Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Октября 2014 в 16:46, курсовая работа
Цель: рассмотреть терминологическую лексикографию как один из видов лексикографии.
Исходя из цели, мы поставили перед собой следующие задачи:
1) описать место лексикографии среди лингвистических дисциплин;
2) охарактеризовать лексикографию как одну из наук о языке;
3) выявить статус терминологической лексикографии и пути описания языка профессиональной коммуникации
Введение…………………………………………………………………..…...3
Глава 1. Лексикография как раздел языкознания………………………..…5
1.1. Место лексикографии среди лингвистических дисциплин ………..….5
1.2. Лексикография как одна из наук о языке ………………………………7
Глава 2. Терминологическая лексикография ……………………………...11
2.1. Статус терминологической лексикографии и пути описания языка профессиональной коммуникации ………………………………………...11
2.2. Лексикографические термины как объект описания специальных словарей ……………………………………………………………………...16
Заключение…………………………………………………………………...27
Список литературы………………………………………………………..…29
МИНИСТЕРСТО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«ПЕНЗЕНСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ»
Факультет
заочного обучения
Кафедра
перевод и переводоведение
КУРСОВАЯ РАБОТА
по лексикографии на тему:
«Терминологическая лексикография»
Выполнила студентка группы 09 Л1з
Аброськина Алла Александровна
Проверила: Холодкова Ю.В.
445534, с.М.Камешкир Камешкирский район,
Пензенская область, ул.Молодежная,1
824528522
Пенза 2012
Содержание
Введение…………………………………………………………
Глава 1. Лексикография как раздел языкознания………………………..…5
1.1. Место лексикографии среди лингвистических дисциплин ………..….5
1.2. Лексикография как одна из наук о языке ………………………………7
Глава 2. Терминологическая лексикография ……………………………...11
2.1. Статус терминологической лексикографии и пути описания языка профессиональной коммуникации ………………………………………...11
2.2. Лексикографические термины
как объект описания специальных словарей
……………………………………………………………………...
Заключение……………………………………………………
Список литературы……………………………………………………
Введение
С ускорением темпа современной жизни вследствие открытия и расширения границ и влияния научно-технической революции на все сферы жизни нашего общества среди исследователей всё заметнее стал проявляться интерес к языку профессиональной коммуникации (языку для специальных целей - LSP), значительно увеличился приток новых терминов, в том числе и лексикографических, которые необходимо систематизировать и описать. Язык для специальных целей является объектом исследования отечественных и зарубежных терминоведов и терминографов, т.е. представителей LSP лексикографии (Авербух, Гринёв, Шелов).
Теоретические исследования нашли отражение в различных типах терминологических (LSP) словарей, которые существовали изначально в печатной форме, а позднее появились на электронных носителях и в Интернете. Новейшие терминологические разработки осуществлялись в международных исследовательских центрах ISO (International Standard Organization), Infoterm 4 (Information Terminology), IITF (International Institute for Terminology Research), ELRA (The European Language Resources Association). Результаты исследований представлялись на международных конференциях EURALEX .
В последние годы лексикографы разных стран всё чаще посвящают свои труды описанию лексикографической терминологии. Среди отечественных исследователей целесообразно отметить работы В.Г. Гака, А.С. Герда, Б.Ю. Городецкого, С.В. Гринёва, В.М. Лейчика. Наиболее значимые среди зарубежных исследований работы X. Касареса, X. Бежуа, Р.Р.К. Хартманна, X. Джексона, С.И. Ландау.
Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что одним из наиболее востребованных направлений теории и практики лексикографии на современном этапе является терминологическая лексикография.
Объект исследования: лексикография как наука.
Предмет исследования: терминологическая лексикография
Цель: рассмотреть терминологическую лексикографию как один из видов лексикографии.
Исходя из цели, мы поставили перед собой следующие задачи:
1) описать место лексикографии среди лингвистических дисциплин;
2) охарактеризовать лексикографию как одну из наук о языке;
3) выявить статус терминологической лексикографии и пути описания языка профессиональной коммуникации;
4) рассмотреть лексикографические термины как объект описания специальных словарей.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней предпринята попытка обобщить и использовать весь исторический опыт терминологического описания терминосистемы «лексикография» с учётом современных тенденций лексикографии вообще и терминографии в частности.
Глава 1. Лексикография как раздел языкознания
Слово «лексикография» греческого происхождения, lexikos — относящийся к слову, словарный и grapho — пишу. Следовательно, лексикография означает: «пишу слова» или «пишу словари». В современном значении лексикография — это теория и практика составления словарей, главным образом языковых, лингвистических, в отличие от неязыковых, энциклопедических.
Лексикография как научный термин появилась в широком обиходе сравнительно недавно. Например, в энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона нет статьи на слово «лексикография», однако есть статья на слово «лексикология». Справедливости ради следует отметить, что в статье «словарь» этого же справочника имеется слово «лексикография», где оно является синонимом словосочетания «словарная техника».
В энциклопедическом словаре братьев А. и И. Гранат уже есть статья на слово «лексикография», которая определяется как «научные способы обработки словесного материала языка для составления лексикона». Отметим в этом определении акцент на «научные способы обработки».
В первом издании «Большой советской энциклопедии» [ 1] в статье на слово «лексикография» дано: «Лексикография (греч.), работа по составлению словарей». И только во втором и третьем изданиях этот термин толкуется достаточно современно: «Лексикография — раздел языкознания, занимающийся практикой и теорией составления словарей».
С другой стороны, статьи на слово «лексикография» нет ни в энциклопедии «Британика», ни в энциклопедии «Американа», хотя в обеих есть статьи на слово «словарь». Отсутствие термина «лексикография» в таких солидных современных справочниках, как британская и американская энциклопедии, отнюдь не случайно. Это объясняется, во-первых, молодостью лексикографии как науки и, во-вторых, тем, что даже среди самих языковедов до сих пор еще идет спор, является ли лексикография наукой, точнее, частью науки о языке, или же она просто техника составления словарей, в лучшем случае, искусство их составления.
Видный испанский лексикограф X. Касарес в своей широко известной книге «Введение в современную лексикографию» (которая переведена на русский язык) утверждает, что лексикография — это техника и искусство составления словарей. (Вспомним определение «лексикографии» в первом издании БСЭ: «работа по составлению словарей».)
Известный английский лексикограф, автор знаменитых справочников по английскому и американскому сленгу Эрик Патридж, посвятивший всю свою жизнь составлению словарей, не случайно назвал свою последнюю книгу, плод многолетних разысканий в области словарного дела, так: «Благородное искусство лексикографии как объект занятий и опыт страстного его приверженца».
Даже Ф. Гоув, главный редактор третьего издания словари Уэбстера (1461 г.), крупнейшего лексикографического предприятия нашего времени, пишет в программной статье «Успехи лингвистики и лексикография»: «Лексикография еще не наука. По-видимому, они никогда не будет наукой. Однако это сложное, топкое и порой всепоглощающее искусство, требующее субъективного анализа, произвольных решений и интуитивных доказательств".
Существует, однако, другая точка зрения на лексикографию. Ее сторонники считают, что лексикография — это не просто техника, не просто практическая деятельность по составлению словарей и даже не искусство, а самостоятельная научная дисциплина, имеющая свой предмет изучения (словари различных типов), свои научные и методологические принципы, свою собственную теоретическую проблематику, свое место в ряду других наук о языке.
Впервые эту точку зрения на лексикографию со всей определенностью высказал известный советский языковед академик Л. В. Щерба. В предисловии к русско-французскому словарю (1936 г.) он писал: «Я считаю крайне неправильным то пренебрежительное отношение наших квалифицированных лингвистов к словарной работе, благодаря которому почти никто из них никогда ею не занимался (в старые времена это за гроши делали случайные любители, не имевшие решительно никакой специальной подготовки) и благодаря которому она получила такое нелепое название «составление» словарей. И действительно, наши лингвисты, а тем более наши «составители» словарей просмотрели, что работа эта должна иметь научный характер и никак не состоять в механическом сопоставлении каких-то готовых элементов».
Развивая выдвинутые в 1936 г. положения, Л. В. Щерба публикует и 1940 г. статью (ставшую потом широко известной и за рубежом), в которой на большом фактическом материале начинает разрабатывать основные теоретические вопросы лексикографии. Л. В. Щерба мыслил написать несколько статей (этюдов, как он их называл) по общей теории лексикографии, в которых намеревался обсудить такие важные проблемы, как основные типы словарей, природа слова, значение и употребление слова, построение словарной статьи в связи с семантическим, грамматическим и стилистическим анализом слова и др. Однако преждевременная смерть помешала осуществлению этого замысла. П. В. Щербой был написан лишь первый этюд «Основные типы словарей», который начинался следующим хорошо известным сейчас положением: «Одним из первых вопросов лексикографии является, конечно, вопрос о различных типах словарей. В основе его лежит ряд теоретических противоположений, которые и необходимо вскрыть». С тех пор тезис о том, что лексикография — это не только практика составления словарей, но и теоретическая научная дисциплина, прочно вошел в ряд отправных положений советской лексикографической школы.
Что такое наука вообще? Каковы ее важнейшие черты? Основными и важнейшими чертами науки, любой научной дисциплины являются следующие: наличие системы знаний и необходимость их объективного исследования. Эти две существенные черты взаимосвязаны, тесно переплетены, ибо только тогда можно строить адекватную действительности систему знаний, когда эта действительность будет объективно изучена. В применении к лексикографии это выглядит следующим образом.
Если принять тезис о том, что лексикография есть искусство, то тогда открываются двери субъективному пониманию задач и предмета лексикографии, приемов и методов ее исследования, субъективному решению ее проблем. Вряд ли такой подход будет плодотворен и уж никак не научно объективен. Если же принять тезис о том, что лексикография есть просто техника составления словарей, некий вид сугубо практической деятельности, то тогда придется передать другим наукам (лексикологии, семантике, стилистике, этимологии и т. п.) решение всех теоретических вопросов, и лексикография должна будет использовать лишь готовые решения этих наук. Вряд ли это будет плодотворно, ибо другие науки о языке недостаточно хорошо знакомы с положением дел в лексикографии. Они, следовательно, будут решать вопросы лексикографии со своих позиций, со своих точек зрения, а потому ущербно для лексикографии. Таким образом, тезис о том, что лексикография есть наука, является единственно правильным и наиболее плодотворным. Из этого следует, что лексикография как наука имеет свой собственный предмет исследования, свои специальные методы исследования, свою структуру, свое место в ряду других лингвистических дисциплин.
Как и всякая наука, лексикография имеет две стороны: научно-теоретическую и практически-прикладную. Первая (теоретическая лексикография) ставит общие теоретические проблемы и работает над их решением. Вторая (практическая лексикография) занимается непосредственно составлением словарей различных типов на базе теоретических решений основных проблем. Конечно, деление лексикографии на две части в высшей степени условно. Эти две стороны лексикографии идут всегда вместе, они взаимосвязаны: лексикограф-теоретик не может заниматься голым теоретизированием без работы над конкретным материалом, без участия в какой-то практической лексикографической работе; и, наоборот, никакой лексикограф-практик не может окунуться только в свою чисто эмпирическую работу, не зная новейшей проблематики лексикографии как науки. Тем не менее, принципиальное разграничение двух сторон лексикографии чрезвычайно важно.
Из изложенного выше можно заключить, что термин «лексикография» имеет в настоящее время три значения: 1) наука, точнее, особая область языкознания, изучающая принципы составления словарей разных типов; 2) сама практика словарного дела, т.е. составление словарей; 3) совокупность словарей данного языка.
Являясь частью науки о языке, лексикография тесным образом связанна с такими лингвистическими дисциплинами, как лексикология, семантика, стилистика, этимология, фонологии и т. и. С этими дисциплинами лексикография имеет общую проблематику. Порой она использует результаты их исследований, а часто и опережает их в решении некоторых проблем.
Таким образом, постепенно, шаг за шагом, лексикография оформляется и самостоятельную лингвистическую дисциплину, становясь равноправной среди других языковедческих наук.
Глава 2. Терминологическая лексикография
Лексикография как раздел языкознания, занимается практикой составления словарей, то есть составлением словарей общего или специального типа (словарное дело) и вопросами составления словарей и их изучения. Лексикография разрабатывает теорию составления словарей, научно обосновывает их типы и принципы их построения.
Во второй трети XX века формируется теоретическая лексикография. Эта научная дисциплина охватывает такие проблемы, как разработка типологии словарей, макроструктуры словарей (отбор лексики, включение в корпус словаря и в приложение лексикографических материалов - грамматических статей, иллюстраций и т.д.), микроструктуры словарей (словарной статьи), соотношение лингвистической и нелингвистической информации в словаре.