Контрольная работа по " Английский язык"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2013 в 22:23, контрольная работа

Краткое описание

Переведите следующие предложения, обращая внимание на правила перевода сослагательного наклонения.
Образец выполнения:
1. Everybody insisted thad the meeting should start earlier.
Все настаивали на том, чтобысобрание началось раньше.

1.He demands that the question should be discussed at tomorrow`s meeting.
Оннастаивает, чтобы вопрос обсудили на завтрашнем собрании.

2. The manager insisted that the secretary ask for permission to stay away.
Управляющий настоял, чтобы секретарь попросил разрешения не явиться.

Прикрепленные файлы: 2 файла

англ.яз 2 сем.docx

— 32.07 Кб (Просмотреть файл, Скачать документ)

перевод текстов.docx

— 27.96 Кб (Скачать документ)

                                                                                                                                                                                           

 

Федеральное агентство связи

 

Сибирский Государственный Университет Телекоммуникаций и Информатики

Межрегиональный центр переподготовки специалистов

 

 

Контрольная работа

По дисциплине: Английский язык

                                  

 

 

 

 

 

                                               Выполнила: Ем Екатерина Вячеславовна

                                               Группа: ФКТ-32

    

 

                                               Проверил: ________________

 

 

 

Новосибирск, 2013

 

GOOD MANNERS – How not to behave badly abroad (by N. Ramshaw)

Travelling to all corners of the world gets easier and easier. We live in a global village, but how well do we know and understand each other? Here is a simple test. Imagine you have arranged a meeting at four o’clock. What time should you expect your foreign business colleagues to arrive? If they’re German, they’ll be bang on time. If they’re American, they’ll be 15 minutes early. If they’re British, they’ll be 15 minutes late, and you should allow up to an hour for the Italians.

When the European Community began to increase in size, several guidebooks appeared giving advice on international etiquette. At first many people thought this was a joke, especially the British, who seemed to assume that the widespread understanding of their language meant a corresponding understanding of English customs. Very soon they had to change their ideas, as they realized that they had a lot to learn about how to behave with their foreign business friends.

For example:

    • The British are happy to have a business lunch and discuss business matters with a drink during the meal; the Japanese prefer not to work while eating. Lunch is a time to relax and get to know one another and they rarely drink at lunchtime.
    • The Germans like to talk business before dinner; the French like to eat first and talk afterwards. They have to be well fed and watered before they discuss anything.
    • Taking off your jacket and rolling up your sleeves is a sign of getting down to work in Britain and Holland, but in Germany people regard it as taking it easy.
    • American executives sometimes signal their feelings of ease and importance in their offices by putting their feet on the desk whilst on the telephone. In Japan, people would be shocked. Showing the soles of your feet is the height of bad manners. It is a social insult only exceeded by blowing your nose in public.

The Japanese have perhaps the strictest rules of social and business behavior. Seniority is very important, and a younger man should never be sent to complete a business deal with an older Japanese man. The Japanese business card almost needs a rulebook of its own. You must exchange business card immediately on meeting because it is essential to establish everyone’s status and position. When it is handed to a person in a superior position, it must be given and received with both hands, and you must take time to read it carefully, and not just put it in your pocket! Also the bow is a very important part of greeting someone. You should not expect the Japanese to shake hands. Bowing the head is a mark of respect and the first bow of the day should be lower than when you meet thereafter.

The Americans sometimes find it difficult to accept the more formal Japanese manners. They prefer to be casual and more informal, as illustrated by the universal “Have a nice day!” American waiters have a one-word imperative “Enjoy” The British, of course, are cool and reserved. The great topic of conversation between strangers in Britain is the weather – unemotional and impersonal. In America, the main topic between strangers is the search to find a geographical link. “Oh, really? You live in Ohio? I had an uncle who once worked there”.

When in Rome, do as the Romans do”. Here are some final tips for travelers.

  • In France you shouldn’t sit down in café until you’ve shaken hands with everyone you know.
  • In Afghanistan you should spend at least five minutes saying hello.
  • In Pakistan you mustn’t wink. In is offensive.
  • In the Middle East you must never use the left hand for greeting, eating, drinking or smoking. Also, you should take care not to admire anything in your hosts’ home. They will feel that they have to give it to you.
  • In Russia you must match your hosts drink for drink or they will think you are unfriendly.
  • In Thailand you should clasp your hands together and lower your head and your eyes when you greet someone.
  • In America you should eat your hamburger with both hands and as quickly as possible. You shouldn’t try to have a conversation until it is eaten.

 

 

1. Хорошие манеры - Как не вести себя плохо за рубежом (Н. Ramshaw)

Путешествия во все уголки мира все легче и легче. Мы живем в глобальной деревне, но, насколько хорошо мы знаем и понимаем друг друга? Вот простой тест. Представьте, что вы устроили встречу в 4:00. В какое время вы должны ожидать, что ваши иностранные коллеги по бизнесу, чтобы прибыть? Если они немецкий, они будут точно в срок. Если они американские, они будут на 15 минут раньше. Если они англичане, они будут на 15 минут позже, и вы должны позволить до часа для итальянцев.

Когда Европейское сообщество стали увеличиваться в размерах, несколько путеводителей появились  давать советы по международному этикету. Сначала многие люди думали, что это была шутка, особенно англичане, которые, казалось, предположить, что широкое понимание их языке означало соответствующее понимание английских обычаев. Очень скоро им пришлось изменить свои идеи, как они поняли, что у них было много, чтобы узнать о том, как вести себя с их зарубежных деловых друзей.

Например:      

- Британцы рады, что бизнес- ланч и обсудить деловые вопросы  с любимым напитком во время  еды; японцы предпочитают не  работать во время еды. Обед является время, чтобы расслабиться и узнать друг друга, и они редко пью в обеденное время.      

- Немцы любят говорить  бизнеса перед обедом; французский  любят есть первый и говорить  потом. Они должны быть хорошо кормили и поили, прежде чем они обсуждать что-либо.        

-Сняв пиджак и засучив  рукава является признаком, как  приступить к работе в Великобритании  и Голландии, но в Германии  люди считают его принимать  его легко.      

- Американские руководители  иногда сигнализировать свои  чувства легкости и значение  в их офисах, поставив свои  ноги на стол, пока по телефону. В Японии люди были бы шокированы.Показаны подошвы ваших ног является высота невоспитанности. Это социальная оскорбление только превышен на сморкания на публике.

У японцев есть возможно самым строгим правила социального  и делового поведения. Стаж очень важно, и молодой человек никогда не должны быть направлены для завершения бизнес- сделки с пожилой японец. Японская визитная карточка почти нуждается в свод правил своей собственной. Вы должны немедленно обменять визитную карточку на встрече, потому что это важно для определения статуса каждого и положение. Когда он передал человеку в более высокое положение, он должен быть и полученной обеими руками, и вы должны принять время, чтобы внимательно его прочитать, а не просто положить его в вашем кармане! Также лук является очень важной частью приветствие кого-то. Вы не должны ожидать японцы пожать друг другу руки. Поклонившись голову это знак уважения и первый лук дня должны быть ниже, чем когда вы встречаете в дальнейшем.

Американцы иногда трудно принять более формальные японские манеры. Они предпочитают быть случайным и более неформальной, как показано на всеобщее "Хорошего дня!" Американские официантов есть одно слово императив "Enjoy" Англичане, конечно, хладнокровный и сдержанный.Главной темой разговора между незнакомыми людьми в Великобритании, является погода - бесстрастным и безличным. В Америке, основной темой между незнакомыми людьми является поиск, чтобы найти географической связи. "В самом деле? Вы живете в Огайо? У меня был дядя, который когда-то работал там ".

 

Когда в Риме, делай, как римляне ». Вот некоторые окончательные советы для путешественников .   

-Во Франции вы не  должны сесть в кафе, пока вы  не пожал руку, кого вы знаете.    

-В Афганистане вы должны  потратить не менее пяти минут  поздороваться.   

-В Пакистане вы не  должны подмигнуть. В является оскорбительным.   

- На Ближнем Востоке  вы никогда не должны использовать  левую руку для приветствия,  еды, питья или курения. Кроме того, вы должны заботиться, чтобы не полюбоваться ничего в доме твоих хозяев. Они будут чувствовать, что они должны дать его вам.   

-В России вы должны  соответствовать ваши хозяева  пить для питья, или они будут  думать, что вы недружелюбно.   

-В Таиланде вы должны  обхватить ваши руки и опустите  голову и глаза, когда вы  приветствуете кого-то.   

-В Америке вы должны  съесть свой гамбургер обеими  руками и как можно быстрее. Вы не должны пытаться вести разговор, пока не будет съедено.

 

THE MARKETING STRATEGY

1. To market a product successfully, a marketer must develop strategy. The marketing strategy is more efficient (of time and money) if it is aimed at those people the company can reasonably expect to serve.

2. From studying the demographic data, the manager might decide to aim his strategy towards a very specific target, or segment of the population, as an example. An automobile company provides a common example of this strategy, with the wide variety of style, purpose and cost of its cars. The marketing programs of one car company might vary as widely as its products.

3. In planning the strategy for marketing his product, a marketer will want to know all he can about consumers’ needs and wants for it, their motives for buying or not buying it, their perceptions of the product (how it looks, feels) and their attitude towards it and the company.

4. Whether the potential market is domestic or foreign, it is necessary for the marketing manager to understand the internal and external determinals of consumer behavior. All people are supposed to have some needs, motives, and perceptions. All are members of groups, societies and cultures. Despite all human variety there are patterns of behavior. One of the marketer’s tasks is to know the buying patterns of specific groups of consumers and to match his products to their needs.

Маркетинговая стратегия

1. Чтобы успешно продавать продукт, маркетолог должен разработать стратегию. Маркетинговая стратегия является более эффективным (времени и денег), если она направлена ​​на тех людей, компания может разумно ожидать, чтобы служить.

2. От изучения демографических данных, менеджер может принять решение, чтобы прицелиться свою стратегию к очень конкретной цели, или части населения, в качестве примера.Автомобильная компания обеспечивает общий пример этой стратегии, с широким разнообразием стиля, цели и стоимости своих автомобилей. Маркетинговые программы одной автомобильной компании могут отличаться так широко, как своей продукции.

3. При планировании стратегии свой продукт на рынок, маркетолог захочет узнать все, что может о потребностях потребителей и хочет за него, их мотивы для покупки или не покупать его, их восприятие продукта (как она выглядит, чувствует) и их отношение к ней и компанией.

4. Ли потенциальный рынок отечественного или иностранного, это необходимо для менеджер по маркетингу, чтобы понять внутренние и внешние determinals потребительского поведения. Все люди должны иметь некоторые потребности, мотивы и восприятие. Все являются членами групп, обществ и культур. Несмотря на все разнообразие человеческой есть модели поведения. Одна из задач маркетолога является знать о покупке моделей конкретных групп потребителей и в соответствии его продукции для своих нужд.

 

BRAND ACCEPTANCE

1. A brand is a name, sign, symbol, design or some combinations of those, used to identify one company’s offerings and to distinguish them from a competitor’s. A brand name is that part of the brand that can be spoken. For instance, the style of lettering on Coca-Cola bottle is familiar throughout the world. That is part of the Coca-Cola brand or identity. But it cannot be spoken, while the words ‘Coca-Cola’  can. Coca-Cola is the brand name. Brand names should be easy to pronounce, recognize and remember; they be create a desirable idea or image in consumer’s mind; and they should be legally protectable.

2. There art thee levels of brand acceptance: recognition, preference and insistence. A new product with a new name aims for the first level, simply bringing the brand if it is easily available, though they may not go out of their way to find it. Brand insistence – “I will have this brand and no other” – is the goal of most companies, but it is seldom achieved. The second major means of product identification is its packaging. The original purpose of a package was to hold and protect its contents, but now it has much greater importance in marketing.

3. For some types of consumer goods, the packaging is likely to be more important than product itself. It may be the primary tool for selling the product. The package must be easy for the consumer to open, use and store. It must communicate information: the brand name, the nature of the contents and any directions for the product’s use. Finally it must be distinctive and attractive enough to catch the attention of the customer. Color is especially important. However, the designer of a package for foreign markets must be aware that colour can have very different meanings in different countries of the world.

 

 

3. БРЕНД ПРИНЯТИЕ

1. Бренд это имя, знак, символ, дизайн или некоторые комбинации тех, используется для идентификации жертвы одной компании и, чтобы отличить их от конкурента. Торговая марка является то, что часть бренда, которые могут быть устной. Например, стиль надписи на Coca-Cola бутылки знаком во всем мире. Это является частью бренда или идентичности Coca-Cola. Но она не может говориться, в то время как слова «Coca-Cola» может. Coca-Cola является торговой маркой.Торговые марки должно быть легко произносится, распознавать и запоминать, они будут создавать оптимальный идею или образ в уме потребителя, и они должны быть юридически охраняться.

2. Там искусство тебе уровне признания бренда: признание, предпочтения и настойчивость. Новый продукт с новым именем направлен для первого уровня, просто в результате чего бренд, если он легко доступен, хотя они не могут выйти из их пути, чтобы найти его. Марка настойчивость - "у меня будет этот бренд и никто другой" - это цель большинства компаний, но это очень редко достигается. Вторым основным средством идентификации продукции является ее упаковка.Первоначальная цель пакета был для хранения и защиты его содержимое, но теперь она имеет гораздо большее значение в области маркетинга.

3. Для некоторых видов потребительских товаров, упаковка, вероятно, будет более важным, чем сам продукт. Это может быть основной инструмент для продажи продукта. Пакет должен быть легким для потребителя, чтобы открыть, использовать и хранить. Он должен сообщить информацию: марку, характер содержимого и любые инструкции по применению продукта.Наконец он должен быть отличительным и достаточно привлекательным, чтобы привлечь внимание клиента. Цвет особенно важно. Тем не менее, дизайнер пакета за внешние рынки должны знать, что цвет может иметь очень разные значения в разных странах мира.

 

NEW PRODUCTS

1. A new product is anything that is new to consumer, even a modification of an old product or a change in name or packaging. A firm that wants to stay in business has to give constant consideration to introducing new products, in order to meet the changing desires of consumers. Because of potential for growth, the idea of offering a new product can be very attractive to a company. But producing something new can also be hazardous for as many as 90 per cent of new products fail.

2. Some of the most common reasons for failure are these: inadequate market research, problems with the product itself, unexpectedly high production costs, entering the market at the wrong time, insufficient preparation and testing of the product, competition, poor organization of the marketing effort and failure to study, the reasons for failure and so to learn from testing before the product is introduced in the market.

Информация о работе Контрольная работа по " Английский язык"