Автор работы: Пользователь скрыл имя, 05 Июля 2013 в 17:10, курсовая работа
Актуальность настоящего исследования состоит в том, что, несмотря на свою относительную молодость, натюрморт тесно связан с многовековой историей мировой художественной культуры. В натюрморте, как и в других жанрах изобразительного искусства, установились свои традиции, выработались свои каноны. И, тем не менее, в ряду жанровой иерархии он был всегда страдающим жанром. Ему мало уделяли внимания, его почти не исследовали, о нем упоминали обычно вскользь. Периоды расцвета натюрморта, как и его забвения, имели свои исторические предпосылки. Представленный стихии течения времени он никогда не прерывал своего существования и не мог не жить, потому что всегда был одной из тех естественных нитей, которые связывают художников-реалистов с природой, жизнью, их красотой.
Все это были фразы специально придуманные, или случайно произнесенные. Но в XVI веке свои девизы имели рыцари и придворные, военные и вельможи, короли и королевы, кардиналы и даже сам папа римский (девиз Климента VII — «candor illeasus», «неуязвленная чистота»). Девизы наносились на оружие (так называемое «говорящее оружие»), одежду (особенно шляпы), предметы быта, даже на кровати (Мария Стюарт, например, выткала целую серию девизов на портьерах королевского ложа). Тогда же девизы, и сопровождавшие их рисунки, стали собираться в книги. Из таких книг удобно было впоследстивии заимствовать готовые образцы для украшения дворцов и парков, изящных предметов быта. Когда в 1499 году войска Людовика XII вошли в Италию, бесчисленные воинские девизы, обильно украшавшие шляпы, камзолы, мечи, конскую упряжь, латы воинов, произвели сильное впечатление на пылких итальянских литераторов. Превращение девиза в эмблему. К тому же во втором десятилетии был найден и в 1505 году в Италии издан труд эллинистического автора Гораполлона «Иероглифика» (его создание предположительно относят к V веку н. э.). Гораполлон попытался открыть смысл египетских иероглифов, не используя самого египетского языка (да и вообще какого-либо другого языка). Он рассматривал иероглифы как чистые идеограммы, передающие непосредственно идеи. Его книга полна более чем смелыми догадками и фантазиями. Так под изображением глаза он поставил подпись: «Как они изображали Бога». Многие «иероглифы» Гораполлона с его «расшифровками» перейдут позже в многочисленные книги эмблем и на натюрморты. В самом конце XV века (в 1499 году) был опубликован роман Франческо Колонна «Гипнеротомахия Полифила», в котором описывается аллегорическое путешествие на остров Киферы к источнику Венеры. Здесь герою встречаются многочисленные археологические достопримечательности — колоннады, полуразрушенные храмы, жертвенники, значение которых герой пытается «расшифровать». Здесь уже сами предметы рождают идеи, записываемые в кратких изречениях. Многие из сочиненных Колонном рисунков и подписей стали знамениты и породили многочисленные заимствования в культуре вплоть до XIX века. В сочинении Колонна эмблема, наконец, обретает единство. Здесь особенно заметно как рисунок и надпись, существовавшие до тех пор в культуре отдельно, сливаются воедино. Так например, очень популярным античным знаком был дельфин, обвившийся вокруг якоря (это изображение часто находят на монетах эпохи Флавиев). С другой стороны, не меньшей популярностью пользовалась и фраза «Festina tarde» («Спеши медленно»), особенно любимая императором Октавианом Августом. Колонна же, увидев в дельфине выражение быстроты, а в якоре — медленности, соединил понятия — быстрота, обвившаяся вокруг медленности. Следующий шаг делает уже Андреа Альчиато в своей «Emblematum liber» («Книге эмблем», 1531 год, Аугсбург). Он видит в дельфине, обвившемся вокруг якоря, аллегорию государя, который должен защищать своих подданных и помогать им. С него начинается уже вполне сознательное увлечение сочинением и разгадыванием эмблем. Недаром, он пишет: «Мальчишки развлекаются орехами, юноши коротают время за игральными костями, мужи проводят досуг за картами. Мы же в часы нашей праздности составляем эти эмблематические знаки (emblemata signa), гравированные затем рукою мастера. Как можно пришить отделку к платью, прикрепить значек к шляпе, так каждый из нас может и писать немыми знаками». У Альчиато впервые появляется и слово «эмблема» (греч. «выпуклое украшение, инкрустация»). У того же Альчиато начинается осмысление структуры эмблемы. Именно ему принадлежит, ставшая знаменитой, фраза: «Слова означают вещи означаются. Однако и вещи иногда означают». Так была осмыслена способность вещей быть знаком, оозначать так же как и слова: «Нет такой вещи под солнцем, которая не могла бы дать материал для эмблемы». Более того для составления эмблем (как потом и в натюрмортах) теперь начинают использоваться принципиально самые обыденные предметы. При этом, однако, они символизируют идеи немалые. Все становится значимым, любая мелочь обретает смысл. А вскоре нюрнбергский врач Иоахим Камерарий сочиняет четыре книги эмблем, рисунки в которых заимствованы из 1) мира «трав», 2) «четвероногих животных», 3) «из летающих животных и насекомых», 4) «из водных животных и рептилий». Мир, который предстает перед нами на этих эмблемах, рационалистичен и разумен до фантастичности (рыбка, спасающая своих сородичей из сети; журавль набирающий в клюв камни, чтобы потом по звуку упавшего камня определять над сушей или морем он пролетает; бык, обдумывающий план схватки перед корридой, и оттачивающий удары на дереве). Так, общей рационализации европейского мира не избежала и эмблематика, а впоследствии и натюрморт.
Вскоре рисунок в
эмблеме стали именовать «
«Галантный век» сделал искусство эмблемы чуть ли не основной светской наукой всякого придворного: «Я называю ее наукой двора, отличая ее тем самым от той что преподают в колледже. Лицеи, где обучают фехтованию и рыцарскому искусству, — вот те академии где можно ей обучиться. Смелые и галантные шевалье, влюбленные и одерживающие победы принцы — мэтры, обучающие этой науке». Общество с удовольствием занималось разгадыванием эмблем. «Почему пес в огненном пламени?» «Почему лев разрывает обезъяну?» «Почему фиалка возле кедра?» Тексты девизов и эмблем сочиняются крупнейшими писателями (Ронсар, Тассо). В великих произведениях прошлого начинают искать эмблематические смыслы. Генри Грин в своей монографии о Шекспире подобрал эмблему практически к каждому стиху великого драматурга. Так к сцене с черепом из «Гамлета» была подобрана эмблема из книги Ано «Picta poesis» с изображением черепа и надписью: «Ex macsima minimum» («Из наибольшего — наименьшее»).
Русская литература, особенно поэзия, рубежа XVIII—XIX веков буквально наполнена эмблемами. Самым эмблематическим русским поэтом исследователи называют Г. Р. Державина. Он не только использовал эмблемы в качестве идей для своих поэтических сочинений, но и специально планировал размещение символических рисунков в «узловых точках» своих стихов.
По отношению же к живописи многочисленные книги эмблем играли своего рода роль словаря, откуда обильно черпались символы. Так, вслед за эмблематическим искусством, возникает искусство изображения простых, обыденных вещей, наделенных иным, возвышенным смыслом. Возникает искусство натюрморта. Самый крайний реализм здесь естественно сочетается с самым крайним иносказанием, аллегорией. И чем реалистичнее изображены предметы, тем интереснее для зрителя их смысловая загадка. Иногда можно слышать мнение о всяком «соре» который «натащили» в свои картины нидерландские мастера натюрморта XVII—XVIII веков. Но то вовсе не «сор». Символическое видение обыденных предметов, вовсе не случайно собранных вместе, заставляет говорить о высокой культуре осмысления жизни в Нидерландах, раздираемых религиозными и мировоззренческими спорами. Вряд ли сегодня кто-нибудь сможет утверждать бессмысленность картины П.Пикассо «Девочка на шаре». А ведь она вся построена на эмблематическом противопоставлении неустойчивого шара, с легко балансирующей на нем девочкой (так в эмблемах балансирует на шаре неустойчивая человеческая Судьба) и прочности, незыблемости, мужественности куба. Противопоставление вроде бы не в пользу неустойчивого шара. Однако в эмблематике (это перешло в нее из средневековой культуры) прочный куб, квадрат всегда символизировал землю, а шар или круг — небо.
В XVII веке в Нидерландах
было множество мастеров натюрморта.
Но, если в самом начале века картины
голландских и фламандских
На этих странных картинах предметы, изъятые из реального окружающего пространства, составляли свой необычный и сильно символизированный мир. И в мире том нет случайных предметов. Еще во второй половине XVI века в Праге при дворе императора Рудольфа II, страстно любившего искусство, возникает общество, метко названное «кругом рудольфинцев». В него входили ученые и астрологи, алхимики, художники и поэты. Высшей целью здесь считали познание Универсума, его основных законов, извечных связей мира и человека. Очень скоро это общество становится центром нового художественного направления — «маньеризма». Для «рудольфинцев» нет «незначащих» предметов или явлений. Важен и ход планет, и полет птицы, и движение бактерий под микроскопом (тогда только открытым), и рост простой полевой травы. И слить все это в единой гармонии должен именно художник на своем полотне.
Но поскольку в самом предмете, в его форме, осбенностях содержится его смысл, то и передавать предмет на полотне нужно с большой тщательностью. Так закономерно входит в живопись «обманка» — до иллюзии правдивое изображение предмета (обычно это насекомое, либо капли воды), выродившееся уже к концу XVIII века в простое фокусничание. При этом, даже точное изображение предмета вовсе не читалось однозначно. Наоборот, вещи, намеренно выключаясь из привычного окружения, являли совсем иной, а часто и противоположный смысл. Так, например, натюрморты с драгоценной утварью и изысканными явствами, которые современники относили к типу «роскошных», чаще «прочитывались» ими как призыв к отказу от излишеств. Поскольку натюрморт создан для любования и поучения одновременно, то он, естественно, предполагает подготовленного зрителя. Сегодня трудно понять обилие раковин и тюльпанов на натюрмортах XVII века, если не вспомнить, сколь большое распространение получили в то время «раковиномания» и «тюльпаномания». Цена одной луковицы тюльпана достигала нескольких тысячей флоринов, а для заморких раковин создавались специальные кунсткамеры.
Если сравнивать символическое, наполненное прихотливыми смыслами, искусство натюрморта с литературой, то из всех литературных жанров более всего подойдет, пожалуй, лирическая поэзия. Недаром, уже с эмблематикой связана именно поэзия. И недаром, параллельно с расцветом натюрморта, переживает свой подъем в Нидерландах XVII века именно лирическая поэзия (особенно это явно при сравнении натюрморта с, так называемой, «поэзией на случай», где подробно описывались мелкие детали быта). И как невозможно полностью рационально описать лирическое стихотворение, так не существует ни одного более или менее подробного описания символики конкретного натюрморта. Зрителю предлагается игра — основываясь на реальных свойствах предмета, угадать его символическое значение в композиции составленной художником. Иногда, правда, художник помогал зрителю. Так на картине Артсена «Мясная лавка» (1551 г.) на первом плане представлен стол ломящийся от различных сортов мяса, рыбы, колбасы. На заднем же плане, в самой глубине, помещена сцена бегства в Египет — бегства от всего этого богатства, несущего неминуемую гибель.
Часто художник прямо включал в картину текст. Непременно это делалось в ученых лейденских натюрмортах «Vanitas» (лат. «пустота, тщетность, бесполезность, ложность, бессодержательность»). Обычными здесь стали цитаты из Библии или из античных авторов, посвященные теме «суеты сует»: «Всякая плоть — трава, и вся красота ее — как цвет полевой» (из Книги пророка Исаии), «Дни человека, как трава, как цвет полевой, так он цветет» (из Псалтыри), «Прошедший мимо розы, не ищи ее более» (из Горация). Текст помещался или в красивом картуше, или был тщательно выписан на ветхом листе бумаги (древность становилась синонимом достоверности), или помещен на раскрытой странице старинного тома, или сотавлял заглавие как бы случайно брошенной книги. И каждый объект на картине тогда соответствует тексту: роза, цветы полевые, насекомые — традиционный символ краткого человеческого существования, а бабочки и стрекозы — символ спасения души. Постепенно для таких натюрмортов отбирались особо значимые предметы. Песочные часы напоминали о быстротечности жизни, букеты цветов — о увядании и преходящем, дымящиеся лампы, трубки — о кратковременности, а королевские регалии — о всех богатствах, которые с собой в иную жизнь не возмешь. Особо вяделялся человеческий череп — яркий символ бренности, пустые (или наполовину выпитые) стеклянные бокалы, означавшие хрупкость человеческого существования и огарок свечи — символ угасшей жизни. Часто в натюрмортах "Vanitas"встречаются «случайные» россыпи старых книг (уже ушдшего времени), измерительные приборы (уже не нужные), флейты и скрипки («звук их так прекрасен и мимолетен»). Во французских натюрмортах появляются персонажи, пускающие мыльные пузыри — человеческая жизнь уподобляется тончайшим и неверным пузырям. А в Англии, после 1649 года, во многих «Vanitas» появляются портреты казненного Карла I Стюарта — конец этого короля лишь поддтверждал мысль о бренности земного счатья и шаткости земной власти.
Очень часто символом бренности служат цветы и травы. Особенно, если цветы и травы - полевые. Помещенные на фоне пустого проема окна они еще более подчеркивают безнадежность.
Иногда листья цветов изъедены насекомыми, а рядом разбросаны пустые раковины или орехи. Собственно цветочные натюрморты разделялись на «гирлянды» и «букеты». Особенно трудными для понимания являются «гирлянды». В жанре «гирлянд» писали известные мастера - Я. Брейгель Бархатный, Д. Сегерс, Я. Д. де Хем. Особенную славу на этом поприще снискал монах ордена иезуитов отец Д. Сегерс.
Босхарт Старший Амброзиус.
Ваза с цветами в оконной нише. ок. 1620 г.
В знак восхищения его мастерством коронованные европейские особы одаривали его дорогими подарками — золотым крестом с аллегорическими фигурами из эмали, золотыми кстями и золотой палитрой и т. д. Написанным им цветам поэты посвящали стихи. Гирлянда, оборачивающаяся вокруг центрального изображения (а оно могло быть очень различным, чаще всего — это портрет, выполнявшийся другими мастерами), напоминала известный символ Вечности — змею, обвившуюся вокруг крылатых часов. Потому и композиции такие имели прославительное значение. В саму гирлянду вплетались белые лилии и колосья хлеба, тардиционно связанные с Христом или Марией и говорившие о чистоте прославляемого.
Брейгель Ян.
Букет цветов в глиняной вазе. 1599 г. Ваза с цветами и бронзовым бюстом
Кроме того, многое здесь символизировало времена года: цветы — весну, колосья и фрукты — лето, виноград и овощи — осень, лимоны — зима («все меняется, неизменной остается лишь добрая память»). Язык цветов, заимствованный еще Возрождением из средневековой символики, был в XVII веке понятен практически любому воспитанному аристократу. И потому гирлянды легко «читались» зрителями. Богоматери посвящали подснежники, померанец, розы, ирисы; обращение ее к Христу символизировалось тюльпанами; веткой чертополоха — страсти Христа; триумф небесной любви часто выражался нарциссом. Гирлянды обвиваются не только вокруг портретов. Часто это часы, евхаристическая чаша, бокалы вина и даже картуш с текстом. Иногда же небольшой венок помещается прямо в кубок. Эта композиция восходит к одной из известных эмблем: кубок с широкой чашей, наполненной вином, в которой плавает цветочный венок. Надпись гласила: «Что не думаешь об участи смертных?» Так торжественная гирлянда по смыслу смыкалась с «Vanitas».
Информация о работе Натюрморт как жанр изобразительного искусства