Исследование и описание субстандартных единиц

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Марта 2014 в 23:44, курсовая работа

Краткое описание

Целью нашей работы является исследование и описание субстандартных единиц, их функционирование в языке Интернет. Исходя из цели, в исследовании решаются следующие задачи:
1. изучить литературу по обозначенной тематике,
2. рассмотреть значение субстандарта как единицы лексики,
3. изучить и описать культурно-обусловленные типологические признаки и специфические черты, свойственные субстандартным единицам в комментариях сайта "Пикабу".
Объектом исследования является лексическая система субстандартных единиц. Предметом выступают социолингвистические особенности и специфика субстандартных единиц. Материалом исследования являются субстандартные единицы, выявленные в комментариях пользователей сайта "Пикабу". В период активного распространения общения посредством интернет-коммуникации русский язык претерпевает множество различных изменений. Изучение субстандартов с учётом присущих им экспрессивно-оценочных коннотаций приобретает особую актуальность.

Прикрепленные файлы: 1 файл

курсовая правильная.docx

— 399.93 Кб (Скачать документ)

Под субстандартом понимаются все проявления общенационального языка, за исключением нормированного литературного языка (то есть диалекты, просторечие, социальные и корпоративные жаргоны, которые необыкновенно расширили сферу своего применения в последние годы).

Мотивированное обращение к субстандарту во всех его проявлениях может служить ярким примером обогащения языка и речи.

Главные отличия субстандарта от литературного языка:

  • полное отсутствие сформулированных правил выбора и употребления языковых единиц;
  • отсутствие стилистической дифференциации;
  • преобладание экспрессивно окрашенных слов с отрицательной оценкой.

 Отличительной чертой  субстандарта является его экспрессивность и эмоциональная оценочность, что позволяет четко маркировать отношение говорящего к моменту высказывания.

Е.Г.Лукашанец изучает формы аттракции субстандартных языковых единиц. Она выводит интересные положения о возникновении  такой лексики в сленгах, жаргонах.

"Процессы аттракции  во фразообразовании подразделяются, прежде всего, на те, которые в большей степени связаны с формой (звуковым составом,моделью построения и т.д.) неоднословной единицы (аттракция по форме), и те, которые в большей степени ориентированы на ее значение (аттракция по значению).

Среди случаев аттракции по форме выделяются следующие.

1. Паронимическая аттракция ‒ подбор для обозначения одного и того явления выражений, близких по звучанию, но не связанных семантически. В современном субстандарте наиболее часто встречается подбор исконных выражений, созвучных иноязычному (чаще всего, английскому): голый дед ʽGoldEd – редактор почтовых сообщений для сети Фидоʼ, король дров/ горелые дрова/корельские дрова/корявые дрова ʽграфический редактор "CorelDraw"ʼ. Нами также отмечено очень большое число подобных случаев как эвфемистические замены нецензурных выражений.

2. Варьирование по принципу паронимической аттракции. Форма исходного фразеологизма (при сохранении значения) варьируется: одно из слов заменяется сходно звучащим словом: до лампочки ʽбезразлично, по фигуʼ →до лампады ʽбезразлично, всё равноʼ → до ламбады ʽсовершенно безразлично, всё равноʼ.

3. Построение ответной  реплики по принципу омонимии. Например:

жалко → жалко у пчёлки ʻязвительный ответ на констатацию сожаления словом "жалко".

4. Подбор рифмы к выражениям  разных типов, рифмованное высказывание. Так же, как и в английском рифмованном сленге (rhyming slang), в редких случаях здесь наличествует определенная степень семантической связи между словами, однако чаще всего такой связи нет: кишка кишке бьёт по башке ʻо сильном чувстве голода с сопутствующим ему звуковым сопровождением в области животаʼ, крути педали, пока не дали ʻпредложение убираться подобру-поздоровуʼ, пузо по Мелеуза ʻбольшой животʼ; также: Москва-Воронеж хрен догонишь; поздно, Джонни, пить боржоми; что почём, хоккей с мячом; я не сразу строю фразу.

5. Построение фразеологических  единиц со сходным значением  по определенной модели. Например, значение ʻо человеке в сильной стадии опьяненияʼ реализуется в целом ряде единиц: в дрова, в дупель, в дымину, в зюзю, в растютю, в склянь, в уматы, в усмерть. При этом важно, что почти все эти слова, употребленные в вин.п. с предлогом в, семантически между собой не связаны или, часто (растютю, зюзю, склянь), вообще представляют собой асемантичные единицы, так что почти все выражения являются немотивированными.

Аттракция скорее по значению, чем по форме, наблюдается в других

случаях, к которым могут быть отнесены следующие.

6. Построение фразеологических  единиц со сходным значением  по определенной модели, но с различной мотивировкой: ʻне имеет совершенно ничего общего с чем-либо; не годится на какую-либо рольʼ → как из мартышки доктор биологических наук, как из рваного кеда валенок, как из слона балерина, как танк из "запорожца"; выражение, означающее "это не так просто, как вам кажется" → это вам не пустыню пылесосить, это вам не слоников из какашек лепить, это тебе не собакам дёргать, это тебе не шубу в трусы заправлять.

7. Подбор продолжения к сказанному слову: началось … → в деревне

утро; получай … → деревня, трактор или фашист, гранату. Понятно, что в результате получается в целом достаточно осмысленное выражение.

8. Замена одного из  слов фразеологизма перифрастическим  выражением: крыша поехала → крышевое оборудование поехало.

9. Добавление к фразеологизму  или просто сочетанию слов  одного или нескольких слов, «усиливающих» его значение, делающих его более экспрессивным: до лампочки → до трех перегоревших лампочек ʻбезразлично, все равноʼ, не смешите меня → не смешите мои тапочки ʻне говорите ерунду, не врите, не рассказывайте сказкиʼ, пацан → пацан штаны на лямкахʻснисходительное обращениеʼ; флаг в руки → флаг в руки и барабан на шею ʻязвительное пожелание успеха в каком-либо деле (чаще всего не очень целесообразном с точки зрения говорящего)ʼ, через плечо → через плечо и на охоту ʻязвительный ответ на вопрос "чё?"ʼ. Похожее явление – усиление экспрессии – находим и в случае типа кроссовки жмут и нам не по пути ʻупотребляется как отказ принимать участие в чем-либоʼ. Это явление в субстандарте по своей направленности противоположно явлению вариантности полного и краткого фразеологизма в литературном языке, в котором, напротив, происходит усечение оборота; в субстандарте же первичен более короткий вариант" [Лукашанец 2013].

По мнению Е.Г. Лукашанец, аттракция пронизывает всю систему субстандартных языковых единиц и во многом обусловливает образование новых форм субстандарта.

Таким образом, мы можем сказать, что явление субстандарта уже хорошо изучено в оттечественной лингвистике в разговорной и письменной речи. Но в " письменной разговорной речи" [Литневская 2001], а именно в языке интернет-общения эта тема освящена минимально. В дальнейшем мы будем опираться на исследование Е.Г. Лукашанец и попробуем проследить функционирование языкового субстандарта на материале комментариев на сайте "Пикабу".

 

 

 

 

2. Анализ субстандартных единиц. Функционирование субстандартной лексики

2.1.  Анализ субстандартных единиц

На материале сайта "Пикабу" нами было рассмотрено около 1000 комментариев и выделены наиболее часто употребляемые и специфичные для сайта единицы субстандандартной лексики. Важным представляется определение критериев для данных языковых единиц. Субстандартные единицы данного сайта обладают такими характеристиками:

  • небольшое по объему сочетание слов (от одного до трех, редко четыре слова);
  • яркий оценочный характер;
  • низкая сочетаемость с другими словами.

В языке интернет-общения проскальзывает некая  двойственность которая находит отражение: с одной стороны, отбор языковых средств ведется с ориентацией на оригинальность, с другой – является средством типизации. Оригинальность, экзотичность может создаваться, прежде всего, за счет использования окказионализмов, типизация – за счет узуальных языковых средств.

Субстандартные единицы способны воплощать в тексте комментария оба эти направления, но в большей мере являются средством типизации. В первую очередь, они выступают как своего рода оценка приведенного поста.

 Подобные элементы  используются для выражения эмоций  в связи с просмотром поста или для выражения отношения к комментариям. Причем, присутствие или отсутствие адресата не является важным фактором.

Можно предположить также, что субстандартная лексика используется  посетителями сайта с целью показать свою принадлежность к данному сообществу и выразить осведомленность о данном способе коммуникации.

 

Анализируя исследуемый материал, можно выявить определенные общности лексических значений и объединить единицы лексики в лексико-семантические поля.

Зарегистрированные пользователи сайта называют себя "пикабушниками", "пикабутяне". Такие словоформы образованы по аналогии со словами, образованными с помощью суффиксов -ник- и -ян-. Данные слова можно отнести к семантическому полю слов со значением "лицо, принадлежащее определенной группе  людей,  имеющих общие интересы".

Так как выражение своего отношения на сайте играет главенствующую роль, посетители при желании дать положительную оценку, активно используют сочетание слов "лови плюсов". К данной семантической группе также можно отнести слова и сочетания слов "плюсанул", "плюс товарищу", "доброплюс" "выкатить плюсометы". 

На сайте используется система голосования, таким образом идет отбор интересных новостей, поэтому такое сочетание означает положительную оценку . Этому же разряду принадлежат сочетания: "поднимем в топ", "топовый комментарий"."Двачую",  "два чая этому господину" - сочетания активно употребляются вместе с графическими изображениями чаепитий, носит семантику не только положительной оценки, но и то, что комментатор уважает автора поста и имеет к нему особое отношение.

Выражение согласия определяется лексемой "действительно". Хотя в литературном языке слово не имеет оценочной окраски, на сайте оно эмоционально маркировано. Употребляется чаще всего с графическим изображением.

"Пикабушники"  не терпят  лжи, несправедливости, воровства и скучных постов на сайте. На такие новости пользователи активно ставят минусы и используют следующие комментарии: "Баян"(варианты: "баяяяян", "баянище", "баянист") семантика этого выражения - что то старое, давно известное, не требующее к себе нового обращения и недостойное внимания; "жулик, не воруй" - фраза взята из детского развивающего мультфильма "Даша - следопыт". На "Пикабу" она получила новое значение. Применяется в комментариях к постам, авторы которых под тегом "мое" выложили чужую работу.

На сайте существует раздел посвященный "добрым" постам. Раздел  имеет название "Лига Добра". Те, кто входят в "Лигу Добра", чаще ставят плюсы и по определению, данном на сайте, "хотят сделать мир добрее". Так, определенно к "Лиге Добра" относятся следующие комментарии: "добропост" (о посте с хорошей новостью), "лучи добра", "доброплюс", "добра", "всем добра", "добра тебе". Семантику одобрения имеет также сочетание слов: "все правильно сделал", "всем печенек", "всем ковра", "всем бобра".

Помимо комментариев с положительным значением большую группу составляют единицы субстандартной лексики с семантикой неодобрительного отношения: "Лига Зла", "минусуем", "минусометы к бою".

Отдельно можно выделить комментарии, которые оставляются пользователями не ради выражения отношения к посту: "запорол ветку", "сломал систему" . Целью такого комментария является не обращение к пользователям, а попытка обратить на себя внимание и заработать очки рейтинга, и/или своеобразное озорство, попытка бросить вызов, либо нестандартное вхождение в разговор.

Таким образом происходит присоединение к дискурсу еще одного коммуниканта.

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Слив засчитан"( адресуется человеку, ушедшему от ответа), "вот это поворот"( при неожиданном финале истории).

Опираясь на работу Е.Г. Лукашанец, определим случаи аттракции, присущие  субстандартным  единицам, приведенных выше.

 Варьирование по принципу  паронимической аттракции(форма исходного фразеологизма, при сохранении значения, варьируется: одно слово заменяется сходно звучащим словом) и постороение фразеологических единиц со сходным значением по определенной модели. Например, в значении "спасибо, благодарность за оценку или работу", реализуемое в ряде единиц: "всем добра", "всем ковра","всем бобра", "всем печенек". При этом важно, что все эти слова употреблены с местоимением "всем", то есть комментарий адресован всем пользователям сайта. Такие элементы интересны с точки зрения вопроса о функционировании конструктивно-синтаксических единиц в разговорно-бытовом дискурсе. На материале комментариев сайта можно выделить модель, существующую в языке "всем (тебе) N2!".Пользователи, сохраняя устойчивую часть, начинают "играть" со звуковым составом второй свободной части. Примеров употребления никнеймов или имен собственных в  номинации сценариев выявлено не было, и можно предположить выделение устойчивого фрейма "пожелание" , модель которого "местоимение Д.п. N2". Существует также тенденция некоторых свернутых гибридных коммуникативов к тому, чтобы стать лексически свободными образцами. Например, N2 : "Добра!" (добра тебе, всем добра), "Любви!"(любви тебе, любви вам). Такие формы употребления в качестве самостоятельных коммуникативных единиц являются нормированными и активно используются пользователями в тексте комментария.

 Другие элементы собственно субстандартных единиц сайта можно охарактеризовате следующим образом:

  • сложение двух основ, для усиления эмоциональной маркированности слова: "добропост" (добрый пост), "доброплюс"(добрый плюс), "минусомет"(метать минусы), "плюсомет" ( аналогично с "минусомет");
  • "френдзона"( "френзонить", "зафрендзонить")  - калькирование с англ."зона дружбы", "форевералоун", так же калькирование с англ. "навечно одинокий";
  • намеренное искажение орфографии, для придания особой выразительности сочетаниям слов, а так же попытка воспроизвести иностранный акцент: "Ай, маладца", "наркоман штоле?", "щито?";
  • использование слов книжного стиля в сочетании с нейтральными или просторечными, также для придания эмоциональной окраски: "Ах, вы неслыханная бестолочь", "ибо нефиг", "настало время восхитительных историй".
  • стандартные сочетания слов, начинающих фразу определенного сожержания: "мне кажется, или....", "говорят, тут любят....", "тот самый момент, когда...".
  • сочетание слов, используемое в заключении для придания эффекта неожиданности "и тут меня накрыло".

Информация о работе Исследование и описание субстандартных единиц