Значение молодежного туризма в межкультурной коммуникации

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Мая 2013 в 15:36, курсовая работа

Краткое описание

«В современном мире туризм считается одной из высокодоходных отраслей мировой экономики. По статистическим данным Всемирной Туристской Организации (ВТО) мировой экспорт туристских услуг только за 1998 г. составил 532 млрд. долларов США. Россия занимает незначительное место на мировом туристическом рынке. На ее долю приходится всего лишь около 1 процента мирового туристического потока»1.

Содержание

I. Теоретическая основа молодежного туризма…………………………………3
1.1. Краткая история создания организованного молодежного туризма в России……………………………………………………………………………...3
1.2. Классификация видов молодежного туризма и организаций, им занимающихся…………………………………………………………………...10
1.3. Особенности организации молодежного туризма ...……………….…...14
1.3.1. Особенности молодежного туризма………………………………14
1.3.2. ISIC и другие международные удостоверения для молодежи…..15
1.3.3. Льготы, предоставляемые ISIC в мире и в России……………….19
1.3.4. Хостэлы в России и история их создания………………………...20
II. Популярные туры и направления молодежного туризма……………..…...23
2.1. Наиболее востребованные туры у молодежи…………………………..23
2.1.1. Спортивные туры…………………………………………………..23
2.1.2. Экстремальные туры……………………………………………….25
2.1.3. Познавательные (экскурсионные) туры…………………………..27
2.1.4. Обучение за рубежом………………………………………………30
2.1.5. Волонтерская деятельность………………………………………..34
2.2. Самые популярные центры молодежного туризма……………..……...36
2.3. Молодежные туристические операторы……………………………......40
2.4. Развитие молодежного туризма в Санкт-Петербурге и Ленинградской области…………………………………………………………………………..43
III.Молодежный туризм и государство………………………………………..43
3.1. Значение молодежного туризма для личности и государства………...43
3.2. Проблемы молодежного туризма в России и пути их решения……....44
3.3. Есть ли в России перспективы для развития студенческого и молодежного туризма?..........................................................................................45
3.3. 1.Рынок молодежного туризма - самый быстрорастущий в мире. В России он еще даже не зародился………..……………………..45
3.3.2. Трудная работа………..……………………………………..46
3.3.3. Учиться и еще раз учиться…...……………………………..47
3.3.4. Слишком дорогое удовольствие…...……………………….48
Заключение…………………………………………………………………….....50
Список литературы………………………………………………………………53
Приложение 1…………………………………………………………………..55
Приложение 2…………………………………………………………………….58
Приложение 3………………………………………………………………….....60
Приложение 4…………………………………………………………………….67
Приложение 5…………………………………………………………………….68

Прикрепленные файлы: 1 файл

КУРСОВАЯ ТУРИЗМ Значение молодежного туризма в процессе межкультурной коммуникации.docx

— 3.13 Мб (Скачать документ)

Говорят, что итальянские  семьи большие

В принимающей  нас семье -  бабушка, дедушка, мама с папой и двое ребятишек девяти   и двенадцати лет, т.е. традиционная итальянская семья, где несколько  поколений  живут под одной  крышей.

Расскажи про итальянскую  кухню

Действительно, нас кормили очень-очень вкусно. Блюда ни разу не повторялись. Вообще, итальянцы, болтая, проводят кучу времени  за столом и никто никуда не торопится. Подают три блюда. Первое это паста (макаронные изделия) или минесторне (традиционный итальянский овощной  суп),или пицца, или  мясная лазанья, но паста обязательна на каждый обед.  Второе блюдо - это овощи и мясо, на десерт – фрукты и  кексы. Чай  они не пьют, только в очень редких случаях. Пьют либо воду, либо вино.  Утром на завтрак - крепкий кофе и  всё те же сладкие кексы. А мы хотели на завтрак кашу, чай, яичницу, бутерброды. От такого обилия вкуснейшей домашней итальянской пищи все поправились, но всё равно были довольны.  Поварами были двое женщин  - одна профессионал, а другая мама организатора лагеря.

Из каких стран были  волонтёры?

Мальчик из Чехии - Сбиньяк, пара из Польши -  Сюзанна  и Петар, мальчик из Кореи Чангне , чьё имя мы запомнить смогли только по завершении лагеря, француз, имя у него было замечательное ,  коротко его называли Ники, а потом  оказалось, он Никифор. Было несколько  красавчиков-итальянцев, Фабио и  Марко. В лагере я была самой младшей - 19 лет, были и волонтеры 25-26 лет. Была также  девочка из Турции, с которой  я сильно подружилась, Дуиго.  Она  назвала Турцию маленькой Россией, потому что на родине она постоянно  слышит русскую речь. С ней в  университете учится  много русских. Она изучает генную инженерию  и в лаборатории  опыты ставит вместе с русскими. После лагеря мы поехали отдыхать с ней на побережье.

На каком же языке  вы все общались?

 Конечно,  на  английском. Его знали все,  но итальянцы по- английски говорят  плохо. Организатор лагеря, очень  инициативный и интересный дяденька  Фабрицио, учил английский 3 месяца, и уже на базовом уровне  мог с нами разговаривать, но  французский он знал лучше  и постоянно смешивал все три  языка. Было интересно слушать  его речь.   Конечно, все ему  помогали выражать свои мысли  правильно, в особенности,  мальчик  из Франции -  полиглот. Он говорил  на  испанском, итальянском, французском   и немного на  русском. Было  невероятно одиноко не слышать  русскую речь, поэтому с поляками  и чехом я быстро нашла общий  язык. В общем, нужно сказать,  что все волонтёры невероятно  милые и дружелюбные. Когда  уезжали, все жители лагеря  дарили друг другу памятные  сувениры, обнимались и  рыдали  взахлёб, включая итальянскую  семью: и бабушка и дедушка  и дети.. Представьте, как грустно  было уезжать с мыслью о  том, что скорее всего, ты  больше никогда не увидишь  этих милых людей.

Расскажи о распорядке дня

Как известно, итальянцы  не очень пунктуальны. Для них время значит немного. Вставали мы часов в 9, постепенно просыпались, шли на завтрак. Примерно в 11 мы уезжали  на работу в горы. Работа заключалась  в том, что мы прокладывали тропинки для туристов в будущем национальном парке, красили специальные  столбики, как обозначающие знаки и чистили  дорогу.  Ланч был в горах на свежем воздухе. Нам с собой давали огромные бутерброды . Самый вкусный - с тунцом и  помидорами. Честно говоря,  нашу работу трудно было назвать тяжелой  работой, - мы гуляли в горах, наслаждались  жизнью, дышали горным воздухом  и  любовались видами. Каждый день мы проходили  километров по 6.   Было весело!

Во сколько вы заканчивали  работу?

 В 6 мы  были дома, но ужин начинался  поздно -  в 8 и ели мы часов  до 10. Мы приходили усталые и  жутко голодные -  мы столько  прошли, да на свежем воздухе.. По вечерам мы смотрели кино  на итальянском и  английском, иногда были дискотеки.

 Раз там будет   национальный парк, значит природа  там действительно изумительная?

Вид с гор (Апеннины) замечательный, дух захватывает, облака близко-близко к тебе.

Чем занимались в выходные?

 У нас  выдалось несколько дней, когда  мы путешествовали по маленьким  городкам в горах и узнавали  очень много нового и самобытного  об итальянцах и их жизни. 

Что можешь сказать о  дорогах?

Очень узкие  и  чрезвычайно извилистые. Водители быстро крутят руль .Нас постоянно  тошнило. Но водители ведут себя на дороге корректно. Что поразило, очень  много велосипедистов- спортсменов, которые  тренируются в горах.

Есть ли у итальянцев какие- нибудь стереотипы о русских  или о России?

Я постоянно  мёрзла, потому что в горах довольно прохладно. Они удивлялись: «Ты же из России. Как ты там живёшь? У  вас же там морозы. Мы не верим, что  ты из России».  И ещё о русских  они постоянно говорили: «Вы, наверное, за обедом пьёте водку».  Я утверждала, что это лишь распространенный стереотип. Мы за обедом пьём вино и то  только по праздникам или по воскресеньям, а не на каждый обед и ужин. Но детям  не дают ни вино, даже разбавленное водой, ни кофе, т.к. он очень крепкий. В Италии  на завтрак принято пить капуччино, а после завтрака капуччино уже  не пьют. А организатор лагеря угощал нас крепким традиционным итальянским  кофе без молока.

 Там ты встречалась  со множеством людей. Все они  со своими характерами и интересами. Скажи, отличаются ли  итальянцы  от русских?

Они очень  похожи на нас, они эмоциональны, экспрессивны, так же как и русские. И, как  известно, очень любят размахивать  руками .Обычно  говорят: «Завяжи  итальянцу руки и он не сможет говорить» - порой это правда. Их положительная  черта - они очень приветливы,  покажут тебе дорогу, даже если чем -то заняты, всё равно отведут  и покажут,  где эта улица, где  этот дом. Для них очень важна  семья. И  действительно, я убедилась  в этом на примере итальянской  семьи, в которой мы жили. Дети очень  долго живут с родителями, не редкость даже лет до тридцати, кардинально  отличаясь в этом от  американцев. Конечно, у всех народов свои особенности  общения и поведения. Это очень  интересно исследовать. Что замечательно, в университете нам преподают  межкультурную коммуникацию. И это  действительно затягивает.

 Какой самый яркий  момент вспоминается чаще других?

Запоминающимся  было всё. Это мой первый опыт, когда  я  была одна без туристической  группы и без родителей. Все проблемы надо было решать самостоятельно, начиная  с аэропорта, быть всегда внимательной, сосредоточенной и знать куда идти дальше и что делать. Пожалуй, самым запоминающимся был день прощания. К нам приехали люди из  волонтёрской экологической организации и  поблагодарили нас: « Вы нам сильно помогли, вложили много усилий. Это  невероятный вклад в историю  создания парка. Мы вам очень благодарны и дарим вам книжки на итальянском  языке о природе региона Абруццо  и о будущем парке». Эти  книги  были очень  тяжёлыми, плюс еще куча покупок из Рима. Но я всё-таки довезла  эти трофеи до Киришей.  Ещё подарили футболки с фирменными логотипами и  рюкзачки. А я подарила открытки с изображением  Санкт-Петербурга и магнитики  с матрёшками и  самоварами. Итальянцы  были в восторге от подарков.

Осознавая, что это был последний день вместе с этими милыми людьми, я  думала, как же на самом деле здорово  – люди разных возрастов с разных стран мира сумели найти общий  язык и так сильно подружиться! И  это происходило со мной.  По-настоящему. Значит я проделала этот путь не зря.  Это навсегда оставит след в моей жизни.

А трудности или проблемы  были?

Были проблемы с расписанием. Точное время сбора  было неизвестно. Хоть мы и не немцы, всё равно привыкли к расписанию. Участники лагеря постоянно просили: « Давайте, вы нам точно скажите, во сколько за нами приедете, чтобы  была определённость и мотивация».  Они такими глазами на нас смотрели: « Да вы что, зачем это?». Но,  всё-таки,  к концу пребывания мы их перевоспитали. 

Расскажи теперь про  флору и фауну

В горах мне  понравилась  ежевика (mora по-итальянски). Её там  очень много, ягоды очень крупные и вкусные. Кажется, я наелась на всю жизнь. Также там лианы как в Африке. Говорили, в горах много волков, но, к счастью, мы их не видели.  В обязанности лагеря, в котором мы жили, входит защита волков от браконьеров. Эти инициативные люди  отслеживают волков, лечат больных и раненых. Нам показывали фотографии, где делали операцию израненной волчице,  видео с местными волками, водили в заповедник, показывали черепа и  скелеты волков,  браконьерские капканы.

 Проблема  в том, что итальянские волки  не хотят размножаться, поэтому   в специальном парке,  площадью  три гектара,  содержат пары  волков. Именно  организатор нашего  лагеря - владелец этих 3 га. 

Приходилось ли пользоваться общественным транспортом?

  В Риме пользовалась   метро.  Вот здесь итальянцы не преуспели:  метро грязное, похоже на темные  казиматы, всё   исписано,  вагончики  маленькие, но внутри вагонов  – плоские мониторы с рекламой, а между вагонами нет дверей.  В Риме мне вновь улыбнулась  удача:   милая девушка из  Польши  помогла мне дотащить  все мои тяжелые чемоданы, добраться  до вокзала и даже  купила  мне билеты на электричку. Также  она предостерегла меня,  сказав, что в Италии мужчины могут  приставать к русским девушкам: « Ты красивая  опасайся. Могут  и обокрасть». Но, слава богу,  я с таким не столкнулась.

Все туристы любят привозить  памятные вещи из той страны, где  побывали. Что привезла ты?

Прежде  всего, Италия славится качественными  изделиями из кожи. Я привезла три  пары обуви, ремень, сумку. По заказу мамы купила у художника картину с  видом на Испанскую лестницу, поскольку  мы коллекционируем  картины со всех уголков мира. Также изделия из знаменитого муранского стекла ручной работы.  А еще кучу фотографий и впечатлений.

 Что ты приобрела в духовном плане и изменила ли тебя поездка? Можно ли сказать, что ты приехала другим человеком?

Конечно, я стала  более самостоятельной  уверенной в себе, более целеустремлённой. Если ты что- то хочешь, то  в твоих  силах этого добиться. Там не было мамочек и нянек,  никто не показывал  дорогу. Все проблемы надо решать самой. Приобрела навык общения с  людьми, стала более открытой, общительной. Когда ты за границей один, то  преодолеваешь  зажатость, становишься  раскованнее  и побеждаешь свои комплексы, неуверенность  в себе. К тому же это хорошая  практика языка,  постоянно общаешься  и думаешь на английском, ведь  вокруг ни одной русской души.

А ещё раз хочешь туда поехать?

Конечно, очень хочу. Меня туда зовут.  Со всеми  ребятами мы общаемся в социальной сети «Facebook». И понимаем, что уже жутко скучаем друг по другу.

 А хотела бы жить в Италии?

Да, я хотела бы жить в Риме. Мне очень  понравился  этот вечный город.. Хороший  климат, солнце, море, фрукты оставляют  отпечаток на восприятии людьми жизни. На мой взгляд, итальянцы радуются жизни, не то что в Питере. Когда  приехала на родину, долго не могла  привыкнуть -  дождь, серость,  хмуро, тоскливо.

  Я раньше по-настоящему  любила  Петербург. Но сейчас есть с  чем сравнить, поэтому  теперь  я люблю Рим. Но всё-таки  надо помнить одно умное выражение:  «Где родился, там и пригодился»»38.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 4


 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 5

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

1Данные из «Концепции развития туризма в Российской Федерации на период до 2005 г.», одобренной распоряжением Правительства РФ от 11 июля 2002 г. № 954-р).

2 http://www.spu.ru/form/about_company/

3 Киреева Ю.А. Основы туризма: Учебно-практическое пособие. – М. Советский спорт, 2008 г. 108 с.

4 Труды Академии туризма// Сериальное научное издание. Вып. 6. - СПб.: Невский Фонд, 2005. С. 110.

5 http://www.isic.ru/

6 http://spb.hh.ru/employer/1252

7 http://www.isic.ru/

8 Пузанова С.П. Международный туристический бизнес. - М.: Спорт, 1999. – С.200.

9 Биржакова М.Б., Никифорова В.И. Большой Глоссарий терминов международного туризма. 2005. С.230.

10 http://www.hostelsclub.com/article-ru-137.html

11 http://www.amadeus.ru/ 

12 www.altai-republic.ru

13 http://www.vpoxod.ru/faq

14 Труды Академии туризма// Сериальное научное издание. Вып. 6. -- СПб.: Невский Фонд, 2005. С. 110.

15 Биржакова М.Б., Никифорова В.И. Большой Глоссарий терминов международного туризма. 2005. — С.155.

16 Труды Академии туризма// Сериальное научное издание. Вып. 6. -- СПб.: Невский Фонд, 2005. – С. 123

17 Ефремова М.В. Изучение услуг на нижегородском туристическом рынке // Маркетинг в России и за рубежом, 2004 . - № 1.

18 Управляющая компания сети «Спутник» - наследница Бюро международного молодежного туризма «Спутник», учрежденного в 1958 году постановлением ЦК ВЛКСМ «Об организации туристского обмена с зарубежными молодежными организациями». В 2008 году «Спутник» отмечал свой юбилей. За 50 лет компания прошла эволюцию от пионера советского туризма до созданного в 2008 году нового франчайзингового  проекта «Группа компаний «Спутник».

Информация о работе Значение молодежного туризма в межкультурной коммуникации