Антонимия в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Июня 2013 в 13:08, курсовая работа

Краткое описание

Целью работы является исследование категории «антонимия» и выявление основных средств ее выражения в английском языке. Для достижения цели были пвыдвинуты следующие задачи:
1.Опираясь на анализ работ учёеных, занимающихся вопросами семантики английского языка, изучить антонимию, как категорию противоположности в языке.
2.Дать общую характеристику антонимам.
3.Выявить на практических примерах, что антонимы употребляются в речи в значении «противоположность».

Содержание

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………......... 3
1 АНТОНИМИЯ: СУЩНОСТЬ И СОДЕРЖАНИЕ…………………5
1.1 Понятие и сущность антонимии……………………………………...5
Классификация антонимов………………………………….………..11
2 АНТОНИМИЯ В РЗНЫХ ЧАСТЯХ РЕЧИ………………..………..17
2.1 Антонимия глаголов……………………………………….………….17
2.2 Антонимия прилагательных…………………………………………..19
2.3 Антонимия существительных………………………………………...22
2.4 Антонимия наречий и предлогов……………………………………..
2.5 Практические аспекты изучения антонимии………………………...
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………….……………………………….
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ.........................................
ПРИЛОЖЕНИЯ………………………………………………………….

Прикрепленные файлы: 1 файл

Антонимия в английском языке.docx

— 70.61 Кб (Скачать документ)

Антонимы-глаголы, в английском языке распределяются на универсальные и специальные. Универсальные глаголы-антонимы обозначают перемещение в пространстве: приезжать - уезжать, to arrive - to depart.

Специальные глаголы включают действия, осуществляемые либо неодушевленными, либо одушевленными  предметами. Действия неодушевленных

предметов обозначаются глаголами, выражающими явления природы: теплеть -холодать, to get warm - to get cold. Большинство подобных русских глаголов имеют в английском языке сложные эквиваленты, образующиеся при помощи глагола-связки to get + прилагательное, что объясняется аналитическим характером английского языка.

Действия, осуществляемые человеком, выражаются глаголами, обозначающими:

1) явления  социального порядка: обвинять - защищать, to accuse - to defend;

2) эмоции, чувства: любить - ненавидеть, to love - to hate;

3) приобретение, лишение: покупать -продавать, to buy - to sell;

4) физические  состояния: жить - умирать, to live - to die;

5) конкретные  действия: начинать - заканчивать, to begin - to finish;

6) мыслительную  деятельность: понимать - не понимать, to understand - to misunderstand [9, с. 215].

Отметим и такой интересный аспект в антонимии  глаголов, как связь антонимов  с синонимами.

Зачастую  в английской литературе встречается  явление неполной симметрии, когда  синонимические ряды, выражающие противоположный  смысл, лишь частично пересекаются друг с другом. В качестве примера можно  привести синонимические ряды Молчать, промолчать, смолчать, безмолвствовать, помалкивать (Keep quiet, keep silence) и Говорить/сказать, выговаривать/ выговорить, проговаривать/проговорить, произносить/произнести (Talk / speak, pronounce / utter, pronounce / utter, utter / say).

В данном случае только глаголы молчать, безмолвствовать (silent, silent in) являются антонимами ко всему ряду говорить (talk). В остальных случаях образуются антонимические пары или антонимические группы, включающие не все члены ряда: промолчать – сказать, проговорить, произнести, изречь, промолвить (silent - say, utter).

Такие ограничения  обусловлены не только семантикой слов, входящих в синонимический ряд, но и  их грамматическими характеристиками. Если, например, учитывать видовую  характеристику глагола, то эти ряды фактически распадаются на два каждый: очевидно, что перфективные члены  видовых пар не будут вступать в антонимические отношения с  имперфективными членами видовых  пар другого ряда.

 

2.2. Антонимия  прилагательных  

 

В отличие  от  глаголов  характерным проявлением однокорневой  антонимии    прилагательных  является  отношение типа  бесприставочное слово – приставочное   слово с префиксом, придающим слову противоположное значение.

 Основное  значение приставки анти (anti) - выражение противоположности, враждебности   и  т.п.  чему-либо («свойство, качество» / «соотносительно-противоположное  свойство, качество»): алкогольный – антиалкогольный, военный(war) – антивоенный (antiwar), колониальный – антиколониальный (Colonial – anticolonial), исторический – антиисторический, художественный – антихудожественный, патриотический – антипатриотический, научный – антинаучный, рабочий – антирабочий, народный – антинародный, общественный -  антиобщественный, правительственный – антиправительственный (historical - anti-historical, artistic - anti-artistic, patriotic - anti-patriotic, scientific - unscientific, work - anti-labor, people - anti-national, public - public enemy, the government - an anti-government) [3, с. 89].


Подавляющее   большинство таких слов относится к сфере  общественно-политической  и научной лексики. Например: демократический  - антидемократический (закон), исторический - антиисторический (подход  к  изучению  чего-либо), научная -    антинаучная  (теория)  (democratic - anti-democratic (the law), historical - anti-historical (the approach to the study of something), science - anti-scientific (theory), etc.

    Общее значение оппозиции с приставкой  противо- признак         или


свойство предмета, противоположный, «противодействующий»  данному»   обнаруживается у  сравнительно  небольшого  круга  прилагательных  типа  алкогольный – противоалкогольный, законный – противозаконный, естественный – противоестественный, общественный -противообщественный  и   др.

Однако  в  целом ряде   случаев приставка без- (бес-) (dis)  придает  прилагательному  значение  сильного   отрицания, переходящего  в  обозначение  противоположности: «качество, признак, свойство» / «сильное отрицание  качества, признака, свойства; доведение их  до  полной  исчерпываемости, конечной  степени их  проявления». Например: сильный  -бессильный (=слабый), сердечный – бессердечный, человечный – бесчеловечный, честный (honorable) – бесчестный (dishonorable) и   др.

Ряд  других  типов антонимических  противопоставлений  у прилагательных   имеет частный характер  и лексически  сильно   ограничен (моральный (moral)  - аморальный (amoral).

Антонимы-прилагательные делятся на универсальные и специальные  единицы. К универсальным антонимам-прилагательным относятся прилагательные, обозначающие:

1) оценку  физических свойств, состояний  предметов: чистый - грязный, dirty - clean;

2) количество, порядок расположения предметов: достаточный - недостаточный, sufficient - insufficient.

Специальные прилагательные включают характеристики неодушевленных и одушевленных предметов. Неодушевленные предметы могут иметь  следующие характеристики:

1) обозначают  оценку явлений природы, состояния  погоды: холодный -горячий, cold - hot; 2) выражают временные рамки: поздний - ранний, late - early;

3) обозначают  координационные понятия: южный - северный, Southern - Northern.

К прилагательным-антонимам, выражающим качества одушевленных предметов, а именно человека, относятся прилагательные, обозначающие:

1) характеристики  процессов жизни и жизнедеятельности: живой - мертвый, dead - alive; 2) оценку явлений социального порядка: богатый - бедный, rich - poor;

3) внешний  вид: худой - полный, thin - thick;

4) оценку  характера и поведения: добрый - злой,kind - unkind;

5) психологические  характеристики: радостный - грустный, sad - merry;

6) интеллектуальные  характеристики: умный - глупый, clever – stupid [11, с. 425].

Также, следует  отметить, что особенно богаты антонимами качественные прилагательные:

Beautiful (прекрасный) - ugly (уродливый)

Big (большой) - small (маленький)

Bitter (горький) - sweet (сладкий)

 

2.3. Антонимия существительных

 

    Формальные  средства  выражения однокорневой   антонимии существительных те  же, что и у глаголов  и прилагательных,  причем  большая часть антонимов-существительных оказывается прямым  отражением  антонимии этих   частей.

Наиболее  значительную  группу  составляют  антониминые  пары  существительных, образуемых  с помощью приставок    не-   и без-(бес-) dis, например: удобство (comfort) – неудобство (discomfort); грамотность – безграмотность, человечность – бесчеловечность (literacy - illiteracy, humanity – inhumanity).

Также есть небольшая группа  слов, выражающих  противоположные понятия типа   историзм – антиисторизм,  мир – антимир, тезис – антитезис (historicism - antihistoricism, the world - anti-world, the thesis – antithesis), циклон (суclone) – антициклон (anticyclone).

Кроме этого, можно выделить группу одушевлённых существительных. К группе одушевленных существительных относятся лексемы, связанные с человеком; к группе неодушевленных предметов относятся  существительные, обозначающие «явления природы, координационные понятия, а также временные рамки» [2, с.144]. Соответственно лексико-семантическая классификация русских и английских антонимов-существительных приобретает следующий вид.

К универсальным  антонимам относятся:

1) антонимы, обозначающие физические качества, свойства: медлительность - быстрота, slowness – fastness

2) антонимы, обозначающие конкретные действия: повышение - понижение, rise -fall.

Специальные существительные включают неодушевленные и одушевленные предметы. К неодушевленным предметам относятся существительные, выражающие:

1) явления  природы: темнота - свет, darkness - light;

2) координационные  понятия: юг -север, South - North;

3) временные  рамки: утро – вечер , morning - evening

К одушевленным предметам относятся существительные, выражающие:

1) эмоции, чувства: радость - грусть, joy – sadness.

2) физические  качества: красота - уродство, beauty - ugliness;

3) явления  социального порядка: преподаватель  - студент, teacher - student.

Кроме этого, отметим, что для существительных антонимичные пары особенно присущи словам:

1) обозначающим  чувства, настроения и свойства  человека:

love (любовь) - hatred (ненависть)

2) обозначающим  состояние или деятельность человека:

work (работа) - rest (отдых),

life (жизнь) - death (смерть),

health (здоровье) - illness (болезнь).

3) обозначающим  время: 

day (день) - night (ночь),

summer (лето) - winter (зима),

beginning (начало) - end (конец).

 

2.4 Антонимия наречий и предлогов

 

Антонимы-наречия  сходны с прилагательными, что вполне закономерно. К универсальным антонимам - наречиям относятся те, которые  обозначают

1) физические  свойства предметов: тихо - громко, quietly - loudly;

2) отношение  части и целого: полностью - частично, entirely - partially;

3) временные  промежутки: теперь - потом, now - then;

4) частотность:  часто - иногда, often -sometimes;

5) место  и направление: здесь - там,  here – there [14 с. 212].

К специальным  антонимам-наречиям, обозначающим характеристики одушевленных предметов, относятся  наречия, выражающие:

1) характеристики  поведения человека: хорошо - плохо,  well - badly;

2) эмоции, чувства: вольно - невольно, willingly -unwillingly;

3) явления  социального порядка: важно - неважно,  significantly - insignificantly.

К специальным  антонимам-наречиям, обозначающим качества неодушевленных предметов, принадлежат  наречия, выражающие явления природы. Причём они употребляются только в безличных предложениях.

Например: Холодно. - Жарко. It is cold. - It is hot.

Русские и английские антонимические предлоги характеризуются универсальностью, так как могут употребляться  и с одушевленными, и с неодушевленными  предметами. В плане семантики  они представлены временными и пространственными  аспектами:

1) предлоги, выражающие временные отношения:  после -до, after - before;

2) предлоги, выражающие пространственные отношения:  от - к, from -to.

Круг  предлогов, выражающих пространственные реалии в английском языке, гораздо шире, чем выражающих временные отношения.

Таким образом, очевидным представляется, что  способы  образования антонимов у прилагательных, глаголов, существительных, наречий и предлогов в английском языке является весьма специфичным и отличается от такого же образования в русском языке.

В основном, антонимы в данных частях речи  образуются следующим путем:

1) прибавления  к основе слова  или  самому  слову   префикса, имеющего  значение  отрицания;

2) присоединения антонимичных по значению суффиксов и префиксов. 

 

2.5 Практические аспекты изучения антонимии

 

Рассмотрим на практике корневые антонимы. В эту группу входят слова, корни которых противоположны по своему значению. В художественной литературе можно найти множество примеров антонимов этой группы.

New - old

The new town of Whitney Clay had swallowed up the old village.

New – not existing before; introduced, made, invented, etc. recently or for the first time.

Old – having been in existence or use for a long time.

Из дефиниции этих слов мы видим, что они являются антонимами, так частица NOT является элементом образования антонимов.

Black - white

The baby’s black and nothing can make it white.

Black – of the very darkest colour; the opposite to white.

White – of the very palest colour, like fresh snow or milk.

Значения  данных слов содержат противоположные  семы dark и pale, поэтому данные слова будут антонимами.

Cold – warm

    Don’t keep him too warm ma’am. But be careful that you don’t let him be too cold.

Cold – of a low or lower than usual temperature.

Warm – of or at a fairly high temperature.

Значения  данных слов содержат противоположные  семы low и high, поэтому данные слова являются антонимами.

Female – male

This, of course, to all individuals, of course male and female.

Female – of the sex that can give birth to children.

Male – of the sex that cannot give birth to children.

В значении слова male содержится отрицательная частица NOT, которая является элементом образования антонимов, поэтому данные слова являются антонимической парой.

Ill – well

“I hope Phuong’s well,” he said. “I have never known her ill.”

Ill – in an unkind or critical way.

Well – in a kind way.

В данном случае ill является антонимом слову well. Значение слова ill содержится слово unkind, которое произошло от kind+un, где un является отрицательным префиксом, образующим антонимы.

Информация о работе Антонимия в английском языке