Функциональные особенности газетных заголовков

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Июня 2015 в 09:38, курсовая работа

Краткое описание

Цель нашей работы – проследить на материале англоязычной прессы функциональные особенности заголовков и проанализировать их грамматические, семантические, стилистические и синтаксические особенности.
Для раскрытия цели мы поставили перед собой следующие задачи:
1) выяснить особенности газетного стиля в целом и газетных заголовков в частности;
2) определить функции газетных заголовков;
3) выделить структурные типы заголовков;
4) проанализировать лексические, грамматические и синтаксические особенности английских заголовков;
5) проследить особенности заголовков в разных жанрах английской прессы (tabloids (human interest stories), daily newspapers etc.)
6) дать анализ функций газетных заголовков в английской и американской прессе (на материале газет THE NATION, THE JAKARTA POST,
KYIV POST, DAYLY YORKER )
7) на практическом материале выявить лексические, грамматические и синтаксические особенности английских заголовков;
8) проследить трудности, которые возникают при понимании и переводе англоязычных заголовков на русский язык.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………………3
Глава 1. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНЫХ
ЗАГОЛОВКОВ……………………………………………………………….…. 6
1.1. Особенности газетного стиля и заголовков ………………………6
1.2. Лексические, грамматические и синтаксические особенности
английских заголовков………………………………………………9
1.3. Особенности заголовков в английской прессе (tabloids (human
interest stories), daily newspapers etc.)………………………………15
Глава 2. АНАЛИЗ ФУНКЦИЙ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ В
АНГЛИЙСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ПРЕССЕ( на материале
газет THE NATION, THE JAKARTA POST, KYIV POST, DAYLY
YORKER)………………………………………………………………………...20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………… 32
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ……………………………………………………… 34

Прикрепленные файлы: 1 файл

Функциональные особенности газетных заголовков.doc

— 172.50 Кб (Скачать документ)

 


 


        МИНИСТЕРСТВО  ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ

        СЕВОСТОПОЛЬСКИЙ  ГОРОДСКОЙ ГУМАНИТАРНЫЙ

                                             УНИВЕРСИТЕТ

                                    Филологический факультет

                               Кафедра иностранной филологии

 

 

                                    Морозова Марина Сергеевна

 

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ

                                             Курсовая работа

 

 

 

 

Специальность:

«Английский язык и литература,

 русский язык и литература»

Курс:4

Группа: АР4

 

Научный руководитель:

Халезова Л. В.

Оценка:

 

 

 

 

 

                                     Севастополь 2006

                                               Содержание                                                         стр.

ВВЕДЕНИЕ ………………………………………………………………………3                                                                                                         

Глава 1. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНЫХ                   

ЗАГОЛОВКОВ……………………………………………………………….…. 6

           1.1. Особенности газетного стиля и заголовков ………………………6

           1.2. Лексические, грамматические и синтаксические особенности    

                  английских заголовков………………………………………………9

           1.3. Особенности заголовков в английской прессе (tabloids (human  

                  interest stories), daily newspapers etc.)………………………………15

 

Глава 2. АНАЛИЗ ФУНКЦИЙ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ В     

АНГЛИЙСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ПРЕССЕ( на материале

газет THE NATION, THE JAKARTA POST, KYIV POST, DAYLY

YORKER)………………………………………………………………………...20

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………  32

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ……………………………………………………… 34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                ВВЕДЕНИЕ

В современном мире средства массовой информации являются неотъемлемым звеном общественного устройства. В поисках информации люди смотрят телепередачи, выходят в Интернет, читают газеты. Можно сказать, что именно благодаря газетам информация об окружающей действительности попадает в массы.

О пользе газеты судят по ее заголовкам, которые отталкивают либо привлекают потенциальных читателей. Газетный стиль является самостоятельным функциональным стилем, обладающим определенным социальном назначением, комбинацией языковых функций,

 Разные типы газет имеют  функционально отличные заголовки, каждый из которых служит определенной цели.

Газетный заголовок приобретает импульс условного рефлекса, это намек, от которого явление социально-психологического характера или событие общественно-политического, исторического значения оживает, активизируется в сознании читателя.

Вследствие указанных функциональных особенностей, в английской и американской прессе выработался особый стиль газетного заголовка, отличительной чертой которого является чрезвычайная экспрессивность лексических, грамматических и синтаксических средств.

Объект исследования нашей работы газетные заголовки таких типов:

- информативно-троповые заголовки, которые совмещают в себе стремление к адекватному со смыслом текста обозначению его темы, с одной стороны, а с другой - желание некоего художественного именования рассматриваемой проблемы. В данных заголовках чаще всего и применяются метафоры: 
- конспективные заголовки - это синтаксически-оформленные единицы, которые в простом или сложном предложении передают основное содержание текста в сжатой форме. Чаще всего к этому типу принадлежат заголовки, в которых есть пояснения, то есть подзаголовки: 
          - реминисцентно-смысловой тип заголовков непосредственно указывает на семантическую соотнесенность текста с каким-либо известным произведением: картиной, мифом, сказкой. 
         - номинативно-образные заголовки указывают на идею через какой-либо образ.

Цель нашей работы – проследить на материале англоязычной прессы функциональные особенности заголовков и проанализировать их грамматические, семантические, стилистические и синтаксические особенности.

Для раскрытия цели мы поставили перед собой следующие задачи:

1) выяснить особенности газетного  стиля в целом и газетных  заголовков в частности;

2) определить функции газетных  заголовков;

3) выделить структурные типы  заголовков;

4) проанализировать лексические, грамматические и синтаксические особенности английских заголовков;

5) проследить особенности заголовков в разных жанрах английской прессы (tabloids (human interest stories), daily newspapers etc.)

6) дать анализ функций газетных заголовков в английской и американской         прессе (на материале газет THE NATION, THE JAKARTA POST,

KYIV POST, DAYLY YORKER )

7) на практическом материале  выявить лексические, грамматические и синтаксические особенности английских заголовков;

8) проследить трудности, которые  возникают при понимании и  переводе англоязычных заголовков  на русский язык.

По мнению филологов, газетные заголовки на английском языке трудны для понимания. В своей работе мы хотим подтвердить мысль о том, что в действительности большинство из них сознательно пишутся, чтобы озадачить и заинтриговать читателя. При сочинении газетных заголовков применяется особый стиль, который предполагает специальные грамматические правила и использование слов в необычном контексте.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ

           1.1. Особенности газетного стиля  и  заголовков                                   

 

Лингвисты, определяют тот или иной функциональный стиль как совокупность текстов, письменных и устных, характеризующихся определенной целевой направленностью и наличием “системы языковых средств, специфической для той или иной сферы и условий общения”[5; 34 ]

Газетный стиль является самостоятельным функциональным стилем, обладающим определенным социальном назначением, комбинацией языковых функций, ставящей своей главной целью сообщение, призыв и убеждение (воздействие), при этом американский ученый В.Л. Наер относит газетный стиль к мегастилю массовой коммуникации вместе с публицистическим и религиозным.

Функции газетного стиля осуществляются с помощью основных текстовых категорий, таких как информативность, целостность (континуум), членимость, когезия (связность), модальность.

1. Информативность выражается через 3 вида информации:

а) содержательно-фактуальную (СФИ)

б) содержательно-концептуальную (СКИ)

в) содержательно-подтекстовую (СПИ)

г) имплицитную.

Эти виды по-разному реализуются в сообщении, описании, рассуждении, письме, резолюции, договоре, статье, заметке и т.д.

2. Целостность или когерентность осуществляется с помощью таких правил газетного текста, как зачин, подробности, развязка (с помощью ключевых слов, тематических слов-синонимов, союзов, определенных артиклей, прономинализации).

3. Когезия, которая в газете, как правило, грамматическая (guide words, слова, обозначающие начало мысли, переход к другому предмету речи, перечисление, обобщение, пояснение, перефразирование).

Логический вид когезии в газетных текстах выражается в последовательности временных, пространственных причинно-следственных отношений.

Другой вид когезии - композиционно-структурный проявляется в сообщениях в виде однословных подзаголовков (crossheads), логические объединяющих главки в единый текст и способствующих более простому пониманию текста.

 Встречается и семантический вид связи на лексическом уровне (субституция слов местоимениями, наречиями, субстантивированными прилагательными, причастиями и числительными, повтором ключевых слов), синтаксический вид связи (с помощью союзов и видовременных форм глагола и порядком слов).

4. Членимость, то есть определение наиболее адекватного типа текста, связанного с общим композиционным планом текста в газетном стиле чаще является объемно-прагматическим типом членения.

С учетом внимания читателя текст разбивается на абзацы, главки, сверхфразовые единства. Контекстно-вариативная членимость выражается в дроблении структуры текста на 1) речь автора; 2) чужую речь; 3) несобственно-прямую речь, которая появляются в газетном тексте в виде цитаты очевидца в тексте или заголовке.

5. Модальность, или “целевая коммуникативная установка автора и категория оценки” также присуща газетному стилю в таких типах текста, как передовица. Все эти категории в тексте взаимосвязаны и представляют собой сложную конвергенцию, в различных типах текста: хронике, репортаже, передовице, рекламе и в“газетном очерке”.

Газетный стиль характеризуется определенными особенностями, отличающими его от всех других функциональных стилей английского языка. Наиболее существенными являются следующие черты английского газетного стиля: 
1. Разговорно-фамильярный характер ряда материалов. 
2. "Разукрашивание" стиля употреблением жаргонизмов, перифраз и т.п. 
3. Официальность титулов и обращений. 
4. Особый характер газетных заголовков. 
5. Особый способ выделения абзацев. 
6. Лексические особенности газетно-информационных материалов. 
7. Использование терминов. 

Газетный заголовок представляет собой релевантный компонент газетной информации.[7;57] Его основной целью является привлечь внимание читателя к наиболее важной и интересной части сообщения: заголовок, как правило, не раскрывает до конца содержание статьи, тем самым стимулируя читателя ознакомиться с предложенным материалом. Таким образом, чтобы выполнить свое основное предназначение, то есть заинтересовать и даже заинтриговать читателя, заголовок должен быть максимально броским и запоминающимся.

 

 

 

 

 

1.2. Лексические, грамматические  и синтаксические особенности 

английских заголовков

Газетные заголовки выполняют несколько функций. Первой из них является номинативно-информативная, поскольку заголовок – коммуникативная единица, сообщающая читателю краткое содержание газетного материала. Вторая функция определяется как рекламно-экспрессивная, то есть имеется в виду способность газетного заглавия заинтересовать читателя. Выделяют также графически-разделительную функцию, заключающуюся в том, чтобы ограничить текст от окружающего контекста.

Вследствие указанных функциональных особенностей, в английской и американской прессе выработался особый стиль газетного заголовка, отличительной чертой которого является чрезвычайная экспрессивность лексических, грамматических и синтаксических средств.

Одна из важнейших функций газетных заголовков – рекламно-экспрессивная – может послужить отправной точкой их классификации. Анализ показал, что следующие стилистические приемы чаще других встречаются в английских и американских заголовках, привнося в них определенное своеобразие, в котором реализуется их основная функция: аллюзия, игра слов, фразовые эпитеты, метонимия, аллитерация, антитеза, ирония. 

На сегодняшний день, говоря о стиле газетного заголовка, можно констатировать изменения в стилевой установке языка прессы. Письменная форма, публичность, идеологическая направленность, социальный статус общественного агитатора и пропагандиста диктовали книжно-литературную манеру изложения: употребление "высокой" лексики и фразеологии, усложненность синтаксического строя, приверженность к развернутым сравнениям.

Сейчас в газетной речи наблюдается взаимодействие книжного и разговорного вариантов литературного языка, а также сильно влияние просторечия и жаргона на язык СМИ. Журналисты нередко используют самые ходовые, широко распространенные слова и выражения разговорно – бытовой лексики.

Антонимы имеют очень важное значение в практике формирования газетных заголовков, т.к. ярко выделяют важные моменты сообщения, акцентируя внимание читателей на определенном событии. 
Броскость заголовка и его яркая оценочность является результатом вульгаризма, который, по мысли журналиста, помогает инициировать контакт с читателем.

То, что имплицитная информация может быть легко передана, известно не только лингвистам, но и всем носителям языка, знающим, что такое намек и подтекст, понимающим, что одно и то же можно выразить развернуто или более сжато. 
            Изучение способов выражения прагматической информации в газете важно еще с одной точки зрения. Понимание оценочности в широком смысле обычно опирается на противопоставление между двумя аксиологическими полюсами - "хорошо/плохо". Однако сами слова хорошо/плохо редко употребляются журналистом при выражении оценки. Это обусловливается отчасти тем, что перед журналистом, кроме информирования и пропаганды, стоит еще одна задача - при недвусмысленном выражении своего отношения к предмету/явлению действительности, он должен заботиться о том, чтобы оценочная установка текста была не столь очевидной. В противном случае у читателя может создаться негативное впечатление, спонтанный протест против навязываемой оценки, мнения, и т.п., поэтому журналист должен скрыть явные пристрастия. 
             Таким образом, газетные заголовки предусматривают дополнительные мыслительные операции читающего, например, к ним можно отнести: 
 
восстановление какого-либо пропущенного уровня (из-за неполноты синтаксической конструкции); извлечение дополнительной информации с учетом контекста, фоновых и прагматических знаний;определение нереализованных в данном тексте потенций высказывания, выявление "заднего смысла". 
              Особое место в прагматической зоне слова занимает коннотация, то есть те ассоциации, которые носитель языка связывает с данным словом. Оценочность языковой единицы часто является результатом действия такого коннотативного значения, а не ее основной семантики. Коннотация, не входя непосредственно в лексическое значение слова, одновременно дает читателю определенный оценочный образ описываемого предмета и тем самым способствуют эффективной передаче оценки без употребления специальных оценочных слов и выражений, а значит и воздействию на читательскую аудиторию.

Информация о работе Функциональные особенности газетных заголовков