Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2013 в 08:22, курсовая работа
Данная курсовая работа имеет своей целью провести изучение приемов языковой игры и анализ её роли в политическом дискурсе. Наглядно демонстрируя на примерах употребление всевозможных игровых приёмов в языке, мы хотим показать насколько разнообразной и интересной становится наша речь, а именно речь политическая. Также говоря о политическом дискурсе западных лидеров, невозможно не затронуть вопрос о корректном и адекватном переводе различных единиц английского языка на русский, что и будет рассмотрено в нашей работе далее.
Введение 2
Глава 1. Языковая игра 5
1.1 Понятие языковой игры 5
1.2 Игровые приемы в языке. Их общая характеристика и особенности. 11
Глава 2. Лингвополитология 18
2.1 Лингвополитология как отрасль лингвистики. Понятие политического дискурса и его перевод. 18
2.2. Языковая игра в речи политиков. 25
2.3. Примеры ЯИ в речах английских и американских политиков (Д.Ф. Кеннеди, У. Черчилль). 32
Выводы по главе 2. 42
Заключение 43
Изменить коннотацию и модальность того или иного слова помогают эвфемизмы - слова, не имеющие ярко выраженного оценочного компонента: “Волны дешевой патетики и навязчивого патриотизма продолжают хлестать из партийный бачков…” или “Перестройка неизбежно привела к перегруппировке политически активной части населения. Она — независимо от целей ее «архитекторов» — должна была вытолкнуть на «поверхность» общества людей, которые были сориентированы преимущественно не на «воспроизводство» общественной жизни, а на ее видоизменение”. (АиФ).
Часто слова, используемые политиками,
совпадают в области денотатов,
но различаются по коннотации: сепаратисты и
При этом создаются различия
не только в области коннотации,
но и в области основного
Политик, манипулируя словами, может доказать, что "черное - это хорошо замаскированное белое, т.е строит свое доказательство по формуле "Х - это У":
“У них (КПРФ) была масса времени доказать свою дееспособность, они во времени существуют столько же, сколько Баба-Яга”. (Д. Рогозин) или “пропасть не перепрыгнуть в два прыжка” (о радикальном переходе к капитализму) или ”нельзя быть немножко беременной" (о необходимости полного разрушения плановой системы хозяйства)”.
Таким образом, лексическое
манипулирование активно
2.3. Примеры ЯИ в речах английских и американских политиков (Д.Ф. Кеннеди, У. Черчилль).
Как уже было сказано выше (раздел 2.2), использование языковой игры в политической речи является одним из важнейших механизмов воздействия на аудиторию. Теперь бы хотелось рассмотреть конкретные отрывки речей политических деятелей. Первый – небезызвестная речь Джона Фицджеральда Кеннеди "Ich bin ein Berliner", произнесенная 26 июня 1963 года перед Шёнебергской ратушей в тогдашнем Запад
Информация о работе Языковая игра и ее перевод в политическом дискурсе