Неологизмы современного английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Декабря 2013 в 21:37, курсовая работа

Краткое описание

Целью работы является комплексное исследование неологической картины мира англоязычного общества конца XX начала – XXI века в том виде, в котором они отображаются в разных по характеру способах новообразований, которые зафиксированы в лексикографических источниках английского языка.
Достижение поставленной цели предполагает выполнение следующих задач:
1) изучить особенности лексичекой системы английского языка и механизмы образования неологизмов;
2) изучить структуру словарного состава английского языка и определить этимологию ее происхождения;
3) проследить развитие словарного состава в английском языке и выявить роль заимствований в нем;

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……….………………………………………………………...
РАЗДЕЛ 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИНОВАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА……….…....
1.1 Особенности лексической системы языка и механизмы образования неологизмов…………………………………………………………………..….....
1.2 Структура словарного состава английского языка и этимология её происхождения………………………………………………………………..…....
1.3. Развитие словарного состава английского языка и роль заимствований в нём…………………………………………………………….....
РАЗДЕЛ 2. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ НЕОЛОГИЗМОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ……
2.1 Аффиксальные неологизмы………...…………………………….….....
2.2 Неологизмы, образованные путем конверсии……………...…….........
2.3 Неологизмы, образованные путем словосложения…………...........
2.4 Неологизмы, образованные путем сокращении………………...….....
ВЫВОДЫ…………………………………………………………...….........
СПИСОКИ СПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………

Прикрепленные файлы: 1 файл

ДИПЛОМ новый.doc

— 327.50 Кб (Скачать документ)

Сферы употребления акронимов, как правило, четко ограничены. Ограничения  на употребление акронимов предписаны денотативным значением слов, входящих в них. Так, единицы типа MIPS, RAM (random-access memory), ROM (read-only memory) ограничены в употреблении рамками компьютерной техники; PINS (persons in need of supervision), SWAT (special weapons and tactics) употребляются в юриспруденции; DOMSAT (domestic satellite), GUIDO (guidance officer)-в аэрокосмонавтике; MEDLARS (Medical Literature Analysis and Retrieval System)-в медицине. Особого внимания заслуживают акронимы, употребляемые в сфере образования: TEFL (Teaching English as a Foreign Language), всем известна Международная организация преподавателей английского языка как иностранного IATEFL (International Association of Teachers of English as a Foreign Language) и американская организация TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages); в сфере охраны окружающей среды: UNEP (United Nations Environmental Program), ADAPTS (Air Deliverable Antipollution Transfer System).

Иногда акронимы создаются  из стремления к оригинальности, например, организация, борющаяся с курением, создала акроним ASH пепел (Action on Smoking and Health). NOW (National Organisation for Women) [20, c. 59].

В связи с широким  распространением акронимов лингвисты  заговорили о необходимости приостановить  этот процесс, который они характеризуют  как акрониманию. В связи с этим возникла необходимость упорядочить список акронимов и процесс их создания.

Одним из проявлений закона экономии речевых средств, „принципа наименьшего усилия”, можно считать образование телескопных номинаций, слов-слитков, слов-портмоне [13, c. 128].

Среди неологизмов последних десятилетий намечается тенденция к увеличению единиц этого типа. По данным, полученным нами в результате анализа первого словаря Барнхарта, они составили 4,8% oт общего числа неологизмов. Во втором словаре Барнхарта их число составило уже 8% oт всей массы неологизмов. Среди них преобладают частичные слова-слитки, т.е. единицы, в которых соединяется один усеченный элемент и полная форма другого элемента. Наиболее продуктивен тип финального усечения первого компонента: Europlug (European plug) электровилка, применяемая во всех странах Европы; sigaretiquette (sigarette, etiquette). Менее типично инициальное усечение второго элемента: airtel (air, hotel), workaholic (work, alcoholic):

The workaholic drops out of the human community, Oates says, he eats, drinks and sleeps his job... How does a workaholic know that he is one? Sometimes he finds out only when he suffers a heart attack , or when as in Oates' case, his five-year-old son asks for an appointment to see him [8, c. 115].

Последняя единица приобрела такую популярность, что элемент holic – aholic вычленился и, приобретя статус полуаффикса, принял участие в создании целого ряда новообразований .

Единичны примеры финального усечения второго компонента: kidvid (kid, video) детские телевизионные программы.

В последнее десятилетие  сократилось образование полных телескопных слов, в которых усечению подвергаются оба элемента. Среди  них преобладают единицы с  финальным усечением первого  компонента и инициальным усечением  второго: disohol (diesel, alcohol) смесь дизельного топлива и этилового спирта, drizzerable (drizzling, miserable).

Единицы с финальным  усечением обоих компонентов  менее многочисленны: zedonk (zebra, donkey), sitcom (situation, comedy) радио- и телекомедия, основанная на выдуманных ситуациях, построенных вокруг одного или нескольких героев. Например: yup-com телекомедия о яппи.

Среди телескопных образований  наблюдается тенденция к созданию единиц с соединительным -о-: stimoceiver (stimulate, -о-, receiver).

Усиливается тенденция  к образованию гаплологических телескопных неологизмов, в которых происходит наложение фонем на стыке двух слов: slimnastics (slim, gymnastics); faction (fact, fiction) художественная литература, в основе которой лежат документальные факты.

Телескопные номинации часто создаются для обозначения нового гибрида: yakow (yak, cow), beefalo (beef, buffalo), citringe (citron, orange) [46].

Телескопные номинации, так же как и сложные слова, отражают тенденцию к универбализации  и рационализации языка, демонстрируют  различную степень расчлененности и мотивированности. При этом степень их расчлененности и мотивированности ниже, чем у сложных слов, что объясняется наличием скрытых отсеченных компонентов.

Основная масса слов-слитков  используется в средствах массовой информации и в рекламе. В силу свежести и неожиданности формы, они привлекают внимание и оказывают определенный прагматический эффект на читающего. Например: every single girl, every single day, has one hour of tennis, one hour in the pool, one hour of slimnastics [2, c. 110].

Слова-стяжения, слова-слитки играют важную роль в современной  разговорной и газетно-публицистической речи, т.е. в тех стилях речевого общения, где стремление к оперативности изложения особенно ощутимо.

Работники телевидения  активно используют: informercial 15-минутная программа, передающаяся по кабельному телевидению, соединяющая рекламу с информацией; Mortainment музыкально-информационная программа. Такие слова, как dancercise (dance, exercise) и jazzercise (jazz, exercise), употребляются в молодежной среде.

Употребление телескопных  новообразований ограничено также  рамками названий торговых марок  в спорте, моде. Так, известная всем торговая марка Adidas является результатом  стяжения имени Adi Dassler, основателя компании по производству спортивной одежды и обуви.

В английском языке происходит бурный процесс роста неологизмов и каждый год появляются десятки тысяч новых слов. В результате общественного и научно-технического прогресса английский язык обогатился новыми словами и новыми терминами. Большое количество новых лексических единиц появилось в связи с развитием компьютерной техники, культуры и искусства. Большинство из них имеют недолгую жизнь, но некоторые закрепляются в языке надолго, входят не только в обиходную его речь, но и становятся неотъемлемой частью словесности в современном английском языке. Создание неологизмов свидетельствует о жизни языка, его стремление выразить всё богатство человеческих знаний, прогресс цивилизации.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВЫВОДЫ

 

Дипломная работа посвящена  неологизмам современного английского языка. В рамках первой части исследования были рассмотрены основные мнения и исследования ученных, а также особенности лексической системы языка и механизмы образования неологизмов.

В нашей работе мы определяем основные способы образования новых слов в лексической системе современного английского языка. Анализ образования новых слов в современном английском языке показывает, что словообразование является главным средством обогащения его словарного состава.  Новая жизнь требует новых слов и тем самым предопределяет изменчивость словарного состава. Изменение словаря – это естественное и постоянное движение в языке. Новые реалии вносят в язык свои наименования. Так возникают неологизмы.

Научно-техническая революция, развитие средств массовой коммуникации, стремительное развитие общественной жизни приводят к появлению на свет огромного количества новых слов и значений, т.е. к тому, что называется „неологическим взрывом”. Появляются новые открытия, углубляются представления о ранее известных фактах и явлениях действительности,  а также о сущности и функционировании этих явлений.

Появление в языке  новых обозначений  –  слов  –  обязательный спутник нового в области культуры общества, будь то материальное производство, духовная жизнь, мода или взаимоотношения людей, социальных групп или государств.

Непрерывное пополнение лексической системы языка новыми словами осуществляется различными путями. Обогащение словарного состава  современного английского языка  происходит путем словообразования, изменения значения слова и заимствования. 

Роль заимствований  в различных языках неодинакова  и зависит от конкретно-исторических условий развития каждого языка. В английском языке процент заимствований  значительно выше, чем во многих других языках. Английский язык больше чем какой-либо другой язык имел возможность заимствовать иностранные слова в условиях прямого непосредственного контакта. Подсчитано, что число исконных слов в английском словаре составляет всего около 30%.

Во второй части работы мы перешли к детальному рассмотрению способов формирования неологизмов. В современном английском языке существуют такие продуктивные способы образования неологизмов как аффиксация, словосложение, конверсия и сокращение.

При создании неологизмов преобладает аффиксальный способ. Производное слово, так же как и сложное, характеризуется, в отличие от простого, наличием семантической расчлененности и наличием внутренней предикации.

Характерной чертой современных  аффиксов является их терминологизация, их строгая прагматическая закрепленность за определенной научно-технической сферой. Около половины всех аффиксальных новообразований относятся к сфере науки.

Также в последние десятилетия в английском языке возрастает роль словосложения. Причем, если в 60 – 70-х годах словосложение уступало аффиксации, в 80-х оно превзошло аффиксацию и составило 29,5% от всего корпуса неологизмов. Среди сложных неологизмов в целом преобладают двухкомпонентные единицы.

Так же как и для  аффиксальных новообразований, для  сложных неологизмов характерно усиление тенденции к многокомпонентным комбинациям. Более 500 единиц (12% всех сложных слов) состоят из трех компонентов: point-in-time конкретное время, стяжение middle-of-the-road.

Конверсия, как способ создания новых слов путем деривации значительно снизила свою активность и уступает всем другим видам словообразования. Конвертированные единицы, как показали результаты наших исследований, составляют всего 3% от общего количества неологизмов. Основная масса конвертированных неологизмов ограничена в употреблении по профессиональному параметру. В результате анализа выделились следующие сферы профессиональной дифференциации конвертированных неологизмов: спорт, медицина, компьютерная техника, образование, политика.

В английском языке происходит бурный процесс роста неологизмов и каждый год появляются десятки тысяч новых слов. В результате общественного и научно-технического прогресса английский язык обогатился новыми словами и новыми терминами. Большое количество новых лексических единиц появилось в связи с развитием компьютерной техники, культуры и искусства. Большинство из них имеют недолгую жизнь, но некоторые закрепляются в языке надолго, входят не только в обиходную его речь, но и становятся неотъемлемой частью словесности в современном английском языке. Создание неологизмов свидетельствует о жизни языка, его стремление выразить всё богатство человеческих знаний, прогресс цивилизации.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ

1. Александрова О. И. Неологизмы и окказионализмы / Александрова О. И.  – Самара : Асгард, 2004. – 178 с.

2. Алексеева И. С. Введение в переводоведение :  [учеб. пособие] /     Алексеева И. С. – М. : 2008.  –   368 c.

3. Амосова Н. Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Амосова Н. Н.  –  М. : Вестник, 1956.  – 218 с.

4. Арбекова Т. И. Лексикология английского языка / Арбекова Т. И.  –             М. : Наука, 1977. – 234 с.

5. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка /           Арнольд И. В.   –  М. : Просвещение. 1990. – 280с.

6. Бархударов Л. С. Язык и перевод / Бархударов Л. С. –  М. : Наука, 1975. – 204 с. 

7. Брагина А. А. Неологизмы в русском языке / Брагина А. А.  –                     М. : Прогресс, 2003 – 304 с.

8. Будагов Р. А. Введение в науку о языке /  Будагов Р. А.  –                            М. : Просвещение, 1965.   – 492 с.

9. Земская Е. А. Словообразование как деятельность / Земская Е. А.  –            М. : Наука, 1992. – 298 с.

10. Каращук П. М. Аффиксальное словообразование в английском языке /    Каращук П. М.  –  М. : Вестник, 1975 – 197 с.

11. Комиссаров В. Н. Теория перевода лингвистические аспекты /     Комиссаров В. Н. –  М. : Наука, 1990. – 199 с

12. Кубрякова Е. С. Внутренняя структура языка. Словообразование /        Кубрякова Е. С.   –  М. : Наука, 1982.  – 344 с.

13. Кунин А. В. Фразеология современного английского языка /  Кунин А. В. –  М. : Вестник, 1972. – 290 с.

14. Левашова Е. А. Новые слова и значения  / Левашова Е. А.                       СПб. : Аспект-Пресс,  2007. – 175 с.

15. Лихачев Д. О филологии  / Лихачев Д. – М. : НДВШ,1991. – 320 с.

16. Лопатин В. В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования / Лопатин В. В. – М. : Наука, 2003. –  190 с.

17. Маслов Ю. Введение в языкознание / Маслов Ю. – М. : Персей, 1994. – 304 с.

18. Мельников Г. П. Системная типология языков: принципы, методы, модели / Мельников Г.  П.  – М. : Аспект-Пресс, 2003. – 320 с.

19. Намитокова Р. Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект  / Намитокова Р. Ю.  –  Ростов-на-Дону : Феникс, 2003. – 180 с.

20. Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию / Покровский М. М. – М. : Персей, 1959. – 382 с.

21. Попова З. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / Попова З. Д. – Воронеж : Истоки, 2001. – 191 с.

22. Потебня А. А. Мысль и язык / Потебня А. А. – К. : 1993. – 192 с.

23. Реформатский А. А. Введение в языковедение: учебник для студентов-филологов спец. пед. вузов / Реформатский А. А.    – М. : Аспект Пресс, 2006. – 286 с.

24. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика /  Рецкер Я. И.  – М. : Наука,1984 – 340 с.

25. Селиверстова О. Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания / Селиверстова О. Н. – М. : Наука, 1986. – 246 с. 

26. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Сепир Э.  – М. : Прогресс, 2002.  – 656 с. 

27. Словарь новых слов и значений в английском языке /                     [сост. З. С. Трофимова]. – М. : АСТ, Восток-Запад, 2006. – 400 с.

Информация о работе Неологизмы современного английского языка