Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Апреля 2013 в 23:07, шпаргалка
1.Типологическая классификация языков. Понятия «тип Я и тип в Я»
2. Основные направления типологич исследований. Понятия алломорфизма и изоморфизма.
3. Типологияуниверсалий.Виды универсалий
4. Основные единицы и понятия фонетического уровня
...
21. Методы типологического анализа
Наряду с фонемами и их вариантами, которые получили название сегментных единиц по их способности употребляться в отдельных отрезках речевой цепи, к фонологическому уровню относятся сверхсегментные, или суперсегментные, единицы, под которыми обычно понимаются ударение и интонация.
Структура фонемного инвентаря имеет важное значение для установления типологии соответствующего языка. Одним из компонентов структуры следует считать количество и качество оппозиций и корреляций. Под фонологической оппозицией понимается противопоставление двух или более фонем с целью выявления наличия или отсутствия какого-либо признака. Оппозиции бывают бинарные (двоичные), тернарные (троичные) и групповые, если противопоставляется по две, по три или целая группа однородных единиц языка, в данном случае фонем; ср. рус. [п]-[б]; [т]-[д] и т.д.; англ. [f]-[v], [s]-[z] и т.д.,
С фонологической оппозицией тесно связана фонологическая корреляция, то есть наличие в соответствующей фонологической системе двух фонем, попарно противопоставляемых друг другу по одному признаку при совпадении всех других признаков, например: корреляция по твердости — мягкости (ср.: [б]-[б']), по звонкости — глухости (ср.: [б]-[п]), по назальности — неназальности (ср.: [м]-[б]) .
С рассмотренными выше признаками — оппозицией и корреляцией — связана также нейтрализация, характеризующаяся в фонологическом плане снятием признака, отличающего одну фонему от другой в бинарной оппозиции, например нейтрализация фонемы [d] в конце слов в немецком языке, совершенно недопустимая и невозможная во французском или английском языке.
Рассматривая фонологическую систему
отдельных языков, видно, что количественные
колебания фонемного состава
достаточно велики. В одних языках
число согласных фонем
5. Типология гл и согл рус, бел и англ Я
Рассматривая фонологическую систему
отдельных языков, видно, что количественные
колебания фонемного состава
достаточно велики. В одних языках
число согласных фонем
Сопоставление инвентаря подсистемы согласных фонем в англ. и рус.позволяет установить следующие типологические признаки этих подсистем. Общее число согласных фонем в английском-24, в русском-35 фонем.Превышение согласных фонем в русском языке происходит за счет наличия в его фонологической системе мягких, или палатализованных,коррелятов твердых фонем.В подсистеме согласных обоих языков имеются взрывные,щелевые (фрикативные),сонорные фонемы, а также аффрикаты.В английском языке существует б зон артикуляции-лабиальная, интердентальная, альвеолярная, среднеязычная, заднеязычная
и гортанная. В русском языке интердентальная и гортанная зоны артикуляции отсутствуют, а вместо альвеолярной имеется дентальная зона. Подсистемы согласных в сопоставляемых языках характеризуются
следующими классами фонем:
Класс взрывных:
в английском языке — [р, t, k; b, d, g];
в русском языке — [п, п', т, т', к, к'; б, б', д, д', г, г'].
Типологические показатели подсистемы согласных фонем в двух языках
Класс щелевых:
в английском языке — [f, Ɵ, s, ʃ , w, v, , ð,z, ʒ, h];
в русском языке — [ф, ф', с, с', ш, х, х', в, в', з, з', ж].
Класс аффрикат наиболее ограничен в обоих языках:
в английском языке — [tʃ, dʒ]
в русском языке — [ч, ц].
Класс сонорных:
в английском языке — [m, n, r, I, j, η];
в русском языке — [м, м', н, н', р, р', л, л', й].
Класс долгих согласных:
в английском языке — отсутствуют;
в русском языке — [ж':, ш':].
Наибольшие расхождения по инвентарю согласных фонем наблюдаются в классе щелевых, где имеются фонемы [Ɵ, w, ð, h], и в классе сонорных, где имеется фонема [η], отсутствующие в русском языке. В обеих подсистеме согласных существует корреляция по звонкости — глухости. В английской подсистеме 16 согласных из 18 образуют б коррелирующих пар:
[p-b]: pill-bill; [f-v]: fat-vat; [t-d]: team-deem ; [s-z]: seal-zeal; [k-g]: coat-goat; [tʃ, dʒ]: rich-ridge.
В русском языке нейтрализация
наблюдается двух случаях:1)нейтрализация
оппозиции звонкость —
несвойственно. Звонкие фонемы, находящиеся в позиции конца слова или слогов, лишь частично утрачивают звонкость, но тем не менее они остаются вне оппозиции звонкость — незвонкость, как безразличные к данному противопоставлению. В русском языке наблюдается так называемая обратная тенденция,т.е. нейтрализация, когда глухие согласные в позиции конца слов приобретают признак звонкости, если они оказываются перед звонким согласным в позиции начала следующего слова в речевой цепи; ср. от города [ᴧд горъ?дл], с горы[з гАры] и т.д.
В русской подсистеме согласных наиболее четко выделяются 2типа оппозиций: твердость — мягкость и глухость — звонкость.Как отмечает В. К. Журавлев, оппозиция твердость — мягкость имеет тенденцию к усилению.В английском языке существенно важным является 1 тип оппозиции: глухость — звонкость.
В обоих языках наблюдаются случаи чередования
согласных.Однако по своему фактическому
характеру эти чередования различны.врус.существуют
фонетические чередования,кот.представляют
собой реализацию действующего в языке
закона нейтрализации звонких фонем, например:
сад [сат], но [сада].в англ.этот тип нейтрализации
оппозиции звонкий-незвонкий не представлен-случаи
фонетического чередования согласных
отсутствуют. Другой тип чередования —
исторические(традиционные)
Дистрибуция согласных фонем в английском языке характеризуется невозможностью появления заднеязычной носовой фонемы [η]в начальной позиции в слоге или слове, и фонемы [h] в конечной.
6.Типологиясупрасегментных единиц. Ударение и интонация
В просодической типологии выделяют просодию слова (ударение) и просодию предложения (интонацию). По просодии слова языки разграничиваются на основе четырех переменных (критериев): 1) природаударения (ударение м.б.силовы, или динамическим, если оно определяется силой выхода; музыкальным, если оно связано с высотой тона; количественным, если оно сопряжено с долготой звука); 2) место ударения в слове (м.б.неподвижным, или фиксированным, если оно прикреплено к определенному слогу в слове; подвижным, если оно может перемещаться в слове с одного слога на др); 3) качество ударения (главное удар-е выполняет свою осн выделит ф-цию; второстеп удар-е – более слабое, выполняет вспомогат ф-цию); 4) функции ударения (смыслоразличительная, если оно служит для различения отдельных лексических единиц, н-р мук’а - м’ука, и форморазличительная – для различения словоформ одного и того же слова, н-р зим’ы-з’имы).
Тип ударения в каждом языке устанавливается по преобладающим артикуляционно-акустическим признакам - мелодическому, динамическому или количественному. Ведущим признаком и в английском, и в русском языках является силовой, динамический признак. Расхождения между ними выявляются в сопутствующих признаках: вторым по значимости в русском языке является количественный/качественный компонент, в английском языке - мелодический компонент, что связано со значимостью долготы гласного в системной фонологии английского языка.
По качеству ударения русский язык
относится к языкам с одним
ударением в слове, главным; в
английском же языке в многосложных
словах присутствуют ударения, разные
по качеству - главное, вторичное и
даже третичное, что объясняется
т.н. ритмической тенденцией, или
ритмизирующей функцией словесного
ударения, проявляющейся в обязательном
чередовании ударных и
По функции, помимо универсальной кульминационной функции, ударение в слове в русском языке еще выполняет смыслоразличительные и форморазличительные функции. В английском языке этому препятствует фиксированность ударения в слове.
Интонация – комплексное явление, основными компонентами которого являются 1) мелодика, т.е. высота и движение тона; 2) интенсивность - сила или громкость звучания, проявляющаяся во фразовом ударении; 3) длительность и темп произнесения, а также паузы; 4) ритм (регулярное воспроизведение соизмеримых интонационно-ритмических единиц; 5) тембр. Основные смыслоразличительные функции выявляются в рамках сопоставляемой единицы интонации – интонемы, или синтагмы, которая определяется как отрезок речевой интонации от начала движения тона до его завершения, чаще всего ограниченный паузой, состоящий из предударной части, шкалы и завершения, накладывающихся на одну смысловую группу. Основными из перечисленных интонационных компонентов для смыслоразличения в интонемах (синтагмах) являются мелодика шкалы, которая бывает трех основных видов – с понижением тона, с повышением тона и с ровным тоном, и мелодика ядерного тона, или фразовое ударение, т.е. выделение главного по смыслу компонента в синтагме, которое бывает нисходящим, восходящим и ровным. Во всех данных компонентах прослеживаются общие и отличительные черты в интонемах русского и английского языков.
Мелодика характеризуется движением тона.
Существует восходящий, нисходящий, ровный тоны.
7. Осн единицы и понятия морфологического уровня Я
Морфолог-й ур-нь структуры языка рассма-т структуру слова, формы словоизменения, способы выражения грамматических значений, а также отнесение слов к определенной части речи. Основной единицей морфологического уровня является морфема — наименьшая структурная единица, имеющая двусторонний характер. Как и всякая единица языка, кроме фонемы, морфема представляет собой единство формы и содержания. Под морфемой в данном случае имеется в виду устойчивая последовательность фонем, составляющих ее материальную сторону, содержание же морфемы, или ее семантика, обычно складывается из определенного набора минимальных смысловых элементов, называемых семами.
Морфемы бывают двух родов: это может быть непроизводная основа, содержащая значение слова; это могут быть аффиксальные морфемы, несущие служебные функции. Аффиксальные морфемы также бывают двух родов: 1) морфемы словоизменительные, выражающие отношения между словами в словосочетании или предложении; ср.: падежные морфемы в русском языке (город-а, при-стан-и, на мост-
у и т.д.), морфема прошедшего времени -л {ходил, сидел и т.д.), морфема прошедшего времени -(e)d или морфема сравнительной степени -ег в английском языке; 2) морфемы словообразовательные (деривационные), используемые или для образования нового слова (ср.: рус. учи-тель, больн-ица; англ. teach-er, free-dom и т.д.), или же для видоизменения значения слова (ср.: рус. дом-ик, дом-ишк-о и т.д.). Сочетание корневой морфемы с аффиксальной словоизменительной морфемой образует словоформу, то есть одну из возможных форм слова; ср.: сад — сада — саду и т.д., белый — белая — белое, читаю — читаешь — читал — читали и т. д. Совокупность словоформ одного слова, отражающих систему флективных изменений, образует
парадигму, которая служит образцом словоизменения целой группы слов, входящих в данную часть речи; ср.: парадигма склонения сущ-х мужского рода, парадигма склонения прилагательных того или другого рода, парадигма спряжения глаголов и т. д. Совокупность парадигм, характеризующих данный класс слов или данную часть речи, представляет собой грамматическое выражение наиболее общих свойств или характеристик, которыми в грамматическом отношении обладает данная часть речи, а следовательно, и структура данного языка. Эти свойства или характеристики образуют некоторое общеграмматическое понятие, называемое грамматической категорией. В то же время любая гр. катег.осознается нами только тогда, когда она имеет свое материальное — звуковое — выражение в данном языке. Так, гр. катег. падежа в русском языке осознается потому, что в этом языке существуют соответствующие падежные морфемы; гр. катег.сравнительной степени в английском языке осознается как категория потому, что в этом языке существует морфема -ег, имеющая соответствующую семантику. В то же время гр. катег.определенности — неопределенности в русском языке отсутствует, поскольку в нем нет грамматических средств выражения этой категории.
Информация о работе Шпаргалка по "Сравнительной типологии русского и английского языков"