Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Января 2014 в 08:16, доклад
Тексты конкретных документов составляются по устойчивым, выработанным практикой документирования композиционным схемам, определяющим состав смысловых частей текста документа, индивидуальным для каждого вида документа или его разновидностей.
По сути, язык официальных документов – это своеобразный набор клише, штампов, стандартов, отличающихся известной унификацией. Стандартизированные словосочетания облегчают восприятие текста, ускоряют подготовку официального письма.
В официальном письме необходимо четко и кратко излагать существо дело, соблюдая нейтральность тона.
Деловые письма юридических лиц (предприятия, фирмы, кооператива, общественной организации…) излагаются:
от третьего лица единственного числа (фирма “уведомляет», “сообщает», “просит», “предупреждает», “примет меры»…).
или
от первого лица множественного числа (“сообщаем», “предупреждаем», “направляем», “отказываемся», “просим»…).
Технический составитель и автор официального
письма не всегда одно и то же лицо. Не
случайно согласно ГОСТу Р 6.30 – 2003 "Унифицированные
системы документации. Унифицированная
система организационно-
требуется указание на документе его исполнителя.
Деловые письма рекомендуется составлять лишь по одному какому-то вопросу. При составлении письма следует сначала “набросать» логическую схему его содержания. В качестве аналога можно использовать образцы уже имеющейся деловой переписки.
Наиболее рациональной представляется структура текста, состоящая из двух частей:
в первой излагаются мотивы,
послужившие поводом для
во второй части – предложения, просьбы, решения, распоряжения.
Изложение каждого аспекта содержания следует начинать с нового абзаца. Разбивая текст официального письма на абзацы, мы облегчаем его восприятие адресатом. Считается, что средняя длина абзаца должна составлять 4-5 предложений. Однако в текстах официальных писем часто встречаются абзацы, состоящие из одного предложения. Но какова бы ни была длина абзаца, всегда следует помнить, что он является внутренне замкнутой смысловой единицей.
Порядок слов при составлении официальных писем зависит от их информационной роли. Несмотря на то, что в русском языке порядок слов относительно свободный (то есть члены предложения не имеют фиксированного места, как, например, в английском), все же существуют определенные правила расположения слов. В зависимости от того, где располагается то или иное словосочетание, меняется смысл предложения.
Официальное письмо - единственный документ, на котором не ставится его название (в отличие от других документов: “Приказ», “Распоряжение», “Положение», “Устав» и т.д.)
Ссылка на исходящий номер и дату поступившего документа в обязательном порядке указывается на документах-ответах.
Документ может быть
подписан исполняющим обязанности
должностного лица с указанием его
фактической должности и
Рекомендации по составлению деловых писем, конечно, не исчерпываются вышеизложенным. Для составления документов, в том числе и деловых писем, требуются определенный уровень культуры, особые навыки. Но это умение деловому человеку необходимо развивать.
Заключение
Композиция документа - это совокупность элементов его оформления и содержания, оцениваемых с точки зрения их состава, объема, последовательности расположения и взаимной связи, т.е. построение текста и соотношение его частей. К элементам оформления документа относятся: наименования, различные адреса, даты, регистрационные номера и т.д.
Практически любой довольно длинный документ должен включать три части: введение, основную часть и заключение.
Введение начинается с достаточно общего заявления и сходится к основному тезису (заголовку) документа. Основная часть содержит развернутую аргументацию. Заключение начинается с тезиса и завершается обобщением. Оно напоминает перевернутое введение.
Деловые письма, прежде
всего, следует писать с
Деловая переписка
- основное официальное средство
общения между организациями,
организациями и частными
Кроме того, деловые
письма, как и другие документы,
должны составляться в
Литература
1. Андреева В.И.
2. Валгина Н.С. Теория текста / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2004. – 279 с.
3. Данн П., Низ А. Язык письма / П. Данн, А. Низ. - М.: Эксмо-пресс, 2000. – 192 с.
4. Добсон Э. Как писать деловые письма: Практич. руководство для всех / Э. Добсон. Челябинск: Урал ЛТД, 2005. – 291 с.
5. Кайда Л.Г. Стилистика текста:
От теории композиции – к
декодированию: Учебное
6. Колтунова М.В. Язык и деловое общение – М.: Нормы. Риторика. Этикет, 2000. – 152 с.
7. Кузнецова Т.В. Документы и делопроизводство: Справочное пособие. - М.: Дело ЛТД, 2001. - 224 с.
8. Кушнерук С.П. Документная
9. Паневчик В.В. Деловое письмо: Практическое пособие. – 2-е изд. – Мн.: Амалфея, 2000. – 160 с.
10. Рахманин Л.В. Стилистика
11. Розенталь Д.Э. и др. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. / Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. - М.: ЧеРо, 2001. – 400 с.