Предлоги в современном английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Июля 2013 в 10:05, курсовая работа

Краткое описание

Целью данного исследования является выявление особенностей употребления предлогов носителями английского языка путем описания семантических функций.
Поставленная цель определила следующие задачи:
1) Рассмотреть исследовательские подходы к изучению семантической структуры и функциональности предлогов.
2) Определить специфику грамматического и лексического значений предлогов.
3) Рассмотреть и сопоставить значения английских предлогов.
4) Рассмотреть использование данных предлогов в литературе.

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая без титульника и содержания.docx

— 67.83 Кб (Скачать документ)

 

Введение

 

Без предлога невозможно построить  предложение и грамотно выразить свою мысль, кроме того, предлоги влияют на значение слов, с которыми связаны, зачастую меняя их смысл. В русском  языке отношения между членами  предложения устанавливаются с  помощью падежей. Ввиду того, что  в английском языке падежи почти  полностью отсутствуют, одним из главных средств выражения отношений  между словами в предложении  являются предлоги.

Данная работа посвящена  изучению семантических функций  предлогов в современном английском языке.

Актуальность данной работы определяется тем, что она посвящена малоизученной проблеме значения предлогов.

Объектом исследования является система предлогов английского языка.

Предметом исследования являются семантические функции предлогов. Система пространственной и временной ориентации не совпадает в разных языках, что ведет к искажениям и ошибкам в иноязычной речи и переводных текстах.

Целью данного исследования является выявление особенностей употребления предлогов носителями английского языка путем описания семантических функций.

Поставленная цель определила следующие задачи:

1) Рассмотреть исследовательские подходы к изучению семантической структуры и функциональности предлогов.

2) Определить специфику грамматического  и лексического значений предлогов. 

3) Рассмотреть и сопоставить значения английских предлогов.

4) Рассмотреть использование данных предлогов в литературе.

 

 

Глава I. Предлоги английского языка

 

    1. Состав системы предлогов

 

В английском языке предлог выполняет  двоякую роль: во-первых, они имеют  смысловое значение. В этом случае они переводятся так же, как  в русском языке: Put the bags on the table, please!- Пожалуйста, поставьте сумки на стол!

Во-вторых, они выступают в роли падежных определителей (в русском  языке эта роль отводится окончаниям). В таких случаях на русский  язык они не переводятся. Shakespeare is famous for his immortal literary works.- Шекспир известен своими бессмертными литературными произведениями. [ 1:19 ]

Предлог - это служебная часть  речи, которая указывает на грамматическую зависимость существительного от других слов и выражает различные отношения  между ними в предложении словосочетании.

He lives quite near (наречие); He lives near the Institute (предлог).

В предложении предлог обычно выражает отношение к существительному или  субстантивному местоимению, а также  к герундию, т. е. глагольной форме  субстантивного происхождения, сохраняющей  признаки существительного. Предлог  может относиться к придаточному предложению (именному):

Не did agree, more or less, with what Harry was saying- Он более или менее согласился с тем, что сказал Гари.

Предлоги неизменяемы. По своей  этимологии предлоги делятся на три  основные группы:

1. Первичные, а они в свою  очередь подразделяются на:

а) Простые, состоящие из одного корня: in, on, at, by, to и др.

б) Сложные, состоящие из нескольких корней: within (with + in), into (in + to), onto (on + to), throughout (through + out).

Значение предлогов этих разрядов для языка неодинаково. Ведущее  положение занимают простые, по происхождению  древнеанглийские предлоги; с их помощью  передаются почти все прежние  падежные отношения древнеанглийского  периода. Эти предлоги часто образуют лексические сращения с глаголами  и участвуют в образовании  сложных и составных предлогов.

2. Производные, образованные от  причастий и имеющие в своем  составе суффиксы и префиксы: considering, during, regarding, respecting, concerning, past и др.

К производным предлогам примыкает  большая группа предложных речений - устойчивых фразеологических сочетаний, являющихся эквивалентами предлогов. Они образуются сочетанием других частей речи (существительных, прилагательных, наречий и др.) и простых предлогов. Общим для них является то, что  они все заканчиваются простыми предлогами, например: by means of, in front of, opposite to, as to, away from и т. д.

3. Составные, состоящие из нескольких  слов: according to- согласно, as for- что касается;

Первичные предлоги, по сравнению  с производными и с предложными  речениями, имеют более общее  значение. Они немногочисленны, но выражают очень широкий круг отношений- как пространственных, так и более отвлеченных (отношения причины, цели и т. д.)

Вследствие этого большинство  простых предлогов многозначны, причем один и тот же простой предлог  может выражать самые различные  отношения: to sit by the window - пространственное отношение (нахождение рядом); to sit by the river - то же (движение вдоль); to come by 6 o'clock - временное отношение; to go by air - способ, средство; a picture by Repin - деятель. [ 2 : 263 ]

Предлог- строевое слово, передающее отношение одного члена предложения к другому. [9 : 138]

Предлоги передают отношения между  членами предложения; таково их наиболее обобщенное определение. Предлоги, как  и все служебные части речи, не имеют формальных морфологических показателей; большей частью это - корневые слова очень древнего происхождения. Вместе с тем нельзя сказать, что предлоги - абсолютно закрытый класс. Они пополняются очень редко, очень медленно за счет десемантизации некоторых морфологических форм, например причастий: considering, during; существуют кроме того, '' составные '' или '' фразовые '' предлоги, включающие десемантизированное слово знаменательной части речи и предлог: owing to, in spite of.

Основная функция английского  предлога - структурная, то есть он выступает  в качестве формального элемента, участвующего в образовании структур различных уровней сложности, таких  как словосочетание, предложение  и текст.

Г.А. Тер-Авакян определяет предлог как носителя двух различных функций - грамматической и семантической [14:23].

В первом случае предлог выступает  в роли служебного слова, соединяющего два знаменательных слова и при  этом указывающего на зависимое положение  одного из них по отношению к другому. Во втором случае «предлог служит выразителем  тех отношений, которые устанавливает  говорящий между предметами и  явлениями внеязыковой действительности…» Если наличие грамматического значения у предлога никем не оспаривается, то вопрос о семантической функции  оказывается весьма спорным и  вызывает острую полемику среди исследователей языковых значений. Некоторые из них  рассматривают предлог в качестве семантически пустого слова, отказывая  ему тем самым в способности  отражать внеязыковую действительность, то есть отрицается наличие у предлога лексического значения [ 10:268; 11:128; 4:86].

Однако суждения об асемантичности предлога чаще всего носят не прямой, а косвенный характер:

«Косвенным подтверждением того, что  значение предлога не может быть лексическим, является то, что в предлоге невозможно обнаружить сочетания двух различных  по функции значений (основного и  ему сопутствующего)» [13:244].

«…в языке нет ничего менее определенного, чем употребление предлогов» [15:117].

В современной отечественной лингвистике  наибольшее количество сторонников  насчитывает теория, согласно которой  предлоги рассматриваются как служебные  слова. Однако, несмотря на почти единогласное причисление их к данному классу слов, предлоги не получают одинаковой лексико-семантической характеристики у различных исследователей. Так, например, М.И. Стеблин-Каменский не отрицает определенную семантическую  наполненность предлога, хотя и не считает возможным называть это  значение лексическим [13:239].

В.В. Виноградов также отмечает наличие  лексического значения у предлога, соотнося его с формами и функциями  падежей [5:139].

Таким образом мы видим, что даже те исследователи, которые склонны рассматривать предлог в качестве связующего элемента, не слишком категоричны в своих суждениях. К их числу относятся также Б.А. Ильиш и А.И. Смирницкий.

Несмотря на всю спорность вопроса, ясно одно: само употребление предлогов  в речи доказывает, что кроме синтаксической у предлога есть еще и совершенно определенная семантическая нагрузка. Это можно наглядно проиллюстрировать на примере конструкций с антонимичными предлогами. Так, например, в словосочетании to go into the room предлог способствует реализации указания на движение внутрь объемлющего пространства. Но стоит нам заменить предлог into на антонимичный ему out of, как тут же меняется семантика всего сочетания и вместо указания на терминальную стадию перехода, мы сталкиваемся с указанием на инициальную.

Предлоги выражают разнообразные  отношения - пространственные, временные, причинные и т. д. В русском  языке эти отношения выражаются не одними предлогами, а предлогами и падежными окончаниями, а в  английском языке нет падежных окончаний, эти отношения выражаются только предлогами, поскольку существительные  в общем падеже, с которыми они  сочетаются, не имеют специальных  окончаний.

Необходимо также отметить, что  в английском языке предлоги имеют  свою классификацию и классифицируются по:

1) По форме образования предлоги  можно разделить на 3 группы:

- Простые: in, on, at, by, to и др.

- Сложные: within, into, onto, upon, throughout и др.

- Составные: in case of, according и др.

2) По значению предлоги делятся  на:

- предлоги места: above- над; over- над; between- между; near, by, at, beside- около, возле, у; behind- сзади; under- под; below-под; outside- из; in front of- перед;

- предлоги направления: to the left- налево; to the right- направо; up- вверх; down- вниз; off-с; onto- на; towards- по направлению; away, from- от; throught- через, сквозь; out of- из; into- в; along- вдоль; past- мимо; across- через;

- предлоги времени: at- в часах; in- в месяцах, годах; on- в днях; from- с, от; to- до какого-то момента; since- от какого-то момента; till- до; before- перед, до; after- после; about- около, приблизительно; for- в течении периода времени; during- в течении; by- к какому-то моменту;

-причинные предлоги: because of- потому что; in accordance with- согласно, в соответствии; on account of- вследствие, из-за ; thanks to- благодаря;

Кроме того нельзя забывать, что многие предлоги входят в состав устойчивых словосочетаний и не переводятся  отдельно: in time- вовремя; for example- например;

А значение многих глаголов меняется в зависимости от того предлога, который стоит после них: get up- подниматься; get off- отправляться; give up- бросать, отказываться; give back- возвращать; [7:310]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    1. Семантика и функционирование предлогов

 

В первом пункте мы дали общую характеристику предлогам, теперь нам необходимо рассмотреть  их семантику и употребление в  предложении.

Что касается употребления предлогов, то существует два основных случая употребления предлогов:

1) Предлог и следующее за ним  слово ( или словосочетание ) образуют отдельный предложный оборот.

Предложный оборот может употребляться  как вне обособления, так и  в обособлении: в функции обстоятельства, предикатива, в заголовках и в некоторых других случаях:

2) Предлог - оформитель словосочетания: выражая смысловые отношения между основным и зависимыми компонентами словосочетания, предлог одновременно связывает их структурно:

В субстантивном словосочетании: the roof of the house.

В местоименном словосочетании: some of them.

В адъективном словосочетании: rich in oil.

В глагольном словосочетании: consists of five chapters.

Во многих случаях употребление того или другого предлога зависит  исключительно от предшествующего  слова- глагола, прилагательного или существительного.

Так, например, глагол to depend - зависеть требует после себя предлога on:

It doesn't depend on me - Это не зависит от меня.

Прилагательное sure- уверенный требует после себя предлога of:

He was sure of it - Он был уверен в этом.

Некоторые глаголы могут употребляться  с различными предлогами, меняя свое значение в зависимости от предлога:

He is looking at the child - Он смотрит на ребенка.

He is looking for the child - Он ищет ребенка.

He is looking after the child - Он заботится о ребенке. [7:311]

Проблема выяснения роли предлога в образованиях синтаксического  характера тесно переплетается  с вопросом о закрепленности предлогов  за глаголами. О случаях «полной  зависимости предлога от предшествующего  слова» пишет Б.А. Ильиш и приводит в качестве примеров такие сочетания как to insist on, to accuse of, to laugh at, в которых « каждый из глаголов управляет данным предлогом в том смысле, что может сочетаться только с ним». [8:243]. Подобную позицию разделяют также М.А. Беляева, Б.С. Хаймович и Б.И. Роговская, Е.Е. Израилевич и К.Н. Качалова [3:204; 15:2094 7:312 ]

Несколько иного мнения придерживаются авторы теоретической грамматики В.Н.Жигадло, И.П.Иванова и Л.Л.Иофик . Анализируя употребление предлогов в английском языке, они приходят к выводу, что предлоги закреплены за определенными лексическими единицами, но при этом делают существенные разъяснения:

«Для многозначных глаголов закрепление  предлога за глаголом обычно ограничивается одним из значений глагола, тогда  как в другом значении этот же глагол сочетается с дополнением при  помощи другого предлога…».

«…различные закрепленные за глаголом предлоги могут передавать и различные  отношения глагола, употребленного в одном и том же значении…» [6:198]

Эти разъяснения показывают, что  авторы используют термин «закрепленность» не в традиционном для других исследователей значении закрепленности служебного слова  за знаменательным, а в том смысле, что употребление предлога в типовых  сочетаниях связано с передачей  определенного отношения. Против теории закрепленности предлогов за глаголами выступает и Е.А. Рейман:

«…хотя предлоги и являются служебными, но все же словами, и, участвуя в образовании  словосочетания, ведут себя соответствующим  образом».

«…предлоги, выражая отношения  разной степени обобщенности, оказываются  способными употребляться или с  широким кругом глаголов, или с  более узким».

Информация о работе Предлоги в современном английском языке