Роль финансов в развитии международных экономических отношений

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Января 2013 в 16:33, курсовая работа

Краткое описание

Распределение и перераспределение стоимости с помощью финансов обязательно сопровождается движением денежных средств, принимающих специфическую форму финансовых ресурсов; они формируются у субъектов хозяйствования и государства за счет различных видов денежных доходов, отчислений и поступлений, а используется на расширенное воспроизводство, материальное стимулирование работающих, удовлетворение социальных и других потребностей общества.
Важным специфическим признаком финансов, отличающим их от других распределительных категорий, является то, что финансовые отношения всегда связаны с формированием денежных доходов и накоплений, принимающих форму финансовых ресурсов. Этот признак является общим для финансовых отношений для любых экономических формаций, где бы они не функционировали.

Содержание

Введение
Глава 1. Финансовые методы воздействия на развитие международных отношений
1.1. Сущность и классификация внешнеэкономических связей
1.2. Внешнеэкономическая политика
1.3. Финансовый рынок, его роль в мобилизации и распределении финансовых ресурсов
1.4. Характеристика операций проводимых на межбанковской бирже
1.5. Роль финансов в развитии международных экономических отношениях
1.6. Финансовые стимулы выхода отечественных предприятий на мировой рынок
Глава 2. Формы участия иностранного капитала в инвестировании финансовых ресурсов
2.1. Общий обзор
2.2. Сущность, формы, цели и задачи инвестирования
2.3. Создание благоприятного инвестиционного климата
2.4. Снижение трансанкционных издержек инвесторов
Глава 3. Международные финансовые фонды и их роль в мировом сотрудничестве
3.1. Виды и характеристика международных финансовых фондов
3.2. Цели международных финансовых фондов
3.3. Первоначальные государства члены
3.4. Прочие государства члены
3.5. Квоты и выплата взносов
3.6. Изменение квот
3.7. Выплаты при изменении квот
3.8. Замещение валюты ценными бумагами
3.9. Общие обязательства государств-членов
3.10. Общий валютный режим
3.11. Надзор за валютным режимом
3.12. Паритеты валют
3.13. Отдельные валюты на территории государств-членов
3.14. Учреждения поддерживающие отношения с фондом
3.15. Ограничения, налагаемые на операции и сделки фондов
3.16. Условия, регулирующие использование общих ресурсов Фонда
3.17. Освобождение от условий
3.18. Лишение права на использование общих ресурсов фонда
3.19. Прочие покупки и продажи фондом специальных прав заимствования
3.20. Выкуп государством-членом своей валюты, составляющей часть авуаров фонда
3.21. Сборы
3.22. Вознаграждения
3.23. Поддержание стоимости
3.24. Прочие операции и сделки
3.25. Использование общих ресурсов фонда для переводов капитала
3.26. Особые положения в отношениях переводов капитала
3.27. Меры, направленные на восстановление авуаров фонда в валютах
3.28. Общий дефицит валюты
3.30. Дефицитность авуаров фонда
3.31. Применение ограничений
Заключение
Список использованной литературы
3
6
6
10
14

17
18
19
20
20
21
21
22
24
24
25
26
26
26
27
27
28
28
28
29
29
29
30
30
30
31
31
32
32
33

34
35
35
35
37
38
38
38
38
39
40
41

Прикрепленные файлы: 1 файл

Роль финансов в развитии международных экономических отношений.doc

— 279.50 Кб (Скачать документ)

Фонд осуществляет контроль над международной валютной системой для обеспечения ее эффективного функционирования, а также контролирует выполнение каждым государством-членом своих обязательств по разделу 1 настоящей статьи.

В целях выполнения своих  функций, Фонд ведет строгий надзор за политикой государств-членов в отношении их обменных курсов и устанавливает конкретные принципы, которыми руководствуются все государства-члены в отношении указанной политики. Каждое государство-член предоставляет Фонду всю необходимую для такого надзора информацию и, по требованию Фонда, проводит консультации с последним по вопросам своей политики в области обменных курсов. Принципы, принимаемые Фондом, не противоречат режиму сотрудничества, на основе которого государства-члены поддерживают стоимость своих валют по отношению к стоимости валюты или валют других государств-членов, а также другим валютным режимам, выбираемым государствами-членами и не противоречащим целям Фонда и разделу 1 настоящей статьи. Указанные принципы отражают уважение Фонда к мерам, применяемым государствами-членами в социально-политической сфере внутри страны, и при использовании таких принципов Фонд обращает должное внимание на складывающиеся в государствах-членах обстоятельства.

 

3.9. Паритеты валют

Фонд, большинством в  восемьдесят пять процентов от общего числа голосов, может прийти к заключению, что международные экономические условия позволяют ввести широкомасштабную систему валютных режимов, основанную на стабильных, но корректируемых паритетах валют. Основанием для такого заключения Фонда служит фундаментальная стабильность мировой экономики; с этой целью Фондом учитываются динамика цен и темпы экономического роста в государствах-членах. Заключение делается исходя из эволюции международной валютной системы, с особым учетом источников ликвидных средств и - в целях обеспечения эффективного функционирования системы паритетов валют механизмов, в рамках которых как государства-члены, имеющие положительное сальдо, так и государства-члены, имеющие дефицит платежного баланса, предпринимают срочные, действенные и взаимно соответствующие меры, направленные на достижение стабилизации сложившейся ситуации, а также с особым учетом механизмов интервенций и восстановления равновесия. Если Фонд приходит к вышеуказанному заключению, он информирует государства-члены о применении положений Дополнения С.

 

3.10. Отдельные валюты на территориях  государства-члена

Считается, что действия государства-члена по настоящей  статье в отношении своей валюты относятся к соответствующим  отдельным валютам всех территорий, по отношению к которым государство-член приняло настоящее Соглашение по статье XXXI, за исключением случаев, когда государство-член не заявляет о том, что его действия касаются либо только валюты страны-метрополии, либо только одной или нескольких установленных отдельных валют, либо валюты метрополии и одной или более установленных отдельных валют.

Считается, что действия Фонда по настоящей статье относятся  ко всем валютам государства-члена, если Фонд не заявляет иное.

 

3.11. Учреждения, поддерживающие отношения с Фондом. Ограничения, налагаемые на операции и сделки Фонда

Каждое государство-член поддерживает отношения с Фондом только через свое казначейство, центральный  банк, стабилизационный фонд или иное аналогичное фискальное агентство; Фонд также поддерживает отношения только с этими учреждениями или через них.

Если в настоящем  Соглашении не оговорено иное, сделки за счет Фонда ограничиваются только теми, которые производятся в целях  предоставления государству-члену, по инициативе последнего, специальных прав заимствования или валют других государств-членов из общих ресурсов Фонда, хранящихся на счете общих ресурсов, в обмен на валюту государства-члена, желающего совершить такую покупку.

При поступлении соответствующих  запросов Фонд может принимать решение о предоставлении финансовых и технических услуг, включая управление ресурсами, вносимыми государствами-членами, если это не противоречит целям Фонда. Связанные с предоставлением такого рода услуг операции не проводятся за счет Фонда. Услуги, предусмотренные настоящим подразделом, не налагают на государства-члены никаких обязательств без их согласия.

 

3.12. Условия, регулирующие использование  общих ресурсов Фонда

Фонд принимает правила  использования своих общих ресурсов, включая правила в отношении  механизмов "стендбай" или аналогичных им; он может также принимать особые правила в отношении нетипичных проблем платежного баланса для оказания помощи государствам-членам в решении проблем платежного баланса в порядке, не противоречащем положениям настоящего Соглашения и для обеспечения адекватных гарантий использования общих ресурсов Фонда.

Государство-член имеет  право на покупку у Фонда валют  других государств-членов за эквивалентную  сумму собственной валюты при  выполнении следующих условий:

  • использование общих ресурсов Фонда государством-членом соответствует положениям настоящего Соглашения и принятым исходя из них правилам;
  • государство-член представляет заявление о том, что оно имеет потребность в покупке валюты в связи с состоянием его платежного баланса и его резервов или с динамикой его резервов;
  • предполагаемая покупка будет представлять собой покупку в рамках  резервной доли либо не приведет к увеличению авуаров Фонда в валюте государства-члена, совершающего покупку, свыше двухсот процентов от квоты последнего;
  • Фонд ранее не заявлял в соответствии с разделом 5 настоящей  статьи, разделом 1 статьи VI и разделом 2(а) статьи XXVI о том, что государство-член, выражающее желание совершить покупку, лишено права на использование общих ресурсов Фонда.
  • Фонд проводит анализ запроса на покупку валюты для проверки соответствия предлагаемой покупки положениям настоящего Соглашения и принятым согласно им правилам; при этом запросы на покупки валюты в рамках резервных долей не могут быть оспорены.
  • Фонд принимает в отношении выбора валют для продажи правила и процедуры, в которых принимается во внимание, по проведении консультаций с государствами-членами, состояние платежного баланса и резервов государств-членов, ситуация на валютных рынках, а также желательность содействия достижению сбалансированных позиций в Фонде с течением времени; при этом если государство-член представляет заявление о своем предложении купить валюту другого государства-члена, ввиду того, что государство-член, являющееся покупателем, желает приобрести эквивалентное количество собственной валюты, предлагаемой другим государством-членом, оно имеет право на покупку валюты данного другого государства-члена, если Фондом в соответствии с разделом 3 статьи VII не было представлено уведомления о том, что он испытывает дефицит своих авуаров в указанной валюте.

Каждое государство-член обеспечивает, чтобы остатки его  валюты, полученные в порядке покупки  у Фонда, являлись остатками в  свободно используемой валюте, либо чтобы  они могли быть обменены в момент покупки на выбранную им свободно используемую валюту по обменному курсу между этими двумя валютами, эквивалентному курсу между ними по статье XIX.

Каждое государство-член, валюта которого покупается у Фонда  или оказывается приобретенной  в обмен на валюту, купленную у Фонда, сотрудничает с Фондом и другими государствами-членами в целях создания возможности обмена таких остатков его валюты в момент покупки на свободно используемые валюты других государств-членов.

Обмен валюты, не являющейся свободно используемой, в соответствии с вышеприведенным пунктом производится государством-членом, валюта которого покупается, если такое государство-член и государство-член, являющееся покупателем, не приходят к договоренности относительно иной процедуры.

Государство-член, покупающее у Фонда свободно используемую валюту другого государства-члена и желающее обменять ее в момент покупки на другую свободно используемую валюту, производит такой обмен с другим государством-членом по требованию этого государства-члена. Указанный обмен производится на свободно используемую валюту по выбору другого государства-члена по курсу обмена, указанному в вышеприведенном пункте.

В рамках принимаемых  им правил и процедур Фонд может  дать свое согласие на предоставление участнику, производящему покупку  в соответствии с настоящим разделом, специальных прав заимствования вместо валют других государств-членов.

 

3.13. Освобождение от условий и  лишение права на использование  общих ресурсов Фонда

Фонд по своему усмотрению и при обеспечении своих интересов  может произвести освобождение от любых условий, предписанных разделом и настоящей статьи, особенно в случае государств-членов, которые в прошлом не прибегали к использованию общих ресурсов Фонда в значительных масштабах или на протяжении длительного периода времени. При предоставлении освобождения от условий Фонд принимает во внимание периодически повторяющиеся или исключительные потребности государства-члена, испрашивающего такое освобождение. Фонд также принимает во внимание готовность государства-члена предоставить в качестве гарантийного обеспечения такие приемлемые активы, которые, по мнению Фонда, имеют достаточную стоимость для защиты его интересов, и может потребовать предоставления такого гарантийного обеспечения в качестве условия названного освобождения.

В случае если, по мнению Фонда, способ использования его  общих ресурсов каким-либо государством-членом противоречит целям Фонда, последний  представляет такому государству-члену  доклад с изложением взглядов Фонда  и предписанием соответствующего срока  для ответа. По представлении такого доклада государству-члену Фонд может ограничить использование своих ресурсов названным государством-членом. В случае, если в предписанный срок ответа от государства-члена не получено или полученный ответ оказывается неудовлетворительным, Фонд может сохранить введенные ограничения на использование своих ресурсов указанным государством-членом или, представив заблаговременное уведомление государству-члену, может объявить последнее лишенным права пользования общими ресурсами Фонда.

 

3.14. Прочие покупки и продажи Фондом  специальных прав заимствования.  Выкуп государством-членом своей  валюты, составляющей часть авуаров  Фонда.

Фонд может принимать  специальные права заимствования, предлагаемые государством-участником, в обмен на эквивалентную сумму в валютах других государств-членов.

Фонд может по просьбе  участника предоставлять ему  специальные права заимствования  в обмен на эквивалентную сумму  в валютах других государств-членов. Авуары Фонда в валюте государства-члена  не увеличиваются в результате названных сделок выше уровня, при котором на них начисляются сборы.

Валюты, предоставляемые  или принимаемые Фондом по настоящему разделу, выбираются в соответствии с правилами, в которых учитываются  принципы.Фонд может проводить сделки по данному разделу только с согласия государства-члена, валюта которого предоставляется или принимается Фондом, на такое использование его валюты.

Государство-член имеет  право в любой момент выкупить авуары Фонда в своей валюте, на которые начисляются сборы.

Обычно предполагается, что при улучшении состояния платежного баланса и резервов государства-члена, совершившего покупку по разделу 3 настоящей статьи, оно выкупит авуары Фонда в своей валюте, которые возникли в результате такой покупки и на которые начисляются сборы. Государство-член обязано выкупить указанные авуары, если в соответствии с принимаемыми Фондом правилами выкупа и после консультаций с государством-членом Фонд представит государству-члену заявление о том, что последнее должно совершить выкуп ввиду улучшения его платежного баланса и положения с резервами.

Государство-член, совершившее  покупку по разделу 3 настоящей статьи, выкупает авуары Фонда в своей  валюте, которые возникли в результате такой покупки и на которые  начисляются сборы не позднее, чем через пять лет после даты покупки. Фонд может предписать осуществление государством-членом такого выкупа частями в течение периода, начинающегося через три года и заканчивающегося через пять лет после даты покупки. Фонд, большинством в восемьдесят пять процентов от общего числа голосов, может изменять периоды выкупа по настоящему подразделу, и любой принимаемый таким образом период распространяется на все государства-члены.

Фонд, большинством в  восемьдесят пять процентов от общего числа голосов, может принимать периоды выкупа, отличные от используемых, в соответствии с вышеприведенным подразделом (с), и такие периоды являются едиными для всех государств-членов в отношении выкупа авуаров Фонда в валюте, приобретенной им согласно особым правилам использования его общих ресурсов.

Государство-член в соответствии с правилами, принимаемыми Фондом большинством в семьдесят процентов от общего числа голосов, производит выкуп  авуаров Фонда в своей валюте, которые были приобретены не в  результате покупок и на которые начисляются сборы.

Решение, предписывающее использование более короткого  периода выкупа по вышеприведенным  подразделам в рамках правил использования  общих ресурсов Фонда по сравнению  с действующим в рамках применяющихся  правил, относится только к авуарам, приобретенным Фондом после даты вступления такого решения в силу.

По просьбе государства-члена  Фонд может отложить дату выполнения обязательства о выкупе на срок не более максимального периода  по вышеприведенным подразделам  либо по правилам, принимаемым Фондом по вышеприведенному подразделу, если Фонд большинством в семьдесят процентов от общего числа голосов не приходит к заключению, что более длительный период выкупа, не противоречащий положению о временном использовании общих ресурсов Фонда, оправдан тем, что выполнение обязательства о выкупе в установленный срок поставит такое государство в чрезвычайно затруднительное положение.

Правила Фонда могут  дополняться правилами, в рамках которых Фонд после консультаций с государством-членом может принять  решение о продаже своих авуаров в валюте государства-члена, не выкупленных без ущерба для каких-либо действий, на которые Фонд может быть уполномочен по какому-либо иному положению настоящего Соглашения.

Все выкупы по настоящему разделу производятся с использованием специальных прав заимствования либо валют других государств-членов, установленных Фондом. Фонд принимает правила и процедуры в отношении валют, которые должны быть использованы государствами-членами при выкупах, с учетом принципов. Авуары Фонда в валюте государства-члена, используемой в выкупе, не увеличиваются в результате выкупа выше уровня, при котором на них начисляются сборы.

Если валюта государства-члена, установленная Фондом по вышеприведенному подразделу, не является свободно используемой валютой, такое государство-член обеспечивает, чтобы производящее выкуп государство-член могло получить ее в момент выкупа в обмен на свободно используемую валюту по выбору того государства-члена, валюта которого была установлена. Обмен валюты по настоящему положению производится по обменному курсу между этими двумя валютами, эквивалентному курсу между ними по разделу 7(а) статьи XIX.

Каждое государство-член, валюта которого устанавливается Фондом для производства выкупа, сотрудничает с Фондом и другими государствами-членами с целью обеспечения того, что государства-члены, совершающие выкуп, смогут в момент такого выкупа получить установленную валюту в обмен на свободно используемые валюты других государств-членов.

Информация о работе Роль финансов в развитии международных экономических отношений