный синтаксис в художественных произведениях Шукшина» внесла большой вклад в систему работ, посвящённых рассматриванию языка произведений Шукшина. В своей работе автор даёт подробный анализ разговорному синтаксису в произведениях Шукшина. Она отмечает, что «… Объектом исследования являются рассказы, написанные в разные годы.  В этих рассказах авторское повествование занимает немного места, уступая значительную часть текстового «пространства » диалогам персонажей»  /10, с. 17/

       Итак, язык  произведений В. Шукшина привлекает  внимание множества критиков  своей актуальностью, неповторимостью.  Язык рассказов Шукшина изучается.  «Живые голоса» его героев  оказываются в критических статьях  в центре внимания, потому что  именно народно-разговорным изложением  явлений и предметов Шукшин  достигает истинной народности своего творчества.

 

Глава первая. Разработка теории современного русского языка  в лингвистической литературе

§1. Национальный русский язык.

   Русский язык в  его современном состоянии представляет  довольно пёструю картину. Не  все носители русского языка  говорят абсолютно одинаково.  Разница в речи может зависеть  от возраста, от культурного уровня  человека, от того, на какой территории  он живёт.

   Национальный русский  язык – это совокупность всех  слов, всех грамматических форм, всех особенностей произношения  всех говорящих на русском  (как на своём родном) языке  людей, независимо от возраста, уровня культурного развития, территориальных  особенностей.

§2. Литературный язык.

     Среди всех разновидностей  и ответвлений пёстрого, трудноуловимого национального русского языка чётко выделяется русский литературный язык. Литературный язык – это высшая форма национального языка. Мы различаем две главные разновидности употребления языка: разговорную, в основе которой лежит неподготовленный диалог, и литературную, в основе которой лежит подготовленный, организованный монолог. Эти разновидности употребления языка называют разговорный язык и литературный язык. Главная сфера употребления разговорного языка – непосредственное, «неофициальное», «бытовое» общение. Главная сфера употребления литературного языка – литература в широком смысле и предусмотренное, «официальное» общение.

      Разговорный  язык в свою очередь имеет  свои разновидности, такие как:

- территориальные диалекты;

- социально-профессиональные  диалекты (жаргоны, сленг)

- арго;

-просторечие;

-«общий разговорный язык».

 

§3. Разговорный язык.

     Нас интересуют, прежде всего,  так называемый  «общий разговорный язык», просторечие  и территориальные диалекты.

     «Общий разговорный  язык» употребляется в среде  людей, владеющих литературным  языком, это разговорный язык, лишённый  диалектных черт. Обратимся к  словарю лингвистических терминов: «разговорный англ. colloquial, conversational, свойственный повседневной устной (обычно диалогической) речи, характерный для обиходного общения» /1. с. 131/.

       Разговорная  лексика, ближе, чем другие  виды устных слов (лексика устной  речи – слова, употребляющиеся  в устных формах языка и  не употребляющиеся в специфически  письменных его формах). Подтверждение этой мысли мы находим в «Кратком справочнике по современному языку»: «разговорная лексика – слова, имеющие несколько сниженную (по сравнению с нейтральной лексикой) стилистическую окраску и характерные для разговорной речи, то есть, устной литературной речи, происходящей в условиях непринуждённого, неподготовленного общения.  Все они неупотребительны в официально-деловом и научном стилях». /3 с. 124/

Информация о работе Внелитературные языковые средства в произведениях В.М. Шукшина